Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Оба японца молча переглянулись, а затем Одзаки поклонился (ох уж эти японские традиции) и сказал:
— Мы согласны служить нашему императору! Мы с почтением принимаем ваше предложение!
Фишка с императором всегда срабатывала безотказно. Японцы боготворили своего монарха и быстро соглашались с моими доводами, стоили только вспомнить об императоре. Тут главное не заиграться и не перегнуть палку.
— Очень хорошо, господа конструкторы! Тогда через шесть месяцев мне нужен от вас рабочий прототип палубного пикирующего бомбардировщика. Вам ведь не с ноля его создавать. Просто, доведите до ума уже готовый самолет. Можете идти. И помните, император ждет результатов! — говорю я, подводя итог нашему разговору.
Вроде бы глупо? Из истребителя делать бомбардировщик! Но я то точно знал, что "Зеро" довольно часто использовались в таком качестве. Особенно после 1943 года, когда у американцев и их союзников было подавляющее превосходство в воздухе. Именно, "Зеро" могли прорываться сквозь завесы вражеских истребителей и плотный зенитный огонь. Да и атаки камикадзе были более результативны, когда для них применялись "Зеро". Уж, во всяком случае, переделанный "Зеро" будет гораздо лучше, чем "Вэл". Другой альтернативы, в данный момент, я просто не видел. Разрабатывать новый палубный пикировщик с ноля долго и муторно. И это не гарантирует быстрый результат. А до Большой войны оставалось всего два года. Тут и так времени в притык. Эх, успеть бы вооружить флот новыми самолетами. Не до жиру. Кстати, многие европейские страны в данный момент делали то же самое. Из удачного истребителя они создавали истребитель-бомбардировщик, который затем довольно успешно использовали. В любом случае, все уже сделано и второй попытки у меня не будет.
Последним посетителем на сегодня был Киеси Накамура из фирмы "Накадзима". Именно, он был ответственен за создание палубного торпедоносца "Накадзима" B5N, который позже будет известен западным союзникам как "Кейт". У этого цельнометаллического самолета были те же самые недостатки, что и у "Вэла". Он имел маленькую скорость, низкую живучесть и слабое стрелковое вооружение. Все это, как и на остальных машинах, рассмотренных мною ранее, приносилось в жертву дальности. Мириться с таким положение дел я не собирался. Японское командование совершенно не ценило жизни своих пилотов. Но я то знал, что именно от простых летчиков будет зависеть исход войны на Тихом Океане. А это значит, что надо максимально снизить неоправданные потери летного состава.
Дальше все происходило по уже отработанному сценарию. Ссылка на итоги Халхин-Гола, а затем постановка задачи. Новый торпедоносец был уже на стадии готового прототипа. Но я потребовал от авиаконструктора изменить проект. Скорость не менее 460 километров в час, дальность не менее 1500 километров. Не забыть про подвесные топливные баки. Экипаж три человека (пилот, штурман и стрелок). Боевая нагрузка 800 килограмм бомб или одна торпеда. Протектированные баки. Бронирование кабины экипажа, мотора и баков. Вооружение состоит из трех 12,7-мм пулеметов с боезапасом по 400 патронов на ствол (два пулемета в крыльях, один пулемет на задней турели у стрелка). Вообще, вооружение торпедоносца всего одним 7,7-мм пулеметом у стрелка на задней турели, предусмотренное прежним проектом, я считал форменным издевательством. Это типа, чтобы можно было застрелиться назло врагу! В конце разговора, я настоятельно рекомендовал (от слова приказывать) господину Накамуре использовать все тот же мотор МК4 "Касей" от фирмы "Мицубиси". Кстати, я выяснил, что ранее флот уже предлагал фирме "Накадзима" использовать этот мотор для "Кейта". Но господин Накамура сделал финт ушами и поставил слабенький накадзимовский мотор "Хикари-3".
— А вот хрен вам господа капиталисты по всех морде! Сказано ставить мотор "Касей", значит должны исполнять. Ну и что, что это мотор конкурентов. Зато, он без особых проблем потянет заметно потяжелевший торпедоносец! — думал я, заканчивая застраивать побледневшего авиаконструктора.
Затем я, чтобы взбодрить загрустившего Накамуру, снова упомянул императора. После чего, получивший массу впечатлений японец, вышел из кабинета.
— Фу-х! На сегодня хватит встреч. От этой болтовни у меня даже голова разболелась! Пора домой к жене! — подумал я, массируя виски.
Между прочим, с женой моего реципиента я поладил. Как раз, когда я пришел после того памятного выступления перед Высшим военным советом. Тогда я сильно перенервничал. Все думал, поверят мне или нет. В голову лезли довольно мрачные мысли. Госпожа Микава была умной женщиной и хорошей женой. Она сразу заметила, что ее дорогого Ямамото что-то гнетет. Поэтому, она, отослав прислугу, сама приготовила вкусный ужин, разлила саке и сама стала прислуживать мне во время трапезы. При этом, двигалась эта сорокадвухлетняя дама очень грациозно и сексуально. В тот вечер я основательно так поднабрался. Хотя саке я не люблю. У меня от него начинается изжога. Эх, все бы отдал за бокал нормального холодного немецкого или чешского пива! Но, к моему великому сожалению, пиво в Японии образца 1939 года варили не самое лучшее. Японское пиво очень сильно уступало европейским сортам по вкусовым качествам. Так, что-то я отвлекся от темы. Вот значит, в тот вечер госпожа Микава меня и соблазнила. Конечно, в России говорят, что не бывает некрасивых принцесс, а бывает мало водки. Однако, к Микаве Ямамото это высказывание совсем не подходило. Несмотря на свои сорок два года, она имела красивое стройное тело молодой женщины. И это несмотря на рождение четырех детей! Может японцы знают какой-то секрет молодости и долголетия? Вообще, я заметил, что большинство японцев выглядят гораздо моложе своих лет. Может тут виновата диета из морепродуктов? Не знаю?
Кстати, мое вселение так же не прошло бесследно для моего нового тела. Оно явно стало моложе, чем было ранее. Может это произошло потому, что я погиб в той прошлой жизни в возрасте сорока пяти лет. А вот Исороку Ямамото на момент моего вселения было пятьдесят пять лет. Я думаю, что тело адмирала стало молодеть именно под воздействием моей матрицы, вселившейся в него. Недаром ученые говорят, что именно от мозга во многом зависит здоровье человеческого организма. У меня даже волосы на голове стали расти гуще и залысины исчезли. Кожа на лице стала более гладкой. Чтобы не спалиться, мне приходилось довольно часто брить голову. Накупив кучу китайских мазей и настоек, я убедил жену, что именно они делают меня с виду таким молодым. Хотя, она была женщиной умной, и даже если заметила что-то подозрительное, то предпочитала молчать об этом. Кроме того, наша сексуальная жизнь ее похоже полностью устраивала. Да и я был доволен. Микава была просто образцовой женой. Она не лезла с советами в дела мужа. Не устраивала скандалов. Всегда была заботлива и приветлива. А уж что она вытворяла в пастели! Короче, мечта холостяка!
Но самолеты — это еще не все. Главное — это летчики. Без них все даже самые современные самолеты лишь груда металла. Я знал, что одной из причин поражения Японии во Второй мировой войне, было именно отсутствие достаточного количества подготовленных летчиков. Японцы просто не смогли восполнить потери своего летного состава. Не даром, к 1944 году у них самолетов было больше чем летчиков. Я настоял, чтобы система подготовки морских летчиков Екарэн увеличила набор курсантов в пять раз. При этом, программу обучения значительно сократили.
Раньше курсанты сначала осваивали те же дисциплины, что и обычные матросы, и лишь на исходе второго года начинали постепенно переходить к управлению самолетами, а ближе к концу курса разделялись на пилотов и штурманов с упором на устройство и обслуживание двигателей у первых и на связь у вторых. Курс Екарэна включал 30 предметов, как общеобразовательных, так и военных. Среди первых находились алгебра, геометрия, физика, химия, история, география, литература японская и китайская, а также английский язык. Среди вторых — боевые искусства (дзюдо, кэндо), тренировка ведения наземных боевых операций, артиллерийское дело, связь и воздухоплавание. Неуспевающие курсанты становились техническим персоналом, связистами или воздушными стрелками. В течение всего времени обучения среди курсантов поддерживалась строжайшая дисциплина, усиливаемая телесными наказаниями как со стороны офицеров-инструкторов, так и старших по курсу: в порядке вещей было битье бейсбольными битами по ягодицам и удары кулаком в лицо за небольшие нарушения правил. Среди курсантов был жестокий отсев за любые огрехи. Если раньше на обучение летчика тратили три года и семь месяцев, то теперь я предложил сократить программу до полутора лет. Большая война уже дышала в затылок, а мы не успевали к ней подготовиться. Вот будь у меня в запасе лет пять! Но я знал, что их мне никто не даст. Между прочим, мой реципиент до моего вселения сам хотел внедрить нечто похожее. Так что, эту идею я позаимствовал из его памяти. При этом, главный упор делался на управление самолетом и практические занятия. Например, изучение китайской и японской литературы я, вообще, выбросил из списка изучаемых предметов. Военный летчик должен уметь хорошо драться в воздушном бою, а самообразованием пусть занимается в свободное от службы время. Кстати, морской министр не возражал против этой моей инициативы. Более того, он даже способствовал увеличению набора курсантов в морское училище и военно-морскую академию. Он заявил, что скоро японский флот получит много новых боевых кораблей, для которых понадобятся подготовленные команды. Один только "Ямато" требовал 2500 человек команды. Эта новость меня порадовала. Не все же мне заниматься укреплением боеспособности Императорского флота.
Глава 6.
Следующие два месяца я мотался с инспекцией по подразделениям и кораблям Объединенного флота. Входил, так сказать, в курс дел. Я же, все-таки, теперь главнокомандующий этим самым флотом. Одно дело — просматривать сводки, карты и документы, и совсем другое дело — видеть это все своими глазами. Флот — это не просто цифры на бумаге. Это огромная неповоротливая махина, включающая сотни кораблей, самолетов и тысячи людей. И этой огромной мощью мне придется командовать в ходе боевых действий. Признаюсь, что временами у меня возникали сомнения в том, справлюсь ли я. Однако усилием воли я их давил, вспоминая, что ждет японцев в случае проигрыша. За то время, что я находился в этом мире, я успел полюбить Японию. Мне нравился этот народ. Нравился этот сплав старых имперских традиций, азиатской культуры и индустриального общества. Здесь деревянные города, построенные в традиционном японском стиле, соседствовали с довольно современными для этого времени технологиями. Прямо, киберпанк какой-то. Это завораживало и притягивало одновременно. И я очень не хотел, чтобы эта страна горела в атомном пожаре, а сотни американских "летающих крепостей" стирали с лица земли японские города, как это произошло в известной мне истории.
Я как раз стоял на мостике флагманского авианосца "Акага" и наблюдал за эволюциями тяжелых крейсеров. Флот проводил учения с боевыми стрельбами. Когда мы узнали эту новость. Командир "Акаги" капитан Киити Хасэгава сообщил, что, в полученной пять минут назад радиограмме, говорится о заключении Пакта о ненападении между Японией и СССР. Кроме этого, между нами и русскими было заключено Торговое соглашение.
— Отличная новость! — подумал я — Похоже, мне, все-таки, удалось немного поменять ход истории и нужную сторону.
— Мы же вроде с русскими были недавно врагами? — пробормотал растерянный командир корабля. — А теперь торгуем с ними. Ничего не понимаю!
— Все это политика, господа офицеры. И нам в нее лезть не стоит. Мы, военные моряки должны быть готовыми выполнить любой приказ императора. Если он принял такое решение — значит, оно правильное. И не нам сомневаться в воле императора. И если мы получим от него любой приказ, то мы его выполним! — толкнул я зажигательную речь.
— Так точно! Выполним! Да здравствует император! — проорали в ответ, явно воодушевленные моей речью, все офицеры, находившиеся на мостике авианосца.
Я отвернулся к смотровой щели и поднял бинокль, наводя его на тяжелый крейсер "Могами", который, как раз сейчас, готовился открыть огонь главным калибром.
Вообще, инспектируя императорские военно-морские силы, я заметил, что большинство матросов и офицеров относились ко мне с большим почтением. Это так резко контрастировало с отношением армейских офицеров и некоторых адмиралов. Морские летчики же меня просто боготворили. Блин, да они на меня смотрели, как малолетки на суперзвезду. Хотя, если учесть, что Исороку Ямамото являлся практически создателем морской авиации, то это многое объясняет. Но, все равно, поначалу это меня сильно напрягало. Потом попривык и старался не обращать внимание на горящие глаза моих фанатов. И как только все эти звезды шоу бизнеса живут? Хорошо хоть ко мне не лезли за автографами. Субординация, однако!
Итоги моей инспекции меня совсем не огорчили. Я ожидал худшего. Японские моряки меня откровенно порадовали. Флот плавал много и регулярно проводил тренировочные стрельбы. Личный состав надводных кораблей был хорошо обучен. Морские летчики тоже не отставали от моряков. Кроме этого, я планировал отправлять наших летчиков в командировки в Китай. Там они приобретут боевой опыт. Сейчас боевые действия в Китае затихли. Наши дипломаты пыталась договориться с китайским лидером Чан Кайши. Китаец усиленно гнул пальцы, выставляя заведомо невыполнимые требования. За ним маячила явная тень английских джентльменов. Англичане мутили воду, обещая Чан Кайши поддержку деньгами и оружием. Китайские коммунисты в провинции Цзянси, лишившиеся поставок оружия из СССР, вели себя тихо. Японские генералы пообещали их не трогать, пока они не выходят за границу своей провинции. Кстати, со Сталиным шли консультации по поводу создания Китайской Народной Республики в пределах провинции Цзянси.
Правда, не все было так гладко. Подводные лодки и их экипажи меня разочаровали. Многие лодки были довольно устаревшей конструкции. Экипажи обучены откровенно плохо. Японские адмиралы не совсем понимали роль подводных лодок в современной войне. Они считали, что подводным силам в ходе боевых действий придется заниматься только разведкой и охраной главных сил флота в море. О неограниченной подводной войне тут даже не слышали. Странно! Ведь немцы еще в Первую Мировую довольно удачно при помощи подлодок держали блокаду английских портов, топя транспортные корабли со стратегическими товарами. Однако, японцы этот факт упорно игнорировали. И, в то же время, подлодок в японском военном флоте было довольно много. И на хрена тогда они их строили? Чтобы были, что ли?
— Ох-хо-хо! Похоже, придется заняться еще и этим вопросом. И где я только на это время возьму?
А пока, я только вставил начальственный пистон и раздал люлей всем офицерам-подводниками. После чего уехал, но обещал вернуться. Как Карлсон! Ага! Блин, зря я конечно на них наехал. Они ведь даже не знают к чему им надо готовиться. Да, и около половины подлодок надо модернизировать или смело отправлять в утиль. Похоже, мне еще придется писать специальный боевой устав для подводников. Будем их ориентировать на немецкую тактику неограниченной подводной войны. Кстати, американцы то ее в той истории, что я знал, довольно успешно применяли именно против транспортных японских кораблей.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |