Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
И одного взгляда на ее раскрасневшееся лицо, тщательно обрамленное прекрасными золотистыми волосами, было достаточно, чтобы пробудить в его сознании некоторые интересные воспоминания, особенно те, которые возникли после того, как он волшебным образом подтолкнул ее к мысли, что они не могли ее видеть. Ее гибкое и соблазнительное тело, красиво обрамленное мягким светом комнаты, было не из тех воспоминаний, которые легко забыть. Особенно потому, что она почти соперничала со Сьюзен по размеру груди, а ее бедра были еще лучше сформированы.
На минуту он просто сосредоточился на завтраке, давая ей возможность успокоить нервы, по крайней мере, до тех пор, пока она не сможет говорить, не привлекая к ним излишнего внимания, что работало, пока он не задал вопрос. — Tы не видела Гермиону поблизости?— И точно так же, ее румянец вернулся с местью.
-Она рано ушла из комнаты, — заикаясь, пробормотала Лаванда. К счастью, он не задал этот вопрос, пока она что-то пила, так как это создало бы огромный беспорядок. -Она, наверное, в библиотеке,-добавила она секунду спустя сносно-небрежным тоном.
— Жаль, — пробормотал Гарри. -Mне нужно было с ней кое-что уладить, — небрежно добавил он, слегка акцентируя внимание на слове" кое-что ", как будто пытался пошутить над тем, что Лаванда не поймет.
По тому, как на мгновение расширились ее глаза, он понял, что это не осталось незамеченным. -Но она занята экзаменами, так что я надеюсь, что это не утомительно, — ответила Лаванда, хотя ее румянец еще больше уменьшил воздействие ее слабой инсинуации.
— Не обещаю, но, может быть, я найду кого-нибудь другого, кто поможет мне, если она устанет раньше, — сказал Гарри, откусывая последний кусочек от своей еды. Он встал, но вместо того, чтобы уйти, встал рядом с Лавандой, возвышаясь над ней. Она встретилась с ним взглядом, внезапно застеснявшись. — Увидимся, Лав, — прошептал он тоном, который был достаточно внушительным, чтобы вызвать эту мысль, но достаточно легким, чтобы заставить ее думать, что это был просто случайный комментарий.
Лаванда уже вылетела у него из головы, когда он вошел в оранжерею, которая должна была стать классной комнатой на весь день. Теплица номер семь, одна из самых больших, в которой росли очень интересные и умеренно опасные растения. Гарри явился раньше обычного по очень простой причине-небольшой листок, висевший на входе, показывал задания на день, как членов групп, так и секторы заданий. Небольшая поправка была в порядке, решил Гарри, поправляя бумагу с применением некоторых простых заклинаний. В результате он был назначен в секцию в задней части комнаты, которая была удобно скрыта от глаз остальной части класса, с гораздо более интересными товарищами по группе, чем Невилл и Энтони.
Он ждал у входа, изучая людей, которые медленно заполняли класс, что также давало ему повод определить некоторые будущие цели. Ханна определенно была одной из них, войдя в оранжерею рядом со Сьюзен, хотя внезапный румянец распространился на ее лицо, в то время как ее взгляд метался между ним и Сьюзен, предполагая, что она не была полностью в курсе того, что происходило на его тренировках со Сьюзен. Это сильно осложняло ситуацию, так как Гарри ожидал, что ее преданность лучшей подруге пересилила бы множество мелких трюков, которые он мог себе вообразить. Вызов, который он приветствовал всем сердцем, так как соблазнение ее было бы пресным без некоторых дополнительных специй, а предательство против близкого друга определенно считалось…
Но это работа на потом, решил Гарри, когда увидел, что Сьюзен идет к нему, сверившись с заданием, оставив свою лучшую подругу позади. Огромный румянец на ее лице не был неожиданностью, учитывая то, как закончилась их последняя встреча. Но гораздо важнее были ее шаги, которые она делала, подпрыгивая от возбуждения, а не тащась вниз с трепетом, предполагая, что их последняя встреча может оказаться шокирующей, но она не жалела об этом.
— Привет, Гарри, — прошептала она, когда встала рядом с ним, всего в футе от него, на расстоянии, которое предполагало близость, но не подтверждало ее с уверенностью. Она попыталась встретиться с ним взглядом, но это оказалось большим вызовом, чем она могла выдержать, ее взгляд опустился прежде, чем она смогла сказать что-либо еще.
— Привет, Сью, — ответил он так же тихо, но в его голосе чувствовалась намекающая гортанность, которой не хватало ей. -Как ты себя чувствуешь после нашего последнего разговора? Ты практиковала материал, которому ты научилась на нашем последнем занятии?"
-Ч-что, — пробормотала она в шоке, не ожидая его прямоты. Она открыла рот, чтобы добавить что-то еще, но слова не повиновались ее приказу, предпочитая оставаться в забытьи. -О чем ты говоришь!— она умудрилась добавить чуть позже, чуть громче, чем требовалось. Но в кои-то веки привычка людей избегать его оказалась полезной, поскольку они не замечали в нем никаких отклонений.
-Я говорю о беге с препятствиями, — нахально добавил Гарри. -О чем еще я могу говорить?"
— Дурень!— Сказала Сьюзен, но игривый шлепок по его руке свидетельствовал о том, что ей это доставляет удовольствие.
— Эй, — предупредил Гарри. — Будьте осторожны с физическим насилием. Это зверь, которого ты не хочешь будить."
И точно так же Сьюзен вернулась к своим попыткам имитировать открытый огонь через цвет кожи. Она не могла ответить, и это означало, что ей было очень удобно, когда Гарри заметил Гермиону, входящую в класс как раз в тот момент, когда он собирался начаться. Очень очевидная уловка, чтобы избежать встречи с ним, учитывая ее обычную привычку приходить в класс по крайней мере за десять минут до звонка.
Гарри сделал усилие, чтобы встретиться с ней взглядом, которого она не смогла избежать. Он помахал ей рукой, и она помахала в ответ, затем извиняющимся жестом указала на листок с заданием, используя это как предлог, чтобы сократить дистанцию-жестикулируя. Она отвела взгляд, но Гарри продолжал наблюдать за ней, с любопытством наблюдая за выражением ее лица, когда она поймет, что он партнер на этот день.
И это не разочаровало, весело подумал Гарри, наблюдая, как румянец ползет по ее шее, заметный даже сквозь густую гриву. Однако он постарался отвернуться от нее прежде, чем она успела собраться с мыслями, вспомнив, что он должен был играть роль отчужденного друга. Он повернулся к Сьюзен и прошептал: -Но мне не следует торопиться. Может быть, ты захочешь изучить тонкости мирского физического боя на нашем следующем занятии."
Сьюзен огляделась вокруг, словно пытаясь найти способ сбежать, но вскоре ей удалось подавить это желание. -Когда будет следующий сеанс? — пробормотала она, оглядываясь по сторонам и пытаясь выиграть немного времени, чтобы отвлечь его от этого вопроса.
— Сегодня вечером, — ответил Гарри с ухмылкой, так как прекрасное зрелище перед ним было слишком возбуждающим, чтобы долго откладывать. Их последняя встреча была восхитительной закуской, и хотя для основного блюда было еще слишком рано, он все еще хотел попробовать еще один кусочек этого удивительного, сладострастного аромата. Он подождал несколько секунд, но ответа не последовало. -Ты ведь придешь, правда?— повторил он.
Прямой смысл этих слов мог означать вопрос, но его тон не оставлял тайны в ответе, который она должна была дать. И как он и ожидал, ей потребовалась всего секунда, чтобы сдаться с кивком, сопровождаемым едва слышным шепотом.
Гарри предпочел бы подтолкнуть ее еще немного, но Гермиона выбрала именно этот момент, чтобы присоединиться к ним. Хотя это и было жаль, но он был маленьким, так как было очень мало, что он мог сделать, пока класс был в разгаре.
По крайней мере, сейчас.
Он решил дать Сьюзен небольшую передышку, обратив свое внимание на Гермиону. — Привет, — сказал Гарри, используя именно этот момент, чтобы использовать свой любимый трюк, дотянувшись до ее сознания, чтобы вытолкнуть на поверхность особенно горячее воспоминание. Хотя это было нетрудно сделать, учитывая, что некоторые из них уже плавали на поверхности ее мыслей. Он просто вытащил одну из них на более видное место.
— Гарри, Сьюзен, — произнесла она, стараясь говорить ровным голосом, несмотря на свое душевное состояние. Оба кивнули, но прежде чем они смогли ответить, профессор Спраут начала говорить, объясняя цель дня, собрать листья с волшебного растения под названием шипящая роза из-за его склонности капать кислоту всякий раз, когда его слишком сильно беспокоили.
Что еще хуже, Спраут сообщила им, что раны, которые он создает, оставляют шрамы даже с помощью магии. Гарри не мог не чувствовать разочарования, поскольку именно эта деталь разрушила большую часть его планов на день. Дурачиться с Гермионой и Сьюзен вместе, не давая им знать друг о друге, было бы забавно, и иметь еще один шрам не было страшной идеей, но он не собирался портить красоту девочек.
И все же это не означало, что легкий флирт не должен был происходить всякий раз, когда обе девушки находились в безопасном удалении от растения. Но весь его флирт был обращен к Сьюзен, что не ускользнуло от внимания Гермионы. Не то чтобы у него было какое-то намерение скрыть это от нее, поскольку весь смысл этой затеи состоял в том, чтобы заставить ее заметить это.
Было очевидно, что ей это совсем не нравится, и она кусала губы, стараясь ничего не сказать, когда Сьюзен краснела от очередного комплимента. Когда урок закончился, и Гарри попрощался со Сьюзен, прежде чем она присоединилась к Ханне и покинула класс, Гермиона кипела от гнева.
Гарри нарочито медленно собирал свою сумку, Гермиона тоже, и вскоре они остались одни в оранжерее. Даже профессор Спраут ушла, попросив Гермиону запереть дверь, когда она уходила, ее репутация любимицы учителей и префекта была очень полезной.
В тот момент, когда последний ученик, кроме них, покинул оранжерею, Гермиона махнула палочкой в сторону двери, закрывая и запирая ее, прежде чем повернуться к нему, ревность горела в ее глазах, безошибочно выдавая все остальное. -Что это было?— спросила она, кипя от злости, ее пальцы сжались вокруг палочки так сильно, что побелели. Она старалась не выглядеть так, будто сгорает от гнева, но это было непросто.
-Что было, что?— Небрежно спросил Гарри, не отрывая взгляда от сумки, делая вид, что ее жалкие попытки скрыть гнев увенчались успехом.
-То, как ты разговаривал со Сьюзен, — сказала Гермиона, скрежеща зубами при упоминании имени рыжеволосой Хаффлпаффки. -Ты с ней флиртовал. Очень сильно, я могла бы сказать."
-Мне показалось, что это очень хорошо, — сказал Гарри, пользуясь случаем поднять глаза.
-Все прошло хорошо! Как ты смеешь так говорить, — вскипела Гермиона, бросив попытки скрыть свой гнев.
-Почему это проблема?— Сказал Гарри, выдвигая на первый план свои актерские способности и изо всех сил стараясь казаться сердитым. — Поскольку ты не хочешь продолжать наши отношения по снятию стресса, мне нужно убедить кого-то еще помочь, и Сьюзен-отличный выбор. Она член окружного прокурора и достаточно надежна, чтобы держать мою слабость в секрете.— Как только он закончил свое объяснение, он постарался изобразить на лице извращенную улыбку. -И ее тело точно не уродливо, — пробормотал он, как бы про себя, но достаточно громко, чтобы Гермиона услышала.
Получившееся замешательство, расцветшее на ее лице, было восхитительно. Напоминание о том, что именно она положила конец их соглашению, заставило ее поднять паруса, но последующие похвалы Сьюзен, особенно последняя часть, снова разожгли ее гнев. — Но ... — начала она, но у Гарри на уме были более интересные вещи, поэтому он сделал шаг к ней, сократив расстояние между ними до нуля, и это мгновенно остановило ее.
Она рефлекторно сделала шаг назад, и Гарри последовал ее примеру. Она попыталась сделать еще один шаг назад, но была удивлена, обнаружив позади себя стену, отрезающую ей путь к отступлению. Гарри сделал еще шаг, достаточно близко, чтобы его дыхание сорвалось с ее губ, их тела почти соприкоснулись. — Гарри, — начала она, но одного прикосновения пальца к губам оказалось достаточно, чтобы прервать ее.
Она все еще могла говорить, несмотря на его палец, но ее дыхание было слишком неуправляемым, чтобы преуспеть в этом. — Успокойся, Гермиона, — прошептал Гарри. — Ясно, что ты испытываешь стресс от предстоящих экзаменов. Позволь мне помочь.— Она выглядела встревоженной перспективой его помощи, что было неудивительно, учитывая, чем закончилась их последняя встреча, но Гарри быстро прервал ее. — Только массаж, обещаю."
Его обещание было так же правдоподобно, как и то, что волк принял вегетарианство, но ее психическое состояние было слишком скомпрометировано, чтобы оказать достойное сопротивление его предложению. Она все еще пыталась пробормотать эти слова, конечно, но жаркого взгляда было достаточно, чтобы похоронить это намерение, никакой магической настройки не требовалось. — Хорошо, — пробормотала она, ее нерешительность была очевидна, но она не могла отказаться от награды, висящей перед ней.
— Отлично, — пробормотал Гарри. Он мягко положил руку ей на плечи и слегка подтолкнул вперед. Он позволил их телам соприкоснуться на мгновение, но отстранился прежде, чем она успела что-то сказать. Он заставил ее повернуться с той же нежностью, на что она согласилась с несколько растерянным выражением лица, не понимая, что именно он пытается сделать.
Она поняла это, когда он прижал ее к стене, причем движение было гораздо резче, чем раньше. Она задохнулась от шока, но прежде чем успела что-то спросить, обе его руки оказались на ее плечах, сжимая достаточно сильно, чтобы заставить ее застонать от неожиданного удовольствия. — Как это?— спросил он, дотрагиваясь двумя пальцами до ее позвоночника и мягко опуская их вниз.
Она просто мурлыкала в ответ, теряя себя в его прикосновениях, доказывая, что он был довольно опытным в изучении того, как работает ее тело. Но он не позволил давлению соскользнуть, его руки танцевали на ее спине решительно, перемещаясь вверх и вниз в размеренных движениях в попытке довести все до кульминации. Это сработало, но не так хорошо, как он надеялся, ее мантия уменьшила воздействие.
От этой преграды легко избавиться, решил он, просовывая одну руку в щель между ее шеей и стеной и отпирая первую кнопку, прежде чем двинуться вниз. Она заметила это, когда он подошел к третьей пуговице. — Гарри, — предостерегающе сказала она.
-Я просто пытаюсь сделать массаж лучше, — объяснил он естественно. -Но если ты не хочешь этого ... — сказал он, не обращая внимания. Она не ответила, что он с радостью воспринял как одобрение, и продолжил свою самостоятельную работу по освобождению ее от одежды. Еще один вздох сорвался с ее губ, когда его пальцы заплясали на ее груди, распахивая мантию, и, будучи значительно менее осторожными, чем следовало, резко погрузились в ее плоть. Он наклонился к ее уху и прошептал извинение, но с гортанным тоном, который он выбрал, это было не совсем так, как предполагал его прямой смысл.
— Осторожно, — предупредила она мгновение спустя, когда его пальцы "случайно" сжали один из ее сосков, что было бы более эффективно, если бы ее голос не прозвучал как стон.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |