Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Милорд Алекто! — воскликнул он, расплываясь в самой счастливой улыбке и всплеснув руками. — Какая радость! Какая честь! Как я рад снова вас видеть!
— А уж как я рад вернуться сюда, — сказал я совершенно искренне. — Какие новости в Лоэле?
— Новостей много, милорд. Говорят о том, что скоро начнется война между...
— Это я знаю. Еще что-нибудь?
— Ваша подруга сняла у меня комнату.
— Моя подруга? — Я не сразу сообразил, что речь идет о Марике. — Какая подруга?
— Девушка по имени Марика, милорд.
— Да? (Интересно, Марика снова замаскировалась, или же разгуливает по Лоэле в своем истинном облике? Во всяком случае, мой добрейший квартирный хозяин называет ее девушкой. Не дроуши, не вампиром — просто девушкой...) Это хорошая новость, мастер Кастус. Она сейчас у себя?
— Нет, милорд. Ушла из гостиницы ни свет, ни заря.
— Что-нибудь еще?
— Вам письма, — хозяин открыл свое бюро и протянул мне запечатанные конверты.
Первое письмо было от мадам Франсуаз. Очаровательная трактирщица посылала мне привет и много-много самых нежных поцелуев, а заодно сообщала, что вложенные в ее предприятие десять тысяч дукатов дали первые дивиденты. За месяц я получил аж тысячу семьсот сорок семь дукатов и пять соверенов чистой прибыли, не считая доли самой трактирщицы, что вместе составило почти двадцать процентов. Воистину, у мадам Франсуаз были все задатки настоящей бизнес-леди!
Вторая записка была от Барнабо. Трактирщик писал, что сразу по прибытии в Лоэле я должен явиться в его паб для очень важного разговора. Никаких подробностей в письме не было, но я решил, что это опять связано с делами Мастера, и откладывать разговор с Барнабо в долгий ящик не стоит.
— Благодарю, — я кивнул хозяину, швырнул письма в горящий камин и полез за деньгами. — Сколько вам должна за проживание госпожа Марика?
— Нисколько, милорд, — лицо трактирщика вновь приобрело самое слащавое выражение. — Я поселил ее в вашей комнате, и она заплатила вперед.
Что? У Марики появились деньги? Интересно бы знать, откуда?
— А моя лошадь?
— Она в конюшне, милорд. С вас причитается двадцать восемь дукатов за ее содержание.
— Отлично, — я заплатил требуемую сумму. — У вас есть надежное место, где можно оставить на хранение одну безделушку?
— Мой сейф. За небольшую сумму я готов предоставить его вам в пользование.
— Отлично, — одобрил я и тут же передал хозяину корону, заплатил еще десять дукатов и вышел из гостиницы.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
*
Зал таверны Барнабо был почти пуст — двое или трое посетителей кружили вокруг бильярдного стола в углу и не обратили на меня никакого внимания. Сам Барнабо протирал и без того чистые пивные бокалы. Увидев меня, он аж расцвел весь.
— А, вот и наш герой! — воскликнул он с неискренней радостью. — Цел, невредим и весь в шоколаде. Как самочувствие, посрамитель самого Шамхура Риската?
— Марика вам уже доложилась, как я понимаю, — сказал я, присаживаясь к стойке. — Зачем вызывал?
— Это не я. Мастер хочет тебя видеть. Он велел тебе явиться к нему, как только ты появишься в Лоэле. Думаю, у него для тебя хорошие новости.
— Вот как? И какие же, если не секрет?
— Понятия не имею. Выпьешь что-нибудь?
— Нет. — Я внимательно посмотрел на Барнабо. — Зачем я понадобился Мастеру?
— Думаю, он хочет тебя отблагодарить за работу. Ты ведь хорошо подтер сопли нашему альбарабийскому другу. Мастер очень доволен, теперь Рискату понадобится время, чтобы разобраться, что к чему. А фактор времени сейчас один из самых главных.
— Ты видел Марику?
— Она была здесь вчера. Искала этого толстого забулдыгу Доппельмобера. — Тут Барнабо непристойно почмокал губами. — Соскучился, рокарец?
— Не твое дело. Где мне искать Мастера?
— Надо же, шеф как чувствовал, что ты сегодня появишься. Прибыл в Лоэле вчера вечером и остановился в Золотом доме. Особняк на Королевской улице, прямо напротив дворца его величества Лагэ. Думаю, тебе стоит поспешить, Мастер ждет тебя.
— Понял, — поскольку общаться с Барнабо мне совсем не хотелось, я вышел из таверны и направился на Королевскую улицу.
Особняк я нашел сразу — даже среди окружавших его помпезных домин местных богачей и титулованных особ Золотой дом выделялся своими размерами и отделкой и производил очень внушительное впечатление. Едва я подошел к дверям, как они открылись сами собой, пропуская меня внутрь. Магия, ешкин кот, кругом эта долбанная магия. В огромном хамски роскошном холле меня никто не встретил, вообще ощущение было такое, что этот великолепный дом пуст. Я поднялся по широченной мраморной лестнице на второй этаж и тут увидел Мастера.
Артур, одетый во все черное, стоял у витражного окна и смотрел на улицу. Мое появление не заставило его обернуться — он продолжал смотреть на марширующих по площади королевских гвардейцев, вооруженных алебардами. Мне такой прием показался невежливым.
— Вообще-то к тебе гость, брателло, — сказал я, подойдя поближе. — Нехорошо стоять к гостям спиной.
— Я видел, как ты вошел, — ответил Мастер, по-прежнему стоя ко мне задом. — Как провел время у Салданаха?
— Чудесно. Пил эльфийское вино, трахал эльфиек и слушал сказки, которыми грузил меня старый фокусник. Одна из сказок была особенно интересной. История про одного доверчивого идиота, которому всучили фальшивый артефакт и послали к одному могущественному чернокнижнику, перед этим наврав ему с три короба. Ты это хотел слышать?
— Это была военная хитрость, — сказал Мастер, наконец-то соизволив обернуться ко мне лицом. — Ты прекрасно сыграл свою роль. Я доволен.
— Он доволен! Еще бы, мать твою перетак. А уж как я был доволен, когда меня замантулили в подземелье, полное оживших мумий, голодных зомбаков и еще черт знает кого! Хорошо еще, что Марика была со мной, без нее я бы сгинул в проклятом лабиринте, а ты бы записал очко в свой актив и даже не вспомнил бы обо мне.
— Ты молодец, Леша, — сказал Мастер. — Я и не ожидал, что ты окажешься таким живучим и таким везучим. Ты постоянно ходишь в одном шаге от смерти, и тебе удается с ней не столкнуться. Знаешь, я начал тебя уважать. Серьезно говорю. Очень жаль, что мы с тобой никак не можем найти точки соприкосновения. Я бы хотел считать тебя своим другом.
— Э, нет, взаимной любви у нас не будет, не дождешься. Давай о деле, Артур. Ты хотел меня видеть. Зачем?
— Просто хотел поблагодарить тебя и сказать, что больше не нуждаюсь в твоих услугах. Ты славно меня развлек и хоть однажды насоздавал мне проблем в Орморке, но в итоге все-таки сыграл в мою игру.
— Это что, еще одно признание в любви?
— Нет, я всего лишь сообщаю тебе, что ты мне больше не нужен. Наше сотрудничество окончено.
— Да? — У меня будто гора с плеч свалилась. — Приятно слышать. Радует мысль, что я больше тебя не увижу, ни в этом мире, ни в нашем. Но сначала пара вопросов. Почему ты не сказал мне, что отправил меня к Рискату из-за куклы?
— Потому что так было нужно. Я придумал план, и в этом плане тебе отводилась роль исполнителя. Почтальона, который доставит бандероль адресату. Адресатом был Рискат, и он получил мой презент.
— А я едва не лишился башки в подземельях Ас-Кунейтры.
— Меня это мало заботило. Ты для меня был всего лишь пешкой в той игре, которую я веду. А я в ней главная фигура. И у меня есть достойный противник, Шамхур Рискат. Ради того, чтобы объявить ему мат, я готов приносить в жертву мелкие фигуры, вроде тебя. Впрочем, тебе удалось унести ноги из Фаршада, и это говорит только в твою пользу.
— Значит, я пешка? А ты у нас ферзь, мать твою тру-ля-ля! — Я почувствовал, что вполне созрел для примерного мордобития. — Главная шишка, как же. Но я не хочу, чтобы ты тут рулил за мой счет, дружок. И при этом подставлял меня. Так что финита ля комедия. Я тебе больше ничего не должен, и наши общие дела закончены. Позвольте почтительно откланяться.
— А я не против. Ты действительно сыграл свою роль и сыграл ее неплохо. Ты мне больше не нужен. — Мастер одарил меня ледяной улыбкой. — Теперь я сделаю так, чтобы ты больше не путался у меня под ногами.
— В смысле?
— В прямом. Ты должен исчезнуть. Раз и навсегда. Я совсем не хочу, чтобы ты еще раз встал у меня на дороге.
— Скромное желание, — мне очень не понравился тон Артура. — Мне тоже не светит общение с тобой. Так что давай разойдемся красиво. Марика со мной, и больше мне от тебя ничего не надо.
— Погоди, — Мастер шагнул мне навстречу, скрестил на груди руки. — Давай-ка еще раз вернемся к твоим делам с Салданахом. Уверен, ты не только пил, трахался с эльфийками и слушал истории в его башне. Есть еще кое-что интересное, что ты можешь мне рассказать.
— Ну и что?
— О чем вы говорили?
— А то ты не знаешь! О кукле, которую вы сообща с эльфом всучили через меня этому долдону Рискату. Салданах поблагодарил меня, и только.
— Пусть так. Теперь это совершенно неважно.
— Тогда я пошел. Будь здоров и не кашляй, — я повернулся и шагнул к лестнице, но через мгновение застыл на месте. В холле стояло пять людомедов с оружием наготове.
— Что происходит, Артур? — спросил я мага.
— Я же сказал — ты должен покинуть этот мир. Мне было непросто принять такое решение, но другого выхода у меня нет. Я не могу тебе позволить разрушить мои планы.
— Ах ты, сука! — крикнул я, выхватывая из ножен катану и бросаясь к Артуру, но подонок в одно мгновение исчез, будто растаял в воздухе. А по лестнице, косолапо переваливаясь, уже поднимались людомеды, пыхтя и свирепо сверкая глазами.
Я встретил их заклинанием Огня, и один из мутантов окутался огнем. За моей спиной раздался рык: обернувшись, я увидел, что по галерее ко мне бегут еще несколько тварей, размахивая оружием. Теперь я был зажат между лестницей и галереей второго этажа, и шансов сбежать не было никаких. Я попался в ловушку, как последний лох.
Заклинанием Инте-Дранайн я подхватил одну из двух тяжелых каменных ваз, украшавших верхнюю часть лестницы, и запустил ею в приближавшихся зверолюдей. Ближайшего ко мне проминжа мой подарочек сбил с ног, но врагов было слишком много. Я еще успел выкрикнуть заклинание Магического Щита, и тут на меня обрушилось сразу несколько клинков. Удар в голову я парировал Несокрушимой Наручью, катаной перехватил другой клинок, быстро выхватил вакидзаши и вжался в нишу между колоннами, чтобы не дать себя окружить. Но дело мое было пропащее. Людомеды, обступив меня железным полукольцом, начали осыпать меня свирепыми ударами, которые я не успевал отражать. С клинков сыпались искры, твари глухо ревели, я яростно вопил и уворачивался от смертоносных хейхенов людомедов, но не всегда удачно — если бы не кольчуга Толлиана и Магический Щит, меня бы уже превратили в шаурму. Я сопротивлялся как мог, и мне удалось несколько раз попасть катаной в цель — один из людомедов вывалился из схватки и с ревом осел у стены, держась лапой за разрубленное бедро. На мгновение мне показалось, что натиск мутантов ослабел, и я, изловчившись, послал в голову другого людомеда огненный заряд. Тварь взревела так, что у меня уши заложило. Меня ожгла сумасшедшая, невероятная надежда на спасение. Но тут мана моя иссякла окончательно, спасавший меня от мечей людомедов Щит исчез, и клинок одного из мутантов, сверкнув в полумраке галереи, ударил меня в правое плечо. Боль была адская, я завопил и едва не выронил меч. Глаза заволокло черной пеленой, в ушах у меня раздался торжествующий рев, и новая боль, на этот раз в горле, пронзила меня насквозь. Последнее мое ощущение я запомнил очень хорошо — я будто отделился сам от себя, колобком покатился по полу прямо под ноги тварей и рухнул в черную пропасть без дна, лишенную света, звуков и ощущения жизни.
Глава четвертая: Два в одной
Перед началом игры выберите пол персонажа
Неприятное было ощущение — меня словно ледяной водой окатили. И я закричал, но крик мой звучал как в кошмарном сне, неестественно и странно, так что еще больше испугал меня. В глаза ударил ослепительный свет, на пару секунд я лишился зрения, а потом страшное ощущение слепоты прошло, и я увидел склонившееся надо мной бледное испуганное лицо.
— Алексей Дмитриевич! — сказал Консультант глядя на меня взглядом встревоженной мамаши. — Господи, какое счастье! Вы живы. Все получилось.
Я хотел спросить, что вообще происходит и что у них там получилось, но не смог открыть рот. Мне словно пластырем его заклеили. Вообще, я будто не чувствовал своего тела. Вернее, я его чувствовал, но ощущение было каким-то странным. Что-то непонятное со мной творилось.
— М-да, напугали вы нас! — Консультант покачал головой и выдавил кисленькую улыбку. — Пришлось использовать все возможные варианты, чтобы вернуть вас к жизни.
Ага, вот теперь кое-что проясняется. В схватке с людомедами я все-таки был убит, и меня вновь воскресили ребята из Анастазиса. Из-за козла Артура я потерял последнюю бонусную жизнь. Да и шут с ней! На меня нахлынула невероятная, просто-таки нечеловеческая радость. Главное, что я снова жив, а на остальное плевать с высокой башни...
— Мммм...гыыы...мммуууммм, — промычал я, попытался пошевелиться, но тщетно — тело меня не слушалось. Какой-то странный паралич. Консультант немедленно замотал головой.
— Лежите спокойно! — воскликнул он. — По моему требованию вас погрузили в особое каталептическое состояние.
— Ммм? — Я вопросительно посмотрел на своего ангела-хранителя.
— Простите, я кое-что должен вам объяснить. Ситуация...не совсем типичная даже для нашего мира, но я попробую сделать так, чтобы не вызвать у вас ненужных отрицательных эмоций. Не беспокойтесь, с вами все в порядке. Просто наши специалисты подвергли вас противошоковым процедурам. Так нужно, уж поверьте.
— Ауммм? — Я повел глазами, пытаясь увидеть самого себя, но понял только одно: я лежу на диване в шикарных апартаментах, вроде как все в том же проклятом Золотом доме, накрытый атласным одеялом до самого подбородка. Радость ушла, теперь мной все больше и больше овладевало беспокойство. Что-то не то со мной творится, определенно не то.
— Вы помните, что с вами случилось, Алексей Дмитриевич? — спросил Консультант.
Я опустил веки в утвердительном ответе.
— Хорошо. Значит, вы помните, что вас убили, верно?
Я повторил тот же мимический прием. Лицо Консультанта прояснилось.
— Так, уже хорошо, что вы спокойно это восприняли, — сказал он. — Как вы себя чувствуете? Все хорошо?
Я в третий раз опустил веки.
— Превосходно, — мой визави, казалось, совершенно успокоился. — А теперь, прошу, выслушайте меня внимательно. Вы перешли на двадцатый уровень. Теперь вам присвоен новый статус, который мы, посовещавшись, решили обозначить, как "Герой Возвращенный". К сожалению, по не зависящим от нас причинам, пришлось списать некоторые ваши статусные показатели к начальным цифрам — я имею в виду вашу репутацию и вашу популярность у женщин. Они теперь составляют соответственно 15 и 10 единиц при ста максимальных. Но не все так печально. Ваш уровень маны теперь составляет 95 единиц из 150 возможных. Кроме того, возрос ваш уровень харизмы и показатели жизненной силы, выносливости, ловкости, быстроты реакции и сопротивления враждебной магии в среднем в 2-4 раза. Полученные вами в начале игры Дар Обольщения и Дар Ловкой Руки остаются в вашем распоряжении. И еще, на этот раз мы решили не предоставлять вам призовые бонусы, а вернуть вам все то имущество, которое находилось в вашем распоряжении на момент последнего перевоплощения, а именно: кольчуга Черного Эльфа, версия 2; Всеключ, версия 2; аргентальная модернизированная катана Такео и аргентальный модернизированный вакидзаши, версия 2; Несокрушимая Наручь, версия 2, Кольцо Детекции Магии, "Светляк", Пояс Повелителя Стихий, Серьга Нави, Сапоги Огнеходца, Перчатки Короля Воров — все соответственно второй версии. Вы получите все это имущество незамедлительно. Плюс к этому вам сохранены приобретенные вами в ходе прохождения Квеста способности, как-то: телекинез и пирокинез Интэ-Дранайн.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |