Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Юлия, позволь тебе представить моего лучшего друга, лорда Ирвина Бреуна.
— Очень приятно, — девушка присела в коротком реверансе, — а... леди Бреун?..
— К сожалению, супруга приболела и не смогла быть сегодня.
Ей понравился этот господин. Голубые глаза смотрели на неё по-доброму. От такого взгляда стало уютно в его компании.
Обменявшись парой фраз, блондин тепло улыбнулся Лии и, извинившись, отвёл герцога в сторону, где принялся тому что-то тихо говорить. Дункан слушал молча, мрачнея с каждым словом собеседника все больше и больше. Когда тот закончил, лорд Эррол кивнул ему и направился к жене, гость же быстрым шагом, двинулся к выходу из залы.
— Свет мой, вынужден оставить тебя на какое-то время, — натянуто произнес герцог, но Юлия видела, что мыслями он сейчас уже не с ней, а где-то в другом месте.
— Мой лорд, что-то случилось? У вас такое лицо, будто кто-то умер... или собирается это сделать.
— Ничего страшного, милая, небольшое дело, требующее моего присутствия, — сдержанно ответил герцог. — Постараюсь вернуться, как можно быстрее. Не скучай, — ответил и поспешил удалиться вслед за блондином.
Дункан ушел, а Лия стояла и растерянно смотрела ему вслед.
В том, что муж её обманул, пусть даже и из лучших побуждений, Юлия не сомневалась. Не бросил бы он её одну среди великосветских акул в самый разгар вечера всего лишь из-за "небольшого дела".
Почему там, в галерее, герцог застыл, словно мраморная статуя "Мыслителя", что расположена на одной из площадей Айбер-Ториля? В тот момент его лицо вдруг побелело как мел, и герцогиню так и подмывало спросить, хорошо ли он себя чувствует после "общения" с маркизой Эльвинг. А сейчас — этот мрачный взгляд и глаза, полные шальной решимости. Впору начать беспокоиться?
Юлия понимала, что Дункан много лет жил со своими проблемами один на один, и догадывалась, что ему тяжело начать доверять все свои тайны человеку, с которым прожил всего-то ничего, каких-то два месяца. Но и сомневаться в своей порядочности она повода не давала. Не столько любопытство, сколько желание быть полезной и нужной двигало сейчас леди Эррол.
— Вы позволите пригласить вас, герцогиня? — отвлек ее от размышлений приятный бархатный голос, принадлежащий бледному мужчине, имени которого Юлия не запомнила. Однако, как и положено, девушка приветливо улыбнулась и окинула визави внимательным взглядом. Высокий, слегка худощавый, с какой-то ноткой надменности во взгляде, он тем не менее притягивал женские взгляды, и это трудно было не заметить.
— Да, конечно... — Юлия замялась, вспоминая имя и титул этого ледяного красавца, в чью руку она уже вложила свою маленькую ладошку. Мужчина понимающе усмехнулся и пришел на помощь.
— Граф Харт Бероуз, Ваша светлость, — поклонился он и, повинуясь волшебной музыке, заставляющей всех присутствующих предаваться какому-то безудержному веселью, закружил Юлию в танце.
— Вы, кажется, являетесь одним из советников Его величества? — Дежурная улыбка, рука девушки взлетает над головой, подчиняясь уверенным движениям партнёра, вращение и шаг друг к другу — раз-два-три.
— Совершенно верно. Удивлен, что вы запомнили. — Рука за спиной, поворот, смена мест и стремительное вращение по кругу — раз-два-три.
— У вас очень выразительный профиль и эта бледность... пудра? — Полуповорот, придержать подол юбки, шаг друг к другу — раз-два-три-раз.
— Вы непосредственны! Нет, это мой натуральный цвет.
Граф усмехнулся. Эта девочка его веселила! ...раз-два-три.
Музыка лилась, заглушая своими звуками и шелест платьев, и топот порой весьма нестройных ног... Но каждый представлял себя и листом, что кружится, послушный ветру, и легкокрылой бабочкой, парящей над райскими цветами. Ножки танцующих независимо от возраста и титула делали своё дело.
— Леди Юлия, вам уже говорили, что вы прелестны? — произнёс Бероуз с задорной улыбкой, что так не вязалась с надменной холодностью, присутствовавшей до этого момента на его лице.
— О, за комплимент спасибо, но не стремитесь меня обаять, боюсь ваш "цветник" не переживет конкуренции, — в тон ему, озорно отозвалась Юлия, показав взглядом на стайку девиц, отслеживающих каждое движение их пары, и тут же почувствовала на своей талии руки, что легко приподняли её и немного покружили согласно танцу. Холод ощущался сквозь ткань, но в прикосновениях мужчины вовсе не было равнодушия.
Отчего-то подобный жест оказался приятным.
— Благодарю вас, прекрасная герцогиня, — прошептал граф и прижался губами к руке Лии. Пусть поцелуй вышел не таким глубоко личным, как у мужа, однако за простой внимательностью и учтивостью показалось нечто большее. Бероуз не отрывал глаз от нежного лица юной девушки, словно пытаясь проникнуть ей в душу, силясь понять, кто она на самом деле и почему настолько хороша. Во всём.
— Что с вами, граф? Очнитесь! — Юлия попыталась вырвать свою ладонь из графского захвата.
— Простите, я сделал вам больно? — взгляд серых глаз принял осмысленное выражение.
— Мне показалось, что вы куда-то уплыли... Вы менталист? Если хотели прочитать меня, то зря. Моему мужу это не понравится. И не волнуйтесь, вы не сделали мне больно, — дежурная улыбка графу, а взгляд уже пробегает по лицам гостей, ища своего Дункана. Где же ты?
Подозрительный алый огонёк, вспыхнувший в глазах Харта, немного напугал Юлию.
Вспоминая уроки по страноведению, девушка пыталась определить, к какому народу можно отнести обладателя столь странной особенности. Неужели... вампир?
Надо же! Лия, конечно, знала, что такие существуют, но чтобы они были настолько похожими на людей! Живых людей! Невероятно!
Высокий, подтянутый, с идеальными чертами лица. Единственное: холодные руки, холодные губы... и ведь хорош!
Граф лучезарно улыбнулся, отвесил поклон герцогине и скрылся в толпе поджидающих его дам. Лия отвернулась, не желая быть пойманной на разглядывании этого птичника во главе с бледнолицым. Он, конечно, понравился, и его прикосновения вызывали дрожь, но только трудно было сказать какую: то ли от холодной графской крови, то ли от приятности самого касания, в котором ощущалась толика нежности, несколько неожиданная от этого надменного на первый взгляд, мужчины.
Снова взор девушки заметался по залу, выискивая среди гостей благородную седину мужа. Она увидела, как в сопровождении "свиты" входит в зал маркиза Эльвинг, обмахиваясь пёстрым веером, и усмехнулась, глядя, как какой-то мужчина, маленького роста, спрятавшись за колонну, пытается поправить на себе явно неудобный ему костюм, о котором можно сказать "Всё топорщилось и фанфаронило". Немного понаблюдала за двумя девицами, вот уже, наверное, в пятый раз прохаживающимися мимо статного брюнета, не проявляющего к ним никакого интереса. В стремлении привлечь к себе внимание куртуазными мастерицами флирта уже были предприняты все попытки обаять красавца: от стрельбы глазками и хлопанья ресниц до обронённых платочков. Поочерёдно. "Осталось упасть в обморок к ногам жертвы", — весело подумала герцогиня. Увлёкшись этим пикантным зрелищем, она не заметила, как рядом оказался молодой человек. "У кадки с пальмой"!
— Вы танцуете, прекрасная леди? — спросил, словно промурлыкал.
— Пока нет, а вы... — Лия выдавила из себя милую улыбку и посмотрела на незнакомца. Кареглазый, с небольшими усиками, со слегка вьющимися каштановыми волосами. На вид ему можно было бы дать лет двадцать, не больше. А эта лучезарная улыбка... Она была пленительна и вызывала несомненное расположение к мужчине.
— Я виконт Оноре де Катис, Ваша светлость, — вновь, нежно мурлыкнул незнакомец и прикоснулся губами к ручке Юлии, — так вы подарите мне танец?
— Я даже не знаю, виконт, мой муж, он... — попыталась оправдаться Лия, из мыслей которой никак не уходил задерживающийся Дункан.
— О, не беспокойтесь! Наш друг, герцог Эррол, весьма занятой человек и никогда не остается до конца подобных мероприятий. Для него они скучны, и единственная польза от них — возможность собрать в одном месте сразу и друзей, и нужных ему людей. Не удивлюсь, если бал плавно перейдёт в светский раут.
Молодой человек был так обходителен, а его руки источали такое приятное тепло, в отличие от графа Бероуза, что Юлия почти согласилась, тем более, что красивые глаза виконта Онорэ де Катиса излучали нежность и спокойствие. Милую беседу прервал громкий неестественный смех, раздавшийся со стороны балкона. Веселилась маркиза Эльвинг. Отчего-то, этот смех был Лие неприятен, пусть к самой женщине у неё не было никаких претензий. Да и какие претензии к той, которую ты впервые видишь, а по возрасту она годится, если не в бабушки, то в матери точно?! Нет, лучше в бабушки, так надёжнее.
— Они обсуждают новую диету, — усмехнулся Онорэ и провел пальцем по небольшим аккуратным усикам, что весьма шли ему, придавая озорной и вместе с тем более солидный вид.
— Какую? — заинтересованно спросила герцогиня, недоумевая, как можно расслышать подобное. Может быть, он шутит?
— Шоколадную. И на завтрак, и на обед, и на ужин, — пояснил виконт. — Говорят, это просто крик моды. А на мой взгляд — вопиющее издевательство над желудком!
Эта беседа с молодым человеком привела герцогиню в некий кураж.
— Глупость какая, — шепотом, чтобы их тоже не подслушали, весело отозвалась девушка, — От сладкого толстеют!
— Совершеннейшая глупость, тут я с вами полностью согласен, — расцвел маркиз, — Каково ваше решение, герцогиня? Может быть, вы не откажете мне составить пару в котильоне?
— Но ведь он в самом конце, виконт! А у нас, самый разгар празднования, — усмехнулась девушка, вскользь замечая, какими взглядами посматривают на нее кавалеры. Права была та пожилая леди, что сидела на диванчике, — мужчины, как пчёлы на сладкое, слетались к ней, при отсутствии рядом супруга.
— Это обычно, а сегодня будет... как я пожелаю, — вновь мурлыкнул маркиз. Он лукаво улыбнулся и, получив согласие герцогини, повёл её к уже собирающимся парам.
Танец был искромётный. Недавно введённый в обязательную программу бала, он включал в себя элементы вальса, польки и даже галопа! Юлия веселилась на пару с виконтом, наблюдая, как высокородные господа, кое-как дрыгали ногами, путали фигуры, сопели и кряхтели. В какой-то момент Лия с виконтом оказались сидящими на стульях под зонтиком, — откуда взялся? — вокруг них вальсировали пары и... смена кавалеров! Юлия ради забавы выбрала того самого маленького господина в смешном, не по размеру, сюртуке, заметив резкий выпад в её сторону мужчины в чёрном. Веселье набирало обороты. Вот опять её поймал и кружит в вальсе виконт, наглым образом отобрав у партнёра и вручив тому свою же пару. Даже несмотря на отсутствие большого опыта в этих танцах, Юлия справлялась на отлично. И всё же котильону пришёл конец.
— Вы покорили моё сердце, несравненная герцогиня, — произнёс молодой мужчина, — Я хотел бы быть в списке ваших друзей!
— Отчего же нет? — Лия усмехнулась, добавив многозначительно: — Если только "друзей".
Виконт Онорэ дэ Катис слегка наклонил голову, и в его глазах промелькнуло одобрение.
Он был таким милым... И это мурлыканье? Неужели кот? Вот отчего хотелось почесать его за ушком!
Проводив девушку к диванчику, юноша не торопился покинуть её, встав рядом. Часовой марафон сбил дыхание у молодых людей и украсил щёки задорным румянцем. Юлия облизнула пересохшие губы. Виконт встрепенулся.
— Не желаете...
— ...Лимонад? — перед герцогиней возникла рука, в чёрной перчатке с запотевшим бокалом игристого напитка, а следом появился и сам обладатель сего подношения. Высокий мужчина во всем чёрном. Черные как смоль волосы, черные, как бездна глаза, даже черный камень в перстне на пальце поверх чёрной перчатки. Юлия вспомнила, что уже виделась сегодня вечером с хозяином этих глаз. Один раз — подарив ему улыбку, и второй, когда увернулась от его рук в танце, предпочтя другого кавалера.
— Только будьте осторожны, напиток холодный.
Девушка с благодарностью приняла бокал и сделала маленький глоток. Стоящий рядом виконт фыркнул.
— Могли бы подогреть, Ваше сиятельство.
— А вы, Оноре, промолчать.
— Вас никто не просил...
— А вас никто здесь не держит.
— Сбежали от своих обожательниц?
— Не ваше усатое дело.
— Как надолго в наши края?
— Успею надоесть.
— Уже!
— Мне вас пожалеть?
— Все такой же самонадеянный мерзавец!
— Все такой же наивный болван!
Обстановка накалялась. Юлия, затаив дыхание, удивлённо слушала эту пикировку благородных... в общем, благородных, переводя взгляд с одного на другого. Высокие отношения!
— Господа, вы удивитесь, но я ещё здесь, — решила отвлечь "петухов" своим вниманием девушка. Так и до драки недалеко!
— Простите, леди, этого юношу. Горяч не в меру. Его иногда так заносит, что остановить бывает крайне сложно, — глядя на вспыхнувшего негодованием виконта, усмехнулся незнакомец. — Позвольте представиться самому, боюсь, в ближайшее время от вашего друга этого не дождёшься. Граф Бурже. Рафаэль Бурже, — галантно поклонился брюнет, сцапав ручку Юлии и припав к ее запястью в долгом поцелуе. Рядом зашипел виконт, и девушка, очнувшись, быстро выдернула свою длань из цепких пальцев лорда.
— Вы хорошо знакомы? — спросила Лия, обращаясь к обоим мужчинам, чтобы разбавить неловкую паузу.
Бурже смерил виконта насмешливым взглядом и ответил первым.
— К сожалению. Этот наглый кош... эээ... молодой человек является троюродным племянником моей двоюродной сестры. До сих пор не пойму: кто же он мне? А? Оноре? На какой ветке родового древа висит твое имя?
— Заткнись... дядя, — уже не по-кошачьи, а по-тигриному, зашипел виконт. Склонившись к девушке, тихо, но так, чтобы услышал его родственник, сказал: — Советую вам, Ваша светлость, держаться от этого лорда подальше. Знакомство с ним ещё никому ничего хорошего не принесло.
— Не преувеличивай... племянник, я могу быть очень даже полезным. Хотите сказку, леди? — обратился раф к Юлии и, сделав неуловимый жест рукой, протянул ей красную розу.
— Вы маг! — ахнула герцогиня, с опаской беря цветок двумя пальчиками.
— Он паяц! — фыркнул себе под нос виконт.
Лорд Бурже поморщился, как от кислого.
— Немного, но я о другой сказке. Вы любите сюрпризы, герцогиня?
Юлия растерялась. Такой напор со стороны незнакомого мужчины был ей и приятен, и настораживал одновременно. Она опять обвела глазами зал, ища знакомые черты, и наткнулась на насмешливый взгляд леди Антор, казалось, вопрошающий: "Ну, что я тебе говорила, девочка?". Юлия вздохнула и... как в омут с головой:
— Люблю!
Слабый мороз пощипывал щёки и нос юной леди, когда она, закутанная в тёплую шубку, в сопровождении лорда Бурже, виконта дэ Катиса и герцогини Антор направлялась за стены замка, чтобы увидеть обещанный сюрприз. Выйдя за ворота, компания попала на настоящий карнавал масок. Простой люд осыпал господ поздравлениями, пожеланиями и разноцветным конфетти. Девушки, в ярких головных уборах и масках на лицах и парни в неказистых костюмах, изображающих разных животных, окружили их, смеясь и вовлекая в какую-то игру. Заснеженное поле под каменными стенами было превращено в одну большую сцену. На ней развернулись шатры, в которых предлагали отведать хмельное пиво; танцевальная площадка, где под зажигательную мелодию пары выплясывали кадриль; стояли высокие праздничные столбы, обвешанные яркими лентами, — попробуй достань! Звенела детвора, носившаяся с мешочками, наполненными сладостями, и швыряющаяся снежками в целующиеся парочки.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |