Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маленький детектив Общий файл


Автор:
Опубликован:
08.07.2013 — 13.10.2014
Читателей:
1
Аннотация:
26.10.2013 Решил пока скинуть общий файл, который ещё буду редактировать начиная с третьей главы. Что же касается продолжения, то, возможно, дня через два будет Тринадцатая глава! ВОЗМОЖНО! \\\/// Пожалуй, это "возможно" переноситься на первые числа ноября. Глава еще в разработке.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

— Да, — повернулся тот к детективу. И его лицо буквально сияло от этого упоминания. — Я столько ждал этого. Весь год у меня ушел на подготовку к этому турниру. В этот раз я точно попаду в Топ десять!

— Я тоже жду этого с нетерпением, — согласился Когоро.

— Конечно, иногда нужно брать перерывы, — усмехнулся Цуджи и обнял своих дам. — Поэтому я думаю завтра полетать с этими двумя леди.

— У Цуджи-сана есть свой вертолет и он его ещё и пилотирует, — сказал Когоро с таким тоном, будто это его вертолет и он сам на нем летает.

— Точно, я планирую ещё один вылет, в следующее воскресенье, — сказал Цуджи. — Раз уж мы сегодня встретились, я хотел бы пригласить всю вашу семью.

— Правда? — обрадовалась Ран. На её лице так и сиял восторг. Мне даже стало приятно от её реакции. Впрочем, Эри тоже обрадовалась.

— Замечательно, — сказала Эри и улыбнулась дочери. Я же никак не прореагировал, ожидая, что скажет детектив. И его реакция была вполне ожидаемой. Он весь побледнел и даже вскинул руки в защитном жесте, будто его прямо сейчас насильно занесут в вертолет.

— Ну, я немного боюсь летать, — пролепетал он. — Давайте как-нибудь в другой раз.

На это заявление Когоро, Ран нахмурилась. У неё итак было мало радостей в жизни, а тут ещё её отец со своими фобиями. Когоро поклонился в качестве извинения.

— Вот как? Ясно, — задумчиво произнес Цуджи-сан. — Что ж, было приятно встретить вас, Мори-сан, если всё-таки передумаете, мое предложение остается в силе. Мы пока пойдем в зал.

— Дядя, неужели ты так боишься летать? — усмехнулся я, когда мы остались вчетвером. — Вроде ты такой большой...

— Чего ты в этом понимаешь шкет, — вскинулся Мори. — И что в этом такого, что я боюсь летать? Будто не чего-то такого, чего бы боялся ты?

— Ну, вообще-то есть... — согласно кивнул я ему. Мори резко замолчал, так как не ожидал от меня такой покладистости. Вот только в ответ я улыбнулся и разочаровал его. — Но об этом я промолчу!

Когоро разозлился, но ничего предпринять не успел. Так как в этот момент подошел метрдотель.

— Мори-сан? — обратился тот к Ран. — Всё готово. Можете проходить.


* * *

Ужин в ресторане проходил весьма размеренно. В зале играла тихая и приятная музыка. Когоро и Эри выбирали вино. В этом им помогал Сомелье ресторана. Как мне шепнула на ухо Ран, это был Саваки Кохэй, давний друг Когоро и Эри. Они познакомились в молодости. Золотой значок изображающий виноград, подтверждал что он — сомелье. На шее у него была серебряная чаша для дегустации. Когда Ран сказала и об этом, Когоро заметил осведомленность своей дочери и похвалил её.

— Ты столько всего заешь об этом?! — даже несколько удивленно сказал он.

— Я прочитала об этом в книге Нишины-сана, — с должной скромностью призналась девушка. Мне нравилась эта её черта характера, в ней не было никакой заносчивости. Ран всегда признавала заслуги других людей и никогда не выпячивала свои. Я сидел и просто любовался ею в этот момент. В то же время девушка продолжила рассказывать о том, что она прочитала в книге того гурмана. — Например красное вино подают при комнатной температуре. В то же время, белое и розовое вина, должны подаваться охлажденными.

Внутренне я усмехнулся. — Похоже, этот Нишина-сан не такой уж и эксперт, каким хочет себя показать в своих книгах, — мысленно заметил я и улыбнувшись, продолжил уже вслух. — Хмм, мне кажется, что здесь Нишина-сан слишком все обобщил. Насколько я знаю, для каждого вина необходимо подбирать определённый температурный режим. И если говорить начистоту, сама температура не делает вино лучше или хуже. Она помогает реализовать его потенциал самым лучшим образом. А если вино посредственное, правильно подобранная температура иногда может даже спасти его.

— О, а ты мальчик немного знаешь о винах, — улыбнулся сомелье. — И ты прав. Зачастую многие совершают такую же ошибку, мисс Мори. Не всегда "общие" правила можно применить ко всем винам. Подлинные ценители знаю, что температура для каждого вина индивидуальна.

Сомелье налил вина в бокал и передал его Когоро. Тот распробовал его и просиял.

— Замечательное, — сказал Когоро улыбнувшись.

— Даже в охлажденном состоянии молодое красное вино может быть очень даже неплохим. Гораздо важнее знать, что при охлаждении вина возвращают свой горький вкус, а вот при переохлаждении могут потерять практически весь свой аромат.

— Вот оно что, — удивилась Ран. — Век живи, век учись, — мысленно подметил я. — Да, а у меня ведь тоже была неплохая коллекция вин. Эх, и почему я в детском теле? Хочу вина! Ксо! — вот такие вот не радостные мысли метались у меня в голове.

— Трудно себе представить, что Ран уже достигла того возраста, в котором начинают интересовать подобные вещи. — Заметил Когоро, любуясь своей дочерью.

— А ещё это говорит о том, что и наш возраст тоже не стоит на месте, — добавила Эри.

— Хм, так и есть, — кивнул Мори и они оба засмеялись.

— Похоже они оба в хорошем настроении, — шепнула мне Ран. Похоже именно такого эффекта она и ожидала от этого вечера.

Вскоре подали стейк и мы испробовали здешнюю кухню. Стоит отметить, что ресторан превзошел мои ожидания. Всё-таки трудно ожидать, чтобы европейских традиций придерживались здесь, на Востоке. Но, тем не менее, этот ресторан показал, что не зря его считают одним из лучших в Токио.

— Навевает воспоминания, — сказала Эри, когда выпила вино.

— Здешние еда и вино совершенно не изменились, — согласился Когоро. Краем глаза я заметил, что вино уже начало действовать на обоих. — Лишь бы он не сделал какую-нибудь глупость! — думал я.

— А ты помнишь? — спросила Эри. — Как пятнадцать лет ты привел меня сюда в первый раз. Тогда ты сделал мне подарок.

— Да, это были твои любимые шоколадные конфеты, Жигоба. — Вспомнил Мори, всматриваясь в вино.

— Мы ели их по дороге домой, сидя на скамейке в парке Бэйка. — Вспоминала Эри. Я же сидел и наслаждался этими воспоминаниями. Хотя они и не мои, я был рад, что эти двое могут помнить о славных днях своей юности и находить в этом удовольствие.

— Да, так и было, — сказал Мори. В этот момент он увидел кого-то в окне и уже собирался встать из-за стола. Но я догадывался что это очередная его пассия или кто-то на подобие, а потому пнул его по ноге. Когоро скривился, я же склонился к нему поближе.

— Дядя, пожалуйста, не порть сегодняшний вечер, — прошипел я ему. — Ран так старалась ради этого. Кого вы вообще там увидели?

— Это Товако-сан, — прошептал он в ответ. — Ой, кто это с ней?

— Молчи уж, — шикнул я на него и повернулся к окну. — Это Питер Форд, телеведущий. Оставь их, потом узнаешь, что ему надо было.

— Ладно, но ты поможешь мне! — потребовал он.

— Хорошо, — согласился я.

— О чем вы там шепчитесь, мальчики? — спросила Эри.

— А-а? — протянул Когоро. У него совершенно не было идей, что ответить супруге, пусть и бывшей, чтобы не испортить сегодняшнего вечера. Тут уж пришлось выручать детектива мне. Вспомнив, о чем мы говорили сегодня в кафе с девушками, я решился вмешаться.

— Просто, я тут у дяди кое-что спросил, — я усиленно старался покраснеть и мне это немного удалось. Кисаки Эри ещё не знала моего пакостного характера, а потому моя задумка вполне могла что называется "прокатить". — Сегодня утром Аюми-чан воспользовалась автоматом чтобы предсказать мою судьбу.

— Автоматом с предсказаниями? — заинтересовалась Эри. Ран же резко покраснела, но пока не спешила меня прерывать, лишь внимательно наблюдая за мной. — Хмм, что-то знакомое. А где он находиться?

— Возле станции Бэйка, — ответил я. — ­Так-так, какой неожиданный интерес, неужели...

— Эх, навевает воспоминания. — Сказала Эри, вновь что-то вспоминая. — Когда их только поставили мне было четырнадцать и я только пошла во второй первый класс средней школы. Мы с девочками столько времени проводили возле него. Ой, Конан-кун, прости, просто такие воспоминания нахлынули. Так что же она узнала про тебя? — Теперь в её глазах горел чисто женский интерес. — Времена проходят, а люди не меняются. Даже повзрослев, женщины с удовольствием говорят о любви.

— Конан-кун! — строго сказала Ран, явно предупреждая меня от повторения дневной шутки. Впрочем, я и не собирался до такого опускаться.

— Да, Ран-нээчан, — протянул я, а сам метнул взглядом в сторону Когоро и продолжил. — Так вот, этот автомат выдал, что у меня большая вероятность "A". Вот я и спросил у дяди, что такое "A". А он почему-то покраснел. Вернее, он покраснел, когда я спросил что значит "C" и лишь потом сказал, что у меня на самом деле "A". Но он так ничего и не объяснил.

Эри перевела взгляд на своего супруга, но тот не подкачал и действительно залился краской по самое не могу, как и Ран. Я же делал вид, что пребываю в блаженном неведении о "предмете" разговора. Эри смутилась от этой ситуации.

— Понимаешь, Конан-кун, — начала объяснять она, борясь со смущением. — Сейчас немного не время говорить об этом. Да и ты ещё немного мал. Но, если вкратце, то эти латинские буквы обозначают отношения между мужчиной и женщиной.

— Как у вас с дядей? — невинным тоном спросил я.

— Ну, можно сказать и так, — согласилась она.

— Ясно, — задумчиво протянул я. — Ладно, если сейчас не время, то, думаю, потом дядя мне объяснит, что это значит, верно?

Наверное, Когоро в моей улыбке увидел лишь акулий оскал, потому что как-то сдавленно поперхнулся. Хотя я вроде не давал повода. Однако он смог преодолеть себя и что-то согласно промямлил в ответ.

— Спасибо, Когоро-оджисан, — протянул я детским голоском. — Вы всегда так заботитесь обо мне. Даже папа обо мне так не заботиться, как вы. И ты, Ран-нээчан, тоже. Я так люблю тебя.

— Какой милый ребенок, — умилилась Эри. Ран же вытаращила на меня глаза. Она привыкла к моей язвительности, но не к моей покладистости. — Кстати, Конан-кун, может, расскажешь, чем занимаются твои родители.

— Ну, они... — промямлил я. — Они не разрешают мне рассказывать об этом. Просто сейчас они уехали в Европу и я не знаю, когда они вернуться. — Я опустил голову и сделал грустный вид. Впрочем, это подействовало на всех. Взрослые сразу же стали жалеть бедного ребенка, что остался один.

— Но это же безответственно, оставлять тебя одного, — сказала Эри.

— Но я же не один, — возразил я. — Ран заботиться обо мне. К тому же родители не ограничивают меня в средствах и я могу спокойно заниматься своим любимым хобби.

— И какое твое любимое хобби, Конан-кун? — спросила меня Ран. Похоже ей очень интересна эта тема.

— Ну, это пока секрет, — засмущался я. — Но я обязательно вам расскажу. Просто ещё ничего не готово.

— Тогда мы подождем, — сказала Эри и потрепала меня по голове.

— Ран-нээчан, — повернулся я к девушке и достав из кармана коробочку с кулоном. — Я давно хотел тебя поблагодарить за всё. Ты такая добрая и заботишься обо всех. Обо мне, о Шиничи-ниичане, о своих папе и маме. Я хотел это подарить тебе. Соноко-нээчан помогла мне выбрать этот кулон. Прими его на память обо мне.

— Конан-кун, — только и смогла сказать девушка. Раскрыв коробочку, она поразилась подарку. — Как красиво. — Она раскрыла кулон и увидела мою фотографию, на которой было изображено моё улыбающееся лицо. — Как мило, Конан-кун, Спасибо тебе. Но это наверное дорогой подарок?

— Ран-нээчан, это самое меньшее как я могу отблагодарить тебя, — покачал я головой. Но больше я ничего не успел сказать, так как девушка обняла меня. А затем она надела кулон на шею.

— Какой ты у меня милый, Конан-кун. — Сказала радостная девушка. — Эх, действительно, как будто у меня есть младший братик.

— А ты знаешь толк в подарках, мальчишка, — усмехнулся Когоро. В этот момент Эри посмотрела на часы.

— Ох, как летит время, — сказала она. — Как бы мне хотелось бы посидеть с вами ещё, но мне пора. Спасибо тебе, моя дорогая, что собрала нас сегодня здесь. — Обратилась она к дочери и обняла её.

— Это тебе спасибо, мама, что пришла сегодня. — Ответила Ран.

— Надеюсь, вскоре увидимся вновь, Эри, — сказал Когоро и улыбнулся своей супруге.

— Я тоже на это надеюсь, дорогой, — улыбнулась она детективу. — До встречи, Конан-кун.

— До свидания, — попрощался я с ней.

Эри ушла, а вскоре ресторан покинули и мы. Пока мы ехали в такси домой, все сохраняли молчание. Когоро вспоминал вечер, а возможно даже и прошлое. Ран же косилось на меня странным взглядом. Видимо, она так и не решила, как расценить мое сегодняшнее поведение. Я же просто смотрел в окно и размышлял о бренности бытия. Должно быть это как-то отразилось на моем лице, потому что придя домой, Ран вместо того чтобы ругать меня, просто меня обняла и пожелала спокойной ночи.

Я лег на футоне в комнате Когоро. Когда детектив уже уснул я с некоторым облегчением заметил, что на душе у меня стало легче. Чуть-чуть, но легче. - Нужно чаще проводить время с ними. — Подумал я. — Похоже, когда другие испытывают радость, её испытываю и я. Спасибо вам.

123 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх