Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Маккер прервался, что-то обдумывая. Но, все-таки решил, что мне это знать надо, и сообщил:
— В случае проведения полевой операции контрразведки непосредственно в боевом столкновении будут участвовать будут Боровски, Салавон, Ракори, я... и, если будет необходимость — вы. Уилберт и МакДонованн — обеспечивают поддержку, отход и медицинскую, по необходимости, помощь — если по какой-то причине Азар не сможет ее оказать. В случае, если вы не учавствуете в работе в поле — будете помогать группе поддержки. Вопросы?
— Нет... — Я припомнил некоторые моменты из прочитанного в юности и тут же поправился. — Вопросов не имею, сэр Маккер.
— Тогда озвучьте мне вашу текущую рабочую задачу, диРонг. — Кивнул босс, игнорируя очередной тихий хмык — и шелест бумажных денег.
— Обучение как стажера под руководством мисс Уилберт, секретаря, шеф. Выполнение ее поручений как помощника мисс Уилберт.
— Отлично. — Кивнул Рен. — Еще одно: вас заселили в жилую комнату на третьем этаже, пока вы, Ив, в статусе стажера, будете жить там — это обычная практика. Остальные так же могут ночевать там, но вообще все снимают жилье неподалеку, ночью в Агенстве остается дежурный и кто-то из коллег ему в помощь — поверьте, дел у нас достаточно, что бы дня для их выполнения регулярно не хватало. Выходные так же плавающие — обращаетесь, и, как шеф, их назначаю. Это тоже ясно?
— Да, сэр.
— Хорошо. Идите с Кэнриэл, она нарежет вам задачи, остальные — за работу. Боровски, подмени Салавона на дежурстве в приемной.
"Ну что ж, все, вроде, более чем неплохо..." — Решил я, следуя за брюнеткой. — "Достаточно представить, что было бы, попади я в команду, сделавшую прикрытием пиццерию..."
В этот момент девушка, поведшая меня за собой мимо лестницы в самый торец здания, распахнула дверь... кухни.
— Первая задача, стажер. — Кэнриэл, мило и ужасно фальшиво улыбаясь, махнула рукой в сторону мойки, с верхом заставленной грязными тарелками чайными чашками. И как только такую "пирамиду" выстроить умудрились? Она же держится на присохших остатках еды! — У нас клиенты — уважаемые и состоятельные люди, предлагать, когда шеф их принимает, приходится не только чай. Мне обычно некогда выбирать время еще и для... ну, ты понял. Тут должно все сиять... сколько бы времени это не заняло. Задача ясна?
...кажется, с "неплохо" я поторопился.
07.
— ...да говорю я тебе, за двойными рессорами — будущее... — Дверь кухни распахнулась за моей спиной, и я услышал часть разговора, прервавшегося на полуслове. Как будто говоривший увидел что-то, что его изумило до потери нити бесед... ах, ну да. И что я опять сделал не так?
— Мистер МакДонованн, мистер Ракори?.. — Я оставил конец вежливо-официальной фразы "чем обязан" "висеть в воздухе: продолжать ее было довольно глупо. В конце концов, это кухня такая же моя, как и их. Их, пожалуй, даже больше — по крайне мере, пока.
— Мы, это... чайку заварить хотели. С чабрецом и мятой... — Пробормотал механик, во все глаза рассматривая кухонную столешницу, меня, то, что я держал в руках — и так по кругу.
На столешницу я выставил найденные в одном из кухонных шкафов две большие кастрюли и три посудины вроде тазиков. Не знаю, зачем они вообще тут хранились — особых следов использования они не несли, но мне пришлись очень кстати: даже самые большие тарелки помещались в них целиком и не по одной. В емкости я как раз разливал кипяток из ведра: покрытое, как и кастрюли, эмалью снаружи и изнутри, назначение ведро имело пищевое — по крайне мере, судя по газовому нагару от плиты, воду в ней кипятили регулярно, да и не стали бы ставить не пищевую посуду в кухонный шкаф, верно? Опять же, огромные деревянные "щипцы" из потемневшего дерева только укрепили меня во мнении, что я угадал использование десятилитровой емкости верно: как еще керамическую посуду окунать и доставать из обжигающе горячей воды? Загвоздка была в другом — я не знал, какой реагент для очистки многоразовой посуды использовать. И, судя по тому, что "горку" в раковине собрали не за день и не за два — спрашивать у своего непосредственного куратора было бесполезно.
Наверное, вопрос с очисткой многоразовой посуды мог поставить часть землян в тупик. Я даже в курсе, что есть регионы на нашей планете, где люди, если они не геологи какие-нибудь, не экстремальные туристы-принципиальные автономщики, использующие исключительно минимум вещей, взятых с собой, и не сталкиваются с процессом очистки поверхностей по работе, многоразовой посудой в принципе не пользуются, пропуская пищевые отходы через формовку прямо с предназначенными для этого емкостями. Ну, что поделать, если у этих народов отсутсвуют или забыты культурологические корни? Им и в голову не может придти, что вообще можно есть с предмета искусства, оформленного в виде тарелки... а сами саранчу из питомника на праздник покупали — поджарить! Никогда не забуду это приглашение "отметить исторический праздник"... н-да. Но даже если бы я и принадлежал к соответствующей этнической группе, будущим космонавтам ведь не зря преподают прикладную химию? Есть органический налет из де-структурированных температурой животных и растительных белков, жиров и углеводов, покрытие — керамика, задача — растворить или механически удалить, не задев покрытие. А что — вполне себе ликвидация аварии в контуре регенерации кислорода/продуцирования биомассы... я уже не говорю про то, что в межсистемном корабле есть самая настоящая канализация — опять же в целях сохранения вещества, необходимого для жизни экипажа. Это на орбиталках можно себе позволить выбрасывать отходя прямо за борт: нужно только предварительно брикетировать и пневмопушкой в сторону атмосферы запулить — все равно сгорит. Ну а вы что думали: космонавт — героическая профессия? Да сейчас! Как раз, что бы все прошло штатно, "героизма" просто необходимо избегать всеми силами. А для этого и ручками в дерьмо влезть иногда надо... а потом — отмыться.
...короче, никаких особых проблем я не предполагал, пока в лабо... на кухне не появились мои коллеги. И если некоторое удивление МакДонованна меня не слишком задело, то на глазах расползающаяся не совсем нормальная улыбка у шрамолобого Ракори не понравилась очень сильно: именно так "эксперт-криминалист" лыбился, когда я чуть не застрелил Кэнриэл Уилберт.
— Что-то не так? — Немного более напряженно, чем не хотелось бы показать, поинтересовался я, отставляя полупустое ведро на плиту и снимая толстые рукавицы-прихватки. — Если я мешаю подойти к плите, могу поставить чайник?
— Л-лучше мы сами... Н-наверное... — Почему-то глаза Мердока все больше и больше распахивались с каждым моим движение и совсем круглыми стали когда я, используя "мега-щипцы" погрузил в первую емкость подхваченную из "посудного монумента" чайную чашку.
— Прежде чем я тебе отвечу... давай перейдем на "ты", Ив, не против? — Я всерьез обеспокоился, что за здоровье Джерри-"эксперта" — такой гримасой можно и уголки губ порвать. А еще мне не понравились вкрадчивые нотки в его голосе — как будто у "детектива" Салавона скопированные. Пришлось осторожно кивнуть, вообще прекратив какие-либо движения. — Отлично! Так вот, Ив — объясни сначала, пожалуйста, зачем ты высыпал соду, горчицу, аджигу, отбеливатель и сухую лимонную кислоту в... ряд расставленных тобой емкостей на столе?
— Определить, какое вещество лучше помогает расщеплять загрязнение остатками пищи. — Я пожал плечами, объясняя очевидное.
— А потом что будешь делать?
— Под струей воды механически удалю не-расщепленные остатки и реагент щеткой с мылом. — Уже менее уверенно признался я. — Потом поставлю в сушильный шкаф... а что, нужно по-другому?
— Вот! — агент под прикрытием с победным видом оглянулся на своего спутника. — Видишь, Мерри, все хорошо — Он совершенно точно знает, что делает. Ив, а сделай нам чай, пожалуйста — а мы насла... попробуем у тебя научится новому эффективному способу!
— Джерри! — Прошипело у меня за спиной, когда я, повторно пожав плечами, взялся заливать водой из-под крана чайник, стоящий на плите. — Ты... ты совсем уже?!
— Что тебе не нравится, друг? — В полный голос удивился Ракори. — Ив совершенно логичен — видишь же? Я точно так же поступил бы, получив задачу с незнакомым компонентом...
— Он посуду отбеливателем мыть собрался! Я про приправы даже не говорю!
— Логично: посуда белая. И где написано, что отбеливателем нельзя мыть посуду? А горчицей действительно жир оттирают, да и аджига не просто так к жирному мясу идет хорошо...
— Ты такой же чокнутый! — Нервы МакДонованна не выдержали — эту фразу он практически прокричал. Причем механик так увлекся, что, похоже, умудрился забыть про меня, стоящего буквально в метре от него. А когда я повернулся — чуть ли не подпрыгнул с перекошенной испугом физиономией! Причем выражение явного опасения вызывало у него не мое лицо, а...
— Мердока смущает, что ты моешь посуду с пистолетом, Ив. — Агент на должности криминалиста уже откровенно потешался над приятелем. — Я ему успел рассказать о твоей ловкости в обращении с оружием.
— "Лично оружие должно быть либо при тебе, либо в надежном месте, от ключ от которого есть только у тебя". — Процитировал я "откровение" инструктор Лэнца, отлично мною затверженное: после подлянки с выданным "не тем" магазином урок я усвоил и старался не попасть на другие "учебные ловушки". Пистолет у агента изъять не имеют право... а вот сделать так, чтобы он не стрелял — можно очень просто. Вполне логичная мера — после того, как я сдуру наставил ствол на Кэнриэл. Думаю, она и сама запросто может "обезопасить себя" так бы от "стажера"-детектора — причем, возможно и без всякой задней мысли. Может, я и перегибаю палку... но лучше уж перебдеть. Особенно после всего произошедшего.
— Старина Захар, узнаю этот слог из тысячи! — Ракори просто лучился удовольствием. — Ах да, я же обещал тебе рассказать, что "не так". На самом деле просто человеческая узколобость проявляется... но на будущее — имей в виду: когда ты, в застегнутой на все пуговки рубашке и шейном платке, завязанном как на прием к мэру города, одеваешь кухонный фартук, при этом не сняв подмышечную кобуру, и щипцами для вытаскивания белья из ведра после кипячения начинаешь складывать в горчичный раствор, налитый в тазик для приготовления салата чайные чашки... это может вызывать легкую отпороть у неподготовленного человека. Верно я говорю, Мерри?
08.
— Тут все хозяйство Мерри — у ржущее, и гудящее-стучащее. — Радушно обвел рукой первый этаж Джерри Ракори, человек-безумная улыбка, обладатель зарубцевавшегося шрама поперек лба, и вообще душка. Именно он заставил приятеля пить чай на кухне, пока я возился с посудой и непреклонно пожелал провести экскурсию "по необходимым местам в этом доме", чтобы последняя фраза не значила.. — Вот тут у нас наши лошадки-красавицы, одна босса и одна — для разъездов, тебя бы обязательно прислали увлекательно провести время за чисткой их стойл, Ив, но теперь суровый МакДонованн не подпустит тебя к ним ближе, чем на два метра. Вдруг ты им вместо овса задашь более прогрессивного корма?
Мердок МакДонованн что-то невнятно пробурчал из-за спины своего куда как более рослого приятеля, зыркнул и отвернулся — то ли ему было не особо приятно терпеть мое общество, то ли слегка мучила совесть за то, что обозвал сумасшедшим. Впрочем, лошади в качестве объекта ухаживания меня не очень привлекали — от короткого стойла закономерно несло навозом, не очень сильно, но с непривычки — немного неприятно. Около запертых ворот стояла уже развернутая передом на выезд коляска, в которую лошадей и впрягали. Обогнув пахнущий лаком, тем же навозом и, кажется, дегтем агрегат — не такой уж архаичный, по крайне мере, оси колес подрессорены и сами колеса снабжены шинами — мы оказались в "гаражной" части первого этажа. Запахи тут царили иные: масло, уголь, какой-то резко пахнущий растворитель — это не смотря на то, что под потолком висела работающая вытяжка, с гулом выбрасывающая воздух по прямоугольной жестяной трубе на улицу. То, что вытяжка работала, было хорошо видно по приводному валу, закрепленному на специальных потолочных креплениях. Металлический вал достаточно быстро вращался, другим концом исчезая в кирпичной стене. В самой преграде снизу наверняка была дверь, но разглядеть ее за другим транспортным средством, занимающим гараж, оказалось невозможно. Это был автофургон, между кабиной и пассажирским кузовом которого были вписаны два чуть сплюснутых цилиндрических кожуха, между которыми поднималась, загибаясь над крышей машины назад приличного диаметра выхлопная труба.
— Это что, паровая машина? — Невольно вырвалось у меня: я разглядел, что стоит сие чудо технического прогресса прямо рядом с засыпанным почти до верху деревянным боксом с углем.
— Это газогенераторный турбиноход*! — Механик, отошедший от нас к верстаку у стены, вскинулся как петух, которому наступили на хвост. — Молодой человек, у вас что, глаз нет? Или вы где-то паровой котел тут видите? Нет, вот где, а?
— Больная мозоль Мэрри. — Доверительно сообщил мне Ракори, подмигнув. — С тех пор, как у нас появился фургон, он даже не может сказать, кого больше любит: лошадок — или этого механического монстра? Ты представь, Ив, он с ним даже разговаривает, а иногда и ночует прямо под ним...
— Дебил, об стену ударенный. — С чувством сообщил приятелю МакДонованн и сделал вид, что нас вообще не видит.
— Да, та стена со мной жестковато обошлась. — Потирая лоб, как бы в пространство сообщил Джерри и, поймав мой заинтересованный взгляд, опять заулыбался в своей дикой манере. — Я тебе покажу свое рабочее место и ты все поймешь. Сюда.
[*Газогенераторный — в том смысле, что топливом для двигателя служит газ, получаемый пиролизом угля, древесины или иного твердого топлива с высоким содержанием углерода. Газогенераторы для питания двигателей автомобилей использовались в том числе во время Великой Отечественной Войны в тылу, когда все поставки жидкого топлива уходили на фронт — не только в России, но и во во время оккупации Франции, и в Германии в течении последних годов войны. Турбиноход — в том смысле, что движителем автомобиля служит не Двигатель Внутреннего Сгорания, а турбинный двигатель. Турбинный двигатель, в отличии от ДВС на газе, не требует регулировки поджига электрической свечей зажигания, система зажигания тут на каталитическом принципе, т.е. поджиг топлива при впрыске в камеру сгорания чисто химический.]
В стене за фургоном оказалась не одна дверь, а две.
— Там у нас бойлерная и турбинная. — Показал на правую эксперт-криминалист. — А эта — холодильник...
— Холодильник? — Мне показалось, что я ослышался, и я решил переспросить совсем уж конкретно, чтобы не ошибиться в термине:. — Хранить замороженные продукты?
— Продукты и улики — если они скоропортящиеся. — Добил меня уточнение Ракори, и, увидев выражение моего лица, открыл указанную дверь. — Мы же все-таки детективное агентство.
Холодильник впечатлял: комната без окон метров двадцати квадратных освещалась двумя газовыми лампами — они же поддерживали зону с плюсовой температурой у двери. Актуально, а то металл мог бы и примерзнуть, над газовыми рожками гудела очередная вытяжка со знакомым вращающимся валом у потолка. Задняя стена не просматривалась — холодильник был более чем наполовину забит мороженными свиными и коровьими тушами, частью целиком, частью — разделанными. В первое мгновение мне показалось, что среди висящих есть парочка человеческих тел — читал как-то "ужастик" двухвековой давности с таким сюжетом. Антуража добавляла деревянная колода на свободном пяточке пола, в которую был воткнут мясницкий топор! Но, пусть и не без внутреннего сопротивления, на "игры разума" из-за игр света я не поддался: заставил себя зайти внутрь, внимательно все осмотрел и вышел... стараясь не выдавать свое облегчение шумным выдохом!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |