Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Последний маг Криптона. Книга 1. кросс гп/супермен


Автор:
Опубликован:
23.06.2017 — 23.06.2017
Аннотация:
Гарри Поттер/Супермен. Кроссовер. Обреченная планета. Отчаянные ученые. Последняя надежда. Пророчество. Новая семья. Новая судьба. Последний маг Криптона. (Продолжение - Восхождение из тени). гуглоперевод. первая глава отбечена. оригинал: https://www.fanfiction.net/s/12191520/2/The-Last-Mage-Of-Krypton
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

...что это было?

Гарри моргнул, затем сосредоточился на том, чтобы снова увидеть землю. В том, что выглядело как секретный подвал в конце одного из крыльев, было странное устройство, похожее на что-то из научно-фантастического комикса. Скрестившись над ним, Гарри оглянулся, наконец, увидев вход, вращающуюся стену, которая чудесным образом была доступна из полуразвалившегося подвала.

Спустившись по склону щебня, Гарри толкнул стену. На мгновение он отказался двигаться, затем что-то щелкнуло, и стена повернулась настолько, что он мог протиснуться и увидеть вещь, не блокируя его взгляда.

"Вау."

Гарри отступил и посмотрел на корабль. На одном конце было трио того, что он считал двигателями, связанными с цилиндрическим корпусом, который, в свою очередь, расширялся почти до четырех футов в ширину, прежде чем сузить до точки. Яйцоподобный купол длиной около метра украшал верхнюю поверхность, перед которой было небольшое полушарие, а S — в алмазообразном щите.

Все это, казалось, было сделано из одного куска металла, без швов.

"Что это?" Гарри удивился, поглаживая купол, затем его рука коснулась полушария, и он загорелся.

"Что за...?!"

" Привет, мой сын". Голос сказал, что образ человека взлетел вверх над объектом. "К настоящему времени вы узнали, что вы не похожи на тех, кого называете семьей".

"Нет кровавых шуток". Гарри фыркнул, думая о Дурслеях.

" Пришло время узнать, откуда вы пришли". Человек продолжил, его изображение исчезло, чтобы заменить его цветной сферой, которую внезапно понял Гарри, — это планета. "Это был мир Криптона ..."

,

,

Гарри закончил закапывать корабль на краю площадки, тщательно закрывая свежесрезанную землю листьями и упавшей ветвью. Взглянув на него, он увидел, как Грейс наблюдает за ним.

"Я думаю, что я сломал защелку в секретном погребе, и я не могу рисковать тем, что люди находят эту вещь". Он объяснил, половину своей совы и половины себе. "Когда придет Рождество, я выкопаю его и посмотрю, что еще он для меня, но до тех пор ..."

Гарри пожал плечами и отступил назад, глядя на свою работу. Хотя по-прежнему были признаки того, что что— то случилось, деревья и кусты скроют его от людей, которые будут воссоздавать свой дом.

"Всего пару недель." Он размышлял про себя, потом усмехнулся. "Пару недель, не нужно беспокоиться о моих родственниках и возможность прочитать все мои книги. И поскольку я освобожден, я даже могу попытаться применить некоторые из более легких заклинаний. Это будет отлично!"

Оглянувшись, чтобы проверить, что никто не был поблизости, Гарри вытащил свой сундук и не уменьшил его с практической легкостью, затем он почти погрузился в него, вновь появившись с катушкой веревки и брезентом.

"Просто установите это, и я не буду рискованно затоплять, если он решает налить". Он пробормотал про себя, когда начал подниматься по одному из деревьев. "Лучше наклонись, но как только это закончится, я могу расслабиться".

Удивленный гудок привлек его внимание, и он улыбнулся.

"Ладно, Грейс. Я буду следить за тем, чтобы брезент защищал одну из нижних ветвей, чтобы вы могли спать снаружи, не промокнув. Это хорошо с вами?"

Грейс с удовлетворением нахмурилась.

Гарри оглянулся, затем он сжался и положил в карман свой сундук, слегка прищурившись от белой совы.

"Я проголодался, поэтому решил, что я поеду в Хогсмиде". Он объяснил. "Поскольку он настолько близок к Хогвартсу, я получаю возможность послушать все слухи об этом ... и, возможно, поговорить с некоторыми из недавних выпускников, чтобы узнать, есть ли что-нибудь, что я должен знать, чего нет в книгах".

6. Хогвартс-Экспресс

,

Гарри проверил, что его сундук все еще лежит в кармане, прежде чем переходить к столбу, который профессор Флитвик уточнил ему неделю назад. Оглянувшись, чтобы убедиться, что никто не обращает на него никакого внимания, он сделал вид, что опирался на столп и вместо этого шагнул прямо.

Платформа за волшебным порталом была довольно пустой, что не удивляло Гарри, потому что было больше часа, прежде чем поезд отправился. Проверяя, что его белокурый парик накрыл волосы (и бахрома защищала его шрам и глаза от случайных взглядов), Гарри уверенно пробрался через платформу туда, где несколько мужчин что-то делали с движком поезда, в котором размахивала палочкой. Когда он пробрался к ним, он поднял взгляд на знак, висящий над платформой, тот, у которого было количество платформы в белом круге, в то время как легенда Хогвартс Экспресс была чуть ниже, окрашена золотом на красном фоне.

"Эта платформа используется только для Хогвартса?" Он спросил, как один из мужчин взглянул на него, и инженер усмехнулся.

"Нет, парень, ты магглорожденный?"

"Магглов поднял." Гарри слегка пожал плечами. "Я полукров. Папа был чистокровной, но он умер, когда я был молод".

"А, ну тогда. Вы видели эти знаки в маггловской части станции, которые меняются? Ну, слова на этом тоже делают. Заклинания, наложенные на этот знак, означают, что мастер станции может легко измениться Что он говорит ".

"А, это намного больше смысла". — сказал Гарри. "Спасибо что сказал мне."

"Не беспокойся." — усмехнулся парень. "Если вы хотите сесть на борт, вы можете, но не вмешиваться в первый и последний вагоны. Первый из них зарезервирован для префектов и мальчика и мальчика, в то время как последний держит принадлежности Хогвартса и другие вещи".

Гарри долго смотрел на далекую карету, еще раз рассмеявшись.

"Это больше на внутренней стороне, парень. Делает немало волшебства, но вы, вероятно, узнаете в свой шестой или седьмой год".

"Еще раз спасибо." Гарри улыбнулся, и инженер кивнул, прежде чем вернуться к своей работе. Пробираясь к третьей карете, он вошел в нее, затем остановился при виде коридора, протянувшегося вдвое дольше, пока карета была длинной.

"Больше внутри, как мой сундук". Он пробормотал про себя, когда он прошел мимо первой двери, которая была приоткрыта, чтобы показать, что это ванная. Двигаясь вперед, он выбрал случайный отсек и вошел в него, вытаскивая свой сундук из кармана и расширяя его. Положив его на пол, он использовал ключ, чтобы открыть Книжный шкаф и отступил назад, когда полки поднялись из ствола и развернулись, показывая его собранные книги.

"Посмотрим." Он размышлял, когда он провел пальцем по шипам. "Я уже читал школьные учебники первого года, поэтому кое-что, чтобы передать время ... что-то, возможно, в науке ... Ага! Восстание Дэвида Вебера и Стива Уайта ... Выглядит интересно".

Вытащив книгу, он постучал по драгоценному камню в верхней части стеллажного отделения, заставив его сложить и опуститься назад, закрыв крышку. Другой кран снова сжал багажник, и он положил его в карман, прежде чем садиться и открывать книгу, поднимая бровь на открытую цитату.

" Политика — это матка, в которой развивается война ... ладно, это уже похоже на хороший роман".

Откинувшись назад, он начал читать.

,

,

"Простите, но не возражаете, если я сяду здесь?"

Гарри поднял голову на нервный голос и улыбнулся, как только мог, с рыжей девочкой.

"Я совсем не против, я Гарри".

Девушка внимательно посмотрела на него, затем улыбнулась, показывая зубы очень немного слишком большие для идеальной улыбки. "Гермиона, Гермиона Грейнджер, Маглборн, вы разделяете то же имя, что и Гарри Поттер, мальчик, который жил ... но его волосы черные. Когда я садился, я слышал, как кто-то сказал, что Гарри Поттер начал Хогвартс в этом году, и что Было бы политическим преимуществом подружиться с ним и ... "

Смеясь, Гарри поднял руку, чтобы остановить ее. "Я знаю о имени и да, Поттер довольно знаменит".

"Он упоминается в" Современной магической истории " , " Восход и падение темных искусств " и" Великие волшебные события двадцатого века ".

"Я их прочитал". Гарри признался. "Они говорят, что в ту ночь происходили разные вещи, но откуда они получили свою информацию?"

Гермиона открыла рот, затем остановилась.

"Только четыре человека были там, когда это произошло, а трое умерли". Гарри продолжил. "И я почти уверен, что с тех пор, как ему было только год, Поттер не смог бы дать много объяснений".

На мгновение Гермиона выглядела пустой, затем она споткнулась вперед, опуская сундук.

"Подвинь это!" Охнула блондинка, которая ее толкнула. "Вытащи свои вещи из коридора, чтобы ваши лучшие игроки могли пройти. Пойдем, Гойл, Крэбб. Найдем Поттера, следи за кем-нибудь с черными волосами".

Гермиона посмотрела на блондина, когда он ушел, но Гарри почувствовал боль в ее выражении.

"Сядьте." Он мягко сказал, направляя ее на скамейку напротив него. "Все, что вы хотите от ствола, прежде чем я положил его на стойку?"

"Я ... это довольно тяжело". — тихо сказала Гермиона. "Вот почему папа положил на меня колеса ... как?"

Гарри улыбнулся ей, когда он положил сундук перед собой. "У нас впереди поездка на несколько часов ... Надеюсь, ты упаковал обед".

" Папе было трудно просто снять это с ботинка, а ты просто ... как?" — в шоке спросила Гермиона.

"Я немного сильнее, чем выгляжу". Гарри усмехнулся. "Значит, ты хочешь чего-нибудь оттуда?"

"Что ж, я подумывал перечитать мою книгу за один год". — призналась Гермиона, открывая багажник и осторожно порываясь. "Я думаю, это ... ага! Вот оно!"

Гарри позволил ей закрыть ствол, прежде чем поднять его и убрать, игнорируя, как ее глаза расширились.

"...как?" Наконец она спросила. "Ты что-то гигант или что-то в этом роде?"

Гарри улыбнулся ей. "Давайте просто скажем ... что-то, я уникален".

Гермиона уставилась на него, когда он поднял книгу и остановился, чтобы продолжить чтение.

,

,

Пронзительный звук свистка вытряхнул Гарри из политической борьбы "Мир мира" / Фрингера с Федерацией Терранов и ее слайда в сторону прямой войны. Перефокусировавшись на реальности, он взглянул в окно.

"А, еще одиннадцать?" Он риторически спросил, как Гермиона подняла глаза от своей книги. Через мгновение карета взвизгнула, когда паровая машина начала вытаскивать поезд из станции. "Ну, примерно через шесть часов, мы будем в Хогвартсе. Ты смотришь вперед?"

Гермиона нетерпеливо кивнула, и Гарри задумчиво нахмурился.

"Не ошибетесь, но изучали ли вы волшебные обычаи?"

Гермиона задумчиво посмотрела на него, и Гарри вздохнул, когда он встал, потянулся к ее сундуку.

"Поверьте мне и отложите свою книгу сейчас".

Гермиона вернулась к книжке в сундук и наблюдала, как Гарри положил ее обратно, а затем спустил свой сундук. Ее челюсть упала, когда книжные полки поднялись и развернулись.

"Что ... О, мое! Так много книг!"

"У меня есть система". — сказал Гарри. "Левая, художественная, в основном научная фантастика и фантазия. Середина, все, что связано со школой и правым, другие важные книги. Теперь ... ах, вот и мы. Прочтите это".

Гермиона приняла тонкую книгу, которую он ей дал, и с любопытством посмотрел на нее, когда Гарри закрыл сундук.

" Краткий путеводитель по волшебной таможне Феофила Шивалрия ?"

"Профессор Флитвик рекомендовал мне это". — объяснил Гарри, почтительно поклонившись. "Есть довольно много неприятных выбоин, которые, если вы не знаете о них заранее, эффективно уничтожат любую надежду, которую вы можете получить после хорошей игры в Хогвартсе. Эта книга поможет вам избежать большинства из них".

"Спасибо." Гермиона ответила, открыв книгу, и Гарри снова поднял свой роман. Когда он это сделал, трио красных голов проскользнуло мимо, волоча их сундуки и заглядывая в отсеки, когда они проходили мимо. Самый младший из трех посмотрел на Гермиону, которая была намерена в ее книге, вздрогнула и двинулась дальше.

"Странный." Гарри размышлял.

"Эй, знаете ли вы, что отказ от трясти чью-то руку, если они предлагают ее на первой встрече, является признаком того, что вы держите их в крайнем презрении?" — спросила Гермиона, не поднимая глаз.

"Я должен." Гарри усмехнулся. "Это моя книга".

Гермиона покраснела, но продолжала жадно поглощать информацию о книге.

,

,

"... и мои родители были очень рады, когда узнали, что есть причина для всех странных вещей, которые случались". Сказала Гермиона, когда они закончили убирать обертки и коробки с их упакованными обедами. "Когда профессор Макгоногалл объяснил, что в Хогвартсе я научусь контролировать свою магию, они были очень счастливы".

"Мои родственники совсем не любят магии". Гарри пожал плечами. "Они ненавидели заставлять меня, поэтому я уезжаю в Хогвартс? Они, вероятно, все еще празднуют".

"О, мне очень жаль ..." предложила Гермиона, и Гарри покачал головой.

"Все в порядке, мне тоже не нравились, и к Рождеству у меня будет новое место".

Гермиона явно не знала, как ответить на это, поэтому Гарри сменил тему. "Какого из четырех домов вы хотите быть? Я думаю, что вы были бы очевидным Равенкло ..."

"Я хочу быть в Гриффиндоре". Гермиона радостно прошептала. "Директор Дамблдора был гриффиндорцем, и как только я прочитал о нем, я знал, что хочу следовать за ним. Он не только директор Хогвартса, он также главный чернокнижник и Верховный Мугвамп!"

"Интересно, как он находит время". Гарри размышлял, заставляя Гермиону почти запереться, поняв, что раньше не рассматривала этот аспект карьеры Дамблдора. Прежде чем она успела собраться, дверь распахнулась, и светловолосый мальчик, который пробрался мимо Гермионы в начале их путешествия, стоял нахмурившись в дверях.

"Ты видел Поттера?" Он потребовал, и Гарри слегка наклонил голову.

"Извините, кроме сладостей леди и людей, которых я видел в прошлом, я видел Гермиону здесь, пока вы не пришли".

Блондин зарычала и захлопнула дверь, преследуя, и Гермиона моргнула.

"Знаешь, ты никогда не говорил мне свое полное имя".

Гарри подошел к двери и слегка открыл ее, всматриваясь, чтобы проверить, что никто не ходит, затем он вытащил свой парик, в результате чего челюсть Гермионы упала.

"Гарри Джеймс Поттер, к вашим услугам". Он засмеялся, затем снова надел парик. "И прежде чем обвинять меня в лжи, я никогда не говорил, что я его не знаю".

Гермиона несколько раз моргнула, когда она проводила свои взаимодействия через голову, затем неохотно кивнула. "Но почему маскировка?"

"Потому что я хотел посмотреть, смогу ли я сделать друга, который увидит меня как меня , а не как" Мальчика, который потерял родителей ". — ответил Гарри.

"В этом есть смысл." Гермиона позволила. "Вы тоже собираетесь за Гриффиндором?"

"Я, вероятно, попробую Равенкло". Гарри пожал плечами. "Конечно, оба моих родителя были в Гриффиндоре, но из того, что я читал, все ожидают, что я последую за ними, и мне не нравится, когда меня навязывают".

"...ой." — прошептала Гермиона. "Так..."

Гарри вздохнул. "Послушай, почему бы не заключить сделку. Какой бы ни один из нас, кто первым выбирает Дом, предпочитает, а другой присоединяется к ним.

Гермиона кивнула. "Дело. Теперь, что ты читаешь, это волшебная штука?"

1234567 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх