Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
И в какой-то момент все изменилось... Лорд Арнгейл поднял голову и посмотрел на на своего шурина потухшими глазами.
— Кастор, у меня есть к тебе просьба. Прежде чем отплыть домой, я должен передать повелителю Фернгельда послание моего короля, — глухо произнес он. — Ты сможешь помочь мне в этом?
Эта перемена была разительной. Казалось, лорд Арнгейл снова демонстрировал свое мастерство в искусстве иллюзии, надеясь всех поразить. Его мгновенное преображение от цветущего полного сил мужчины к убитому горем мужу и отцу просто ужасало.
Кастор, не в силах промолвить и слова, на это лишь утвердительно кивнул. Он, как один из самых известных магов огня королевства, мог с легкостью испросить аудиенции у короля
— Хорошо, друг мой, хорошо, — тяжело произнес Даран, вновь поворачиваясь к слуге; тот все еще трясся, стоя на коленях. — Что еще? Ну, говори?
Глядевший на него исподлобья парнишка быстро-быстро зашептал, то и дело озираясь по сторонам.
— Милорд, они все уже давно знали. Мне Тумка сегодня сказал... Их кухонный мальчишка, — проглатывая некоторые слова, служка словно чего-то или кого-то опасался. — В нашем посольстве, милорд. Еще два дня назад, когда пришла почтовая филука, они уже знали о вашей семье. Тумка тогда подслушал разговор в гостиной...
А вот этот удар Даран снести не смог. С исказившим лицом, он резко повернулся к шурину и хриплым от гнева голосом прошипел:
— Ты мне обещал устроить встречу с королем...
После чего маг сорвался с места и быстрым шагом пошел в сторону центра города, где собственно и находилось посольство Каргосского королевства в Фергельде. Дернувшийся было за ним Кастор внезапно замер на месте, заметив, как фигуру его шурина начала окутывать странная дымка. Высокий силуэт в какое-то момент окончательно размылся, теряя всякие человеческие черты и превращаюсь в огромную хищную птицу с гигантскими крыльями. И здесь не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы опознать в этом преображении боевую ипостась мага, его истинное лицо.
Темная же птица, раскинув на десятки метров полупрозрачные крылья с размытыми края, стремительно неслась по мостовой, с каждым мгновением приближаясь к высокому светлому зданию, вольготно раскинувшемуся в конце одного из тупиков. Здесь почти на сотне квадратных метров располагалось двухэтажное здание посольство с небольшим двориком, где очень любил трапезничать сам посол и охранявший его маг.
Собственно, именно маг первым и забил тревогу, когда над их головами вдруг мелькнуло что-то темное. Тут же вскочивший с места худощавый мужчина в сером балахоне мага земли стал напряженно крутить головой, пытаясь понять откуда исходит угроза. Резкое напряжение магических потоков он почувствовал сразу, но их источник определить ему никак не удавалось.
— Благородный Витий, — не оборачиваясь к столу, за которым сидел ничего не понимающий посол, зашептал маг. — Тут что-то есть. Стойте за моей спиной и никуда не уходите... Вы все время должны быть у меня за спиной.
Вокруг них, повинуясь его силе, начала бугриться земля, выталкивая из своих глубин круглые наросты. За какие-то мгновения из каждого нароста, словно из яйца, стало подниматься неряшливое, медведеобразное существо — земляной голем.
— Кто бы то ни был, назовись! — вдруг громко закричал маг в сторону. — Я, Таренс Темный, магистра магии земли. Согласно кодексу магов, назови свое имя.
В этот момент одна из стен особняка задрожала и словно сделанная из воска начала растекаться в стороны. На глазах открывшего рот посла и похолодевшего Таренса, здоровенные тщательно подогнанные друг к другу каменные глыбы превращались в лужи из камня. Из полупрозрачного марева же, которое оставляла за собой расплывающаяся часть стены, выплывала темная фигура с развевающим плащом.
— Ты хочешь знать мое имя? — поразительно знакомый им гневный голос буквально звенел в воздухе. — Тебе нужно мое имя? Я муж сожженной супруги! Я отец сгоревшего сына! Я, черт вас всех побери, преданный маг! Я Даран I Молдрин из рода Чувствующих... и пришел спросить тебя посол Витий...
Однако, что произнести свой вопрос до конца он не успел, так как пара распухшим до трехметровой высоты земляных големов вдруг бросились на него с разных сторон. Эти казавшиеся внешне неуклюжими создания выстрелил земляными жгутами в Дарана, целясь в его туловище.
— Останови его! Останови! — через свист рвущих воздух земляных хлыстов пробивался визжащий голос посла, который уже совсем не выглядел милых и добродушным толстячком; из его искаженного рта рвались лишь одни проклятья. — Это дьявол! Дьявол! Уничтожь его!
Но кинувшие в драку двое, потом четверо и, наконец, вся десятка, земляных чудовищ, полосовавших все пространство вокруг себя хлыстами из дерна и почвы, ничего не могли поделать с нападавшим. Они рвали в клочья одну иллюзию лорда Арнгейла, потом с не меньшим остервенением набрасывались на другу, затем на третью, четвертую, пятую, шестую... От сыпавшихся один за одним ударов полупрозрачные фигуры мага расползались, но лишь для того, чтобы снова возникнуть в другом месте.
— Когда же ты сдохнешь, чертова тварь, — рычал Таренс, вспотевший с голову и до пят от неимоверного напряжения сил. — Когда...
Наконец, когда последняя из фигур не растворилась в воздухе как остальные, а упала изломанной тушей, маг земли, тяжело дыша, опустился на траву. Эта драка вымотало его настолько, что он его трясло словно от лихорадки. Однако, на губах его змеилась улыбка, а душу переполняла гордость от того, что остался победителем.
— Благородный Витий, это был лорд Арнгейл, — он повернулся к все еще трясущемуся послу. — Видимо, этот недоумок узнал, что его обманули. Жаль, мне не удасться посмотреть на его рожу, когда бы он узнал и слухи о его сыне...
Нов этот момент ухмылявшийся вместес ним посол, вдруг переменился в лице и начал словно сумасшедший тыкать пальцем за спину Таренса. Это было походе на безумное дерганье припадочного.
А там один из земляных големов вдруг начал стремительно опадать. Его черно-зеленая шкура с вкраплениями травы, обломков веток, словно роскошная шуба спала на землю, оставляя на месте высокого мужчину — лорда Арнгейла!
Таренс даже сделать ничего не успел, как горло его сжала рука Дарана. С хрипом, вращая белками глаз, он изо всех сил силился вырваться, но у него ничего не получалось. Теряющие связь с хозяином, големы буквально на глазах вновь превращались в оплывшие земляные кучи.
Наконец, маг земли дернулся в последний раз и затих, сваливаясь на траву. Лорд Арнгейл же не обращая внимания на тело, сел в рядом стоявшее кресло и внимательно уставился на посла.
— Я... Милорд... Я же ничего не хотел..., — заплетающим языком бормотал толстяк. — Мне приказали... Король... В послании все было изложено совершенно ясно... Я же не мог ничего сделать... Вы меня понимаете милорд? А-а-а-а-а!
Одновременно с поросячьим визгом рука посла начала хрустеть, словно жарящиеся гренки. Дебелый жирок на открытой кисти, толстые пальцы-сардельки с крупными перстнями, все это хрустело и комкалось.
— А-а-а-а-а! — визжал он, дергаясь и стуча коротенькими ножками. — А-а-а-а-а-а! Не надо... Не надо..., — казалось, его багровое лицо сейчас лопнет от напряжения. — Я скажу... Все скажу... Говорят, он жив... Жив... Говорят ваш сын жив...
Даран медленно поднялся с места, не в силах поверить в то, что он только что услышал. Он уже почти поверил в то, что потерял своих близких навсегда. Этот страшный комок, казалось, навечно застыл в его груди. И тут появляется надежда, которой так хотелось поверить...
Он еще раз окинул взглядом потерявшего сознание посла и пошел в сторону порта, где его ждал корабль. Однако, прямо за стенами усадьбы его ждал целый строй воинов, среди которых виднелись и цвета городской стражи и королевских гвардейских. Больше полусотни солдат в полном снаряжении и ощетинившись мечами напряженно следили за каждым его движением.
— Стой на месте каргоссец! — наконец, вперед сделал шаг крепкий загорелый солдат с серебряным знаком полусотника. — Фергельд объявил вашему королю войну.
5
Кастор — столица Каргосского королевства
Нижний город
По извилистой узкой улочке, застроенной когда-то добротными, а сейчас уже порядком обветшавшими, каменными домами, медленно плыл божественный аромат свежего печенного хлеба. Подобно воде он заполнял каждый проулок, каждую улочку, осторожно пробирался между прикрытыми ставнями окон. Спешащие жители Нижнего города, будь то худосочные ремесленники или толстобрюхие купчины, то и дело останавливались, судорожно сглатывая появляющуюся слюну.
Пекарь же, почтенный Абузар, сложив на груди красные от постоянного жара руки, посмеиваясь посматривал на все это из-за своего прилавка. Вот уже почти двадцать долгих лет, сразу же после смерти своего отца, он пек самый разный хлеб, нежнейшие булочки, восхитительные рогалики с острым перцем и корицей, сладкие бублики, которые неизменно пользовались успехом у жителей города. Признавая его талант, нередко к нему заезжали и слуги благородных семейств и даже, как ходят слухи, кое-кого из королевской дворни. И, хотя не все верили этим слухам, однажды и правда именно этой улице видели закрытую карету с золотистым королевским вензелем на дверцах...
— Снова он..., — хмуря кустистые брови, недовольно пробурчал Абузар, завидев в самом начале улочки ковыляющую чуть сгорбленную фигуру. — Старый ишак, повадился же ходить ко мне и клянчить сухие корки! — с жалобным стоном воскликнул пекарь, поднимая голову к солнцу. — О, Светлоликий Заре, покровитель пекарей, пошли мне терпения и дальше терпеть его невыносимую вонь!
В его сторону, действительно, ковылял старьевщик, сварливым нравом и нелюдимостью которого уже давно пугали местные пугали своих детей. Те же, кто раньше с ним не встречались, едва почуяв источающую им вонь сразу же старались отойти от него прочь.
— Почтеннейший Абузар, только золотые руки которого способны печь такое чудесный хлеб, — услышав этот дребезжащий и противный голос, пекарь страдальчески сморщился. — Во всем нашем славном городе нет такого мастера..., — с этих многоречивых славословий старьевщик всегда и начинал клянчить у пекаря вчерашний нераспроданный хлеб, жалуясь на свою тяжелую жизнь. — Подобно магии твое искусство...
Не слушая его, пекарь уже вытянул из под прилавка приготовленный с самого утра мешок с подсохшим хлебом, несколько кусков которого у него, действительно, осталось со вчерашнего дня. Абузар, хотя страдальчески и морщился и закатывал глаза к небу, уже привык к этому клянченью и считал его началом успешного торгового дня.
— На, забирай сухари и убирайся! — грозно буркнул он, с хрустом шмякая мешочком о деревянный прилавок. — Нечего здесь распугивать своей вонью почтенную публику.
И Абузар уже приготовился вновь слушать наполненные медом слов благодарности старьевщика, как случилось то, что стало началом целой череды очень необычных изменений не только на улице, но позже и, собственно во всем городе. Старик вдруг на какое-то мгновение замолчал, принявшись с причитаниями швыряться у себя за пазухой. Он копался и копался у себя в лохмотьях, пока, наконец, с торжествующим видом не вытащил истерзанную временем и людьми медную монетку, которую тут же и положил на прилавок.
— О, почтеннейший Абузар подай мне вон те румяные рогалики, запах которых будит во мне самые прекрасные воспоминания из моей молодости, — заскрипел старьевщик, тыча грязной рукой в пару только что испеченных хлебцов. — Надеюсь, таньга будет достаточно...
С открывшего рот и застывшего от удивления пекаря в это мгновение можно было бы смело писать картину, настолько дикое и яркое чувство непонимания застыло на его лице. «Светлоликий Заре, что? Неужели наступил конец времен и скоро демоны придут на землю? Старьевщик решил добровольно расстаться со своими деньгами... Боги, мне никто не поверит, если я только расскажу об этом». С ошарашенным видом, Абузар взял лежавшую монетку и долго ее рассматривал, словно сомневался, настоящая ли она.
— И пока, почтеннейший Абузар ты достаешь мне хлеб, позволь попросить у тебя прощения за те долгие годы, что я не ценил твой твое мастерство, — старик с глубокой печалью в глазах приложил правую руку к своему сердцу. — Я подобно жалкому псу выпрашивал у тебя хлеб, забывая, что даже эти сухие корки были божественного вкуса. Прошу простить меня за мое непочтение.
Если бы Абузара, в молодые годы ради забавы боровшегося с настоящим алузианским быком, сейчас бы шарахнули его же столешницей по курчавой башке, то потрясение не равнялось бы даже толики того, чего он испытывал в эти секунды. Старьевщик же, улыбаясь блаженной улыбкой и больше не говоря ни слова, взял два рогали из дрожащих рук пекаря и, щурясь на ярко светящееся солнце, побрел в сторону своей норы.
— Иди, иди с дороги, — едва пришедший в себя пекарь, почти сразу же выбежал из-за своего прилавка и увидел, как вечно обозленный на все и всех и проклинающий свою жизнь старик, что-то ласково шепчет бездомной псине, разлегшейся прямо посреди дороги. — Затопчут ведь, затопчут... Иди, — старьевщик наклонился и осторожно потрепал облезлого пса по большой башке. — Давай иди отседова.
Это зрелище стало для Абузара видимо последней каплей, окончательно перевернув его картину бытия. Он по-бабье всплеснул руками, и жалобно причитая, бросился закрывать ставни своей лавки. Столь резку перемену поведения старьевщика, что десятилетиями служил пугалом для всего Нижнего города, недалекий ум воспринял признаком недобрых перемен, о чем он хотел как можно скорее оповестить своих родных и друзей.
… А старый Гарот, совершенно ничего не подозревая о своей роли в поднимающейся волне слухов о приходе тяжелых времен, ковылял к себе. С его лица не сходил улыбка, а в душе поднималось уже давно не испытываемое им теплое и светлое чувство. «Уж не проснулся ли он? Проснется, один, в темноте, чай спужается мальчонка... Быстрее надоть, быстрее».
С тревогой в глазах он заковылял быстрее. «Ничаво... Щас хлеба ему принесу. Покушает мальчонка, спокоиться... Чай, когда жуешь, равно спокойнее. Когда сытно, всегда спокойнее. Только бы не проснулся...».
Вот так бормоча и размахивая свертком с хлебом, Гарот подошел к полуразрушенному каменному дому и скрючившись в три погибели начал ползти по извилистому ходу. Уже внутри до него стал доноситься жалобный детский стон, заставивший его похолодеть от страха.
… А-а-а-а, мама, беги, беги, — вылезший из хода и запыхавшейся Гарот не сразу в полумраке комнаты разглядел съежившегося мальчишку, который с еле слышными стонами метался по невысокому топчану. — Мама, мама... а-а-а-а-а... не надо... Там злые люди! Мама!
Не помня себя от тревоги, Гарот тут же бросился к мальчонке и, укрывая его каким-то шерстяным тряпьем, начал его успокаивать.
— Не бойся. Все в порядке! В порядке, — худенькое тельце сотрясалось в рыданиях и билось словно пойманная в силки птица. — Все хорошо, хорошо. Здесь нет злых людей...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |