Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ядро силы [worm / Smallville]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.03.2021 — 30.05.2023
Читателей:
1
Аннотация:
гуглоперевод + глава 15
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Хорошо, — ответил Митч, — потому что, по-видимому, мисс Хеберт пережила триггерное событие. Фактические результаты пока неизвестны, поскольку лечащий врач сообщает, что ее состояние стабильное, но она еще спит ".

Кларк вздохнул с облегчением. "Подожди", — сказал он, внезапно сообразив. "Стабильный? Что случилось?"

"Врач сказал, что осматривал ее травму головы", — пояснил Митч. "Он включил свет, один из тех, ну, новых источников света в видимом спектре, как он сказал, и направил его на рану. Он зажил в мгновение ока. Никаких следов ".

Солнечный свет— понял Кларк, знакомое чувство страха нарастало внутри него. "Эээ, — сказал он, — что... что случилось с тех пор?"

Митч подумал, как лучше всего объяснить. "У нее был серьезный перелом грудного отдела позвоночника и левого плеча, а также кровоподтеки на коже, но три рентгеновских снимка показали, что она выздоровела". Он сделал паузу, чтобы информация проникла внутрь. "Мы не собираемся сейчас проверять ее, очевидно, но мы думаем, что она может обладать силой Грубости из-за ее невероятного исцеления".

"Это ..." Кларк искал слово "это потрясающе".

"Да? Что ж, — сказал Митч, — доктор сказал, когда впервые увидел ее, она точно кончила. Две минуты жить или около того.Сейчас она спит, и ее отпустят, как только сюда приедет ее отец. Мы собираемся проинструктировать его, мы не будем беспокоить ее до тех пор, пока через несколько дней мы не узнаем наверняка, что она выздоровела. Вы можете поговорить с ним об этом, если хотите, но если вы проговорите хоть одно слово не тому человеку, ваша задница окажется в ручье без весла. Понимать?"

"Я понимаю", — согласился Кларк.

Дверь открылась. "Митч, папа здесь", — сказал другой мужчина в костюме.


* * *


* * *

*

Тейлор снился хороший сон о ярком солнечном свете, сияющем сквозь деревья, когда она прыгала через красивый лес.Боль вдали исчезла, и она внезапно почувствовала себя прямо как дождь. "Мммм", — произнесла она, принимая более удобную позу. Она почувствовала, что ее подняли, поместили в сидячую позу. Во сне она оказалась в кресле, сделанном из бревен. Она радовалась, как ребенок, когда ей пришлось покататься.

"Я отвезу ее домой", — крикнул мужской голос.

"Папа!" — произнесла она. В небе, за пологом леса, она увидела лицо отца. Он был таким эмоциональным. Он выглядел так иначе, чем она привыкла. "Папа! Куда мы идем!"

Ее отец посмотрел с неба. "Вы говорите, что это мальчик, который спас ей жизнь?" он сказал.

Тейлор ехал на бревенчатом стуле по травянистому холму и по равнине. "Папа!" она приветствовала. "Кларк спас меня!"

Ощущение теплых рук, обнимающих ее, поднимающих с бревна на сиденье из гигантского зефира. "С тобой все будет в порядке, Тейлор", — кричал ее отец через солнечное голубое небо. "С этого момента я буду там".

"Папа, — воскликнула она, — я так тебя люблю".

"О Боже! Тейлор! " — закричал ее отец. Слезы счастья скатились с его гигантского лица и хлынули наружу. Вскоре она уже сидела в лодке, плывущей по морю. Ветер подхватил ее лодку и поплыл по волнам. Он крутился и крутился, она прижала руки к бокам и покачивалась на волнах. "Я слишком долго игнорировал тебя! Я никогда больше не собираюсь пренебрегать тобой! "

Она подняла глаза и увидела, что по его лицу текут слезы. "Ой, папа!" воскликнула она. "Не грусти! Я в порядке!"

Море исчезло, и она почувствовала себя одурманенной на ногах. Ночное время наступило в небе. Она наткнулась на поле с невысокой травой, освещенное полной луной. Гигантская кровать, самая большая кровать, которую она когда-либо видела, стояла на небольшом холме. Ее отец и Кларк мгновенно оказались рядом, помогая ей. "Я так устала", — произнесла она. "Я... сплю..."

Они положили ее на кровать, и она свернулась клубочком под простынями. Матрас был мягким, как приятная мелодия.Подушка сама по себе была удобством. Она накинула на себя простыню, и ее обдал порыв успокаивающего ветра.

Вне сна Кларк отнес Тейлора по ступенькам ее дома. Она бормотала, как ребенок, с тех пор, как ее увезли из больницы и посадили в машину Дэнни. Уложив ее на кровать, ее руки инстинктивно потянулись к одеялу и натянули его на нее. Дэнни включил вентилятор у кровати. "Кларк, — сказал он молодому человеку, — о боже. Я не могу отблагодарить вас достаточно ".

"Мистер Хеберт, — ответил Кларк, — меня заставили стоять в стороне и смотреть, как умирают люди, которых я люблю.Больше никогда." Он улыбнулся. "Спокойной ночи."

"Тебе нужно отвезти домой?" — предложил Дэнни.

"Нет, — сказал Кларк. "Все будет хорошо." Он повернулся и показал большой палец вверх. "Помимо. Мне нужно сделать заявление в полицию. "И какой-то мусор, который нужно найти и забрать" , — подумал он. Он не сомневался, что София все еще здесь.


* * *


* * *

*

Грег Ведер почувствовал неприятное предчувствие, когда вышел из парадной двери Уинслоу Хай. Он видел, как Тейлор направился к дому вместо того, чтобы ждать следующего автобуса. Он пошел и растворился в толпе. Добравшись до большого мусорного ведра возле магазина одежды, он спрятался. Он увидел знакомую фигуру, появившуюся из-за мусорного бака через улицу, украдкой пробираясь сквозь толпу. Его сердце подпрыгнуло к горлу, когда он увидел, что это София Гесс.

Сбоку ее куртки светилась металлическая трубка.

Он никогда не практиковал скрытность, но, возможно, в тот день он выбросил космическую двадцатку. Он начал проходить сквозь толпу, при каждой возможности уклоняясь от людей, чтобы София не заметила его. При движении он делал легкие, тихие шаги. Знакомые круглосуточные магазины и заколоченные бывшие магазины возле Уинслоу уступили место недавним разрушениям. Сама бухта отсюда даже не была видна. Десятки бывших предприятий, преданных забвению деятельностью Империи, отмечали этот район. На большей части территории все еще не было электричества с тех пор, как в результате бомбардировки Империей нескольких еврейских предприятий было отключено электричество в одном из городских кварталов. Он увидел, как Тейлор остановился на мгновение, чтобы осмотреть гигантскую дыру в земле, где раньше находился гастроном. Теперь он был полон воды, потому что первый этаж был снесен ветром, и часть искривленного тротуара уходила вниз. София ускорила шаг. Он знал, что у него мало шансов укрыться. Он нырнул за кусок стены, заставив его стоять в отвратительной воде. Что еще хуже, пошел дождь.

Он выглянул из-за угла как раз вовремя, чтобы увидеть, как София безумно рвется.

Его крик предупреждения исчез в его горле, когда он увидел безумное выражение ненависти на лице девушки и поднял трубку, как топор палача. Тейлор обернулся на звук плещущихся шагов.

Металлическая труба врезалась Тейлору в затылок. Рука Грега прикрыла рот, когда он увидел брызги крови и кусочки тумана со скальпа на лице Софии.

Omigod omigod omigod omigod ...

Страх Грега увеличился до тысячи. Мысль о том, что он действительно может умереть, поразила его, и ноги обратились в камень. Его руки дрожали, и он проиграл битву, чтобы не издать достаточно громкий звук, чтобы его можно было услышать.

София крикнула еще немного ненависти, но он был слишком напуган, чтобы обращать внимание. Его разум был влажным куском мыла, вечно вырывающимся из его хватки. Он не мог двинуться с места. Еще один отвратительный звук эхом разнесся по дождю. Это был отвратительный треск, за которым последовал тихий всплеск . Он непосредственно предшествовал третьему. Он все видел.

"ПРИВЕТ!"

Внезапно Зевс заговорил, его голос прозвучал как гром среди ясного неба. Появился человек в странном шлеме. Глаза Грега расширились. Там не было ничего, кроме воздуха и дождя, а затем, прежде чем он успел закончить моргая, человек был там . Затем он появился в футе или около того от Софии, как будто телепортацией.

Прежде чем девушка смогла издать хоть один звук или движение, рука мужчины волшебным образом исчезла с его стороны, появилась и коснулась груди девушки. Она отскочила в мгновение ока, как будто персонаж в видеоигре из-за сбоя протащил половину карты. В своем стремлении добраться до Тейлора мужчина нырнул под свой шлем, оставив его висеть в воздухе на миллисекунду. Он обнял девушку, и рот Грега приоткрылся. Боже... Он недоверчиво моргнул. Это Кларк Кент!

"О Боже! ТЭЙЛОР! " Болевой крик Кларка, не такой громкий, как предыдущее объявление войны, замер в далеком ударе грома в заливе.

Затем Грег совершил глупую ошибку. Он сделал шаг.

"Кто здесь!" — потребовал Кларк, услышав всплеск Грега. Он огляделся. По какой-то причине он не мог сказать, откуда исходит звук. "ПОКАЖИ СЕБЯ!"

Грег собирался нервно сказать что-нибудь, хоть что-нибудь, когда небеса открылись.

Самый громкий звук, который он когда-либо слышал, потряс его внутренне. Его глаза загорелись сплошной стеной белого света, когда молния ударилась в нескольких футах от него. Его тело вздрогнуло и содрогнулось, когда электричество осветило его, выстреливая из воды в его тело. Мгновение спустя странная ярко-синяя молния пробежала по всему его телу.Он почувствовал странную пульсацию. Он чувствовал, как будто жар наполняет его, как батарею. Его плоть начала шипеть, и от него вышел пар.

Он проснулся, лежа на спине. Он с трудом поднялся на ноги. Несмотря на то, что он промок до костей, он не чувствовал холода. На самом деле он чувствовал себя странно теплым под холодным весенним дождем.

Он увидел, что Тейлор и Кларк ушли. Металлическая труба стояла на тротуаре. Вокруг валялись куски кирпича и металла, разнесенные ударом молнии.

"О боже..." — всхлипнул он. Слезы потекли из его глаз. "О боже, она могла убить ее, а я ни черта не сделал!"

Он ненавидел себя.

Мужчина должен быть храбрым и сильным. И он замерз, как проклятый трус. Девушка, которую он знал, могла быть мертва, потому что он был никчемным куском дерьма, и он знал это. В ярости он подобрал кусок кирпича, отодвинулся и швырнул его изо всех сил.

"ERRRAAAAGGGHHHHH!"

Его крик разочарования в своей бесполезности стих через мгновение.

Кусок кирпича не прошел короткую дугу и безвредно упал на тротуар.

Он уплыл за горизонт по прямой и исчез.

Он уставился на свою руку.

"Что, черт возьми?"

Глава вторая — Новые точки зрения.

Грег не стал задерживаться и задумываться о том, что происходит. Он схватил свой рюкзак и пошел домой. Хаос продолжился, когда он бросился бежать. Его разум, бегая от одной мысли к другой со скоростью мили в секунду, даже не предупредил его, что все вокруг замерзло, пока он не подошел к входной двери. Он полез в карман за ключами и понял, что ничего не слышит. Быстрый поворот, и он чуть не подпрыгнул от страха; капли дождя зависли в воздухе, остановившись, как видео. Спустя несколько глубоких вдохов он снова услышал проливной дождь. "Хорошо, Грег, — подумал он про себя, — либо ты сходишь с ума, либо...

" "Кларк Кент — это Размытие, — прошептал он, — и у меня каким-то образом есть способности, подобные его".

"Грег!" — воскликнула Сьюзен Ведер, толкая дверь. "Ты насквозь промок! Заходи внутрь и переоденься ".

"Ага", — произнес он, прерывисто дыша. "Нет проблем."

"Нам есть о чем поговорить", — сказала его мать. "Но сначала сходи в ванную и переоденься в мокрую одежду. Оставь их в корзине ".

Он посмотрел на нее, пытаясь скрыть свою нервозность, но безуспешно. "Что-то не так?"

"Конечно!" — сказала она, скрестив руки на груди. "Ты не ехал домой на автобусе и что-то скрываешь от меня! Я знаю этот взгляд где угодно ".

"Мама..." — он закрыл глаза, вытер лицо и вздохнул. "Я был свидетелем преступления".

Глаза Сьюзен расширились, и весь гнев улетучился с ее лица, сменившись ужасом. "Что?" Она положила руки ему на плечи. "Что случилось?"

"Одна из моих одноклассников, — объяснил он, — девочку по имени Тейлор избила по голове хулиганка по имени София. У нее была металлическая трубка.

Мать ахнула. "О, Иисус Христос!" Она быстро проверила его шею, голову и плечи. "Ты в порядке? Она не причинила тебе вреда, не так ли? "

"Она не видела, что я был там", — добавил он. "Я видел, как она ударила Тейлора". Он заплакал. "Столько крови!"

"Ты должен мне все рассказать", — ответила она, крепко обнимая его. "Что произошло дальше?"

"Эээ, — продолжил он, — она ??ударила ее трижды. Потом кто-то появился. Я не мог сказать кто. Они двигались слишком быстро. Сбил Софию, забрал Тейлора и ушел ".

Сьюзен сглотнула, когда на ее лбу выступил пот. "Ты говоришь, она тебя не видела?" она спросила. "Ты уверен?"

Грег кивнул. "Кем бы ни был этот парень, — заявил он, — меня тоже не видел".

Она обняла его. "О боже, Грег!" воскликнула она. "Вы правильно поступили, сказав мне, но не подвергайте себя снова опасности!"

"Я не буду, мама", — солгал он. "Могу я пойти переодеться?"

Она кивнула. "Мы поговорим об этом позже", — сказала она. "Завтра я пойду в полицию и расскажу им то, что вы мне сказали. Хорошо?"

Он кивнул. "Звучит неплохо." Честно говоря, ему очень хотелось сбросить этот груз с плеч. Эмоциональная буря рассеялась, когда он сказал себе, что Кларк не позволил бы Тейлору умереть. Герои не дают погибнуть невинным людям. Он стянул мокрые туфли и носки на резиновый коврик в дверном проеме и направился в ванную. Внутри он запер дверь и разделся догола. Опершись на раковину, он опустил голову и стал вдыхать и выдыхать, его сердце бешено прерывалось. "Бля, — подумал он, — я как Пятно". Это... ужасно... это...

Испуганное, открытое суровое лицо превратилось в детское выражение радости. Это круто!

Внутри ящика он нашел несколько английских булавок. Нервно вытащив одну из них, он вынул ее из ножен и прижал к левой ладони. Он раскололся надвое. Я сильный и стойкий! Он делал мысленные заметки. Размытие сшибло Бегемоту голову. Даже небольшая часть этого заставила бы меня ... В своем уме он оценивал мысы. Он может быть вторым по силе человеком в заливе. "Кларк, — прошептал он, — тогда... — появилась зубастая ухмылка, — может быть, я". Стук в дверь разрушил его задумчивость. "Ах! Кто это?"

"Ты знаешь, кто это, болван", — сказала Сьюзен. "Одевайся и поужинай. Я нагрею его для тебя ".

Он приоткрыл дверь, и она сунула его одежду. "Спасибо, мама", — сказал он, взяв пригоршню. Он вытерся, затем надел нижнее белье и пижаму. Он почесал подбородок. "А теперь о сверхскоростной штуке". Он поставил бутылку шампуня на зеркальный шкафчик над раковиной и толкнул ее. Он побежал и попытался поймать его, но оно почти выскользнуло из его пальцев. В своей безумной попытке схватить его он почти четыре раза чуть не уронил.

"Грег, что ты там делаешь? Я слышу тебя здесь! "

"Ничего, мама!" Он снова поставил бутылку с шампунем. "Будь там через секунду!"

Думай быстрее, Грег! Он сосредоточил свое дыхание. Быстро !

Он оттолкнул бутылку шампуня от зеркала. Он резко упал. Он боролся с желанием бежать. Вместо этого он сосредоточился на скорости. Каждую каплю умственного усилия он вложил в размышления о том, как его тело ускоряется, а бутылка замедляется. Двигаясь вперед, бутылка начала замедлять свое опускание. Его рука протянулась, чтобы схватить его. Я сделал это ... подумал он. Затем он потерял концентрацию и чуть не упал в ванну. Его сердце снова забилось чаще, но его мать не волновалась, поэтому он поставил бутылку шампуня на место и вернулся к обеденному столу.

1234567 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх