Дождавшись, когда генерал закончит с раздачей ключей, Билон решительно подошел к нему.
— Добрый день, — поздоровался он по-гранидски. — Разрешите задать несколько вопросов?
Очевидно, эта фраза, составленная с помощью словаря и полузабытых уроков Кена Собеско в Зерманде, оказалась достаточно правильной. Генерал прервал разговор с одним из своих людей и повернулся к Билону.
— Задавайте, — с усмешкой сказал он по-гордански. — Кто вы?
— Я Майдер Коллас, корреспондент газеты "Западный Край", — Билон с облегчением перешел на родной язык. — Я готовлю статью о вашем прибытии и хотел бы спросить вас о некоторых вещах.
— К сожалению, у меня нет времени, — произнес генерал резким отрывистым голосом. — Но я знаю, кто ответит вам вместо меня. Лада!
— Да, — молодая женщина в темно-синем пальто с интересом посмотрела на Билона.
— Этот молодой человек — из газеты. Он задаст тебе вопросы. Ответь на них.
Распорядившись, генерал повернулся к ним спиной и продолжил свой разговор с одним из беженцев. Женщина вопросительно посмотрела на Билона.
— Как у вас со временем? — спросил Билон, стараясь придать своему голосу максимальную учтивость. — Вы не против, если я приглашу вас в одно место поблизости, а то, наверное, неудобно разговаривать на улице.
— Приглашайте, — голос женщины был усталым и тусклым. — Я уже так замерзла, что только и мечтаю о тепле.
В небольшом помещении уютного теплого бара, находившегося на границе собственно Авайри и Нового Города, женщина (она представилась Билону: Лада Вакену) немного пришла в себя, а полстакана "Степной жемчужины" вернули ее щекам легкий румянец.
— И вы все это пьете? — спросила она Билона, чуть покачивая полупустым стаканом. — Ну да, конечно, у вас ведь такой ужасный климат! Там, на востоке, откуда мы приехали, уже весна, вовсю цветут сады, а здесь... — она зябко поёжилась. — Похоже, я никогда не привыкну к этим морозам.
— Я думал то же самое, когда приехал сюда, — попытался утешить ее Билон. — А теперь мне иногда кажется, что я только здесь впервые нашел свой настоящий дом. Вот увидите, вы привыкните, вам понравится в этих местах!
— Настоящий дом... — повторила она его слова с грустной улыбкой. — Вы давно здесь, Майдер?
— Полмесяца, — Билон заметил, как удивленно приподнялись ее брови. — Я приехал сюда незадолго до Нового Года. Я бросил все, что было у меня на материке, и мне больше нет дороги назад. Я такой же, как вы, Лада. Такой же... вынужденный переселенец, ищущий новый дом в морозных степях.
— Нет, не такой же, — тихо возразила она. — Вы можете сесть на поезд... нет, не спорьте — вы можете в любой момент сесть на поезд и вернуться обратно. Мы — нет... Вам сколько лет?
— Двадцать семь, — машинально ответил Билон и тут же прикусил язык. Согласно его нынешним документам, ему только через три месяца должно было исполниться двадцать четыре.
— А мне — тридцать один, — она устало подперла голову руками. — Но мне кажется, я старше вас на добрую сотню лет, Майдер. Ребенком я перенесла войну, наш город тогда сильно бомбили, и мне казалось, что ничего более страшного быть не может. А потом на нас напали пришельцы... Мы с мамой бежали вместе по улице, когда поблизости взорвалась бомба. Мне, как говорят у нас, повезло. Меня даже не зацепило обломками. А мама отстала от меня на пять шагов... Вы когда-нибудь видели, как торчит из раны сломанная кость?! Она такая белая, с чуть желтоватым оттенком, а из нее сочится что-то бледно-розовое... И повсюду — кровь, ярко-алая кровь... Мне потом говорили, так всегда бывает, когда разрывает артерию... Мне кажется, я не забуду этого до конца своих дней... И почти у всех нас есть такие воспоминания. Наши дети до сих пор плохо спят по ночам. Вы знали об этом, Майдер?! В лагере нам не рекомендовали рассказывать горданцам такие вещи... дабы не травмировать новых соотечественников. К тому же, вы, вроде бы, так хорошо подружились с пришельцами... Я сильно травмировала вас, Майдер?
— Я знал об этом, — тихо сказал Билон, глядя в ее глаза. — Я знал...
Он хотел добавить, что видел разрытую ракетами пустошь на месте мирной зермандской деревушки, а незадолго до этого нес в лагерь тело геолога Хольна, убитого пришельцем. Но это были воспоминания Майдера Билона, а не Майдера Колласа, корреспондента газеты "Западный Край", и он должен был хранить молчание.
— Я знал, — повторил он вместо этого. — Я знал, а с моей помощью узнают и другие. Здесь, в Западном Крае, жизнь не такая, как на материке. И люди здесь другие. Я думаю, они поймут и примут вас и может быть, вы тоже когда-нибудь почувствуете себя как дома.
— Может быть, — прошептала она, глядя невидящими глазами куда-то мимо Билона. — Когда-то один мудрый человек сказал, что родину нельзя унести с собой на подошвах сапог. Однако нам пришлось сделать именно это. И наша родина сейчас там, где есть мы.
— И поэтому вы хотите построить за океаном вторую Граниду? — догадался Билон.
— Конечно. Как говорит Симу... генерал Койво, человек, вырванный с корнем из родной земли, имеет шанс прижиться на новом месте только в привычном окружении. Поэтому мы хотим жить вместе, говорить на своем родном языке и учить ему наших детей, подчиняться тем, кому мы привыкли подчиняться. Разве это плохо? Генерал Койво говорит, что мы готовы быть лояльными горданскими гражданами, но мы гранидцы и хотим оставаться гранидцами. Почему бы нам не жить так, как нам хочется?!
— Генерал Койво назвал себя главой гранидского самоуправления, — напомнил Билон. — Вы его выбрали на эту должность?
— Что? Нет, он специально прибыл в Гордану первым кораблем, чтобы организовать нашу жизнь здесь. Но разве это имеет значение? В лагере мы сами управляли собой, и у нас это получалось вполне неплохо. Везде поддерживался порядок, никто не голодал, все получали медицинскую помощь, у нас была своя больница и даже школа. Почему же здесь должно быть иначе?
"Очевидно, у губернатора дистрикта есть свое мнение на этот счет", — подумал Билон, но деликатно промолчал.
— Вы давно знаете генерала? — спросил он, чтобы перевести разговор на менее скользкую тему.
— Больше трех месяцев. Мы познакомились уже в лагере. Я пришла к нему, чтобы навести справки об одном человеке и... так получилось, что я стала работать с ним.
— Вы его переводчица?
— И переводчица тоже, — она слегка усмехнулась уголком рта. — В тех случаях, когда он не хочет говорить по-гордански. Хотя на самом деле, я по профессии дизайнер по интерьерам. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь еще работать по специальности...
— Но вы хорошо знаете язык, — отметил Билон. — Вы выучили его еще дома?
— Только азы. Как ни странно, по-настоящему говорить я научилась уже здесь, в лагере. Это было для меня настоящим спасением. Я зубрила слова, и это помогало мне забыть о том, что осталось позади.
— Это было очень важно? — серьезно спросил Билон.
— Очень! Жизнь в лагере — это как болото, она затягивает людей все глубже и глубже. Эти вечное ничегонеделание, тоска, безысходность — все это страшно меняет людей. Они становятся пассивными, недовольными, словно им постоянно обещают что-то и не дают, они вечно жалуются на жизнь, но ничего не могут и не хотят делать. Мы еще не успели приехать, а они уже начали жаловаться на холод, мизерные пособия и скудные пайки, на то, что нам надо будет каждую неделю отмечаться в полиции, словно преступникам, даже на то, что кого-то из них поселили не на втором этаже, а на первом... Пожалуйста, будьте к этому терпеливыми, Майдер. Вам когда-нибудь приходилось ждать поезд на вокзале? А он все не приходит — днями, неделями, месяцами... Люди не могут жить в зале ожидания, они не виноваты, что туда попали...
— Но этому как-то можно противостоять? — обеспокоился Билон.
— Да! Прежде всего, нам нужна работа! Не эти пособия — они только ухудшат все дело, — а настоящая работа! Вы же хотите, чтобы мы помогли вам освоить эту территорию, так дайте же нам рабочие места! Дайте нам снова почувствовать себя людьми, а не забытыми пассажирами из зала ожидания! Нам всем нужно занять себя, причем, максимально полно, чтобы на сожаления и страдания просто не оставалось свободного времени!
— Это вы хорошо сказали, — кивнул Билон.
— Это не я. Это сказал один человек, с которым я... была знакома в лагере. Он уже однажды эмигрировал в Гордану несколько лет назад, а накануне войны вернулся, чтобы сражаться с пришельцами. Его звали Кен, Кен Собеско.
— Что?! — Билон едва не вскочил со своего места. — Вы сказали, Кен Собеско?! Невысокий, примерно, одного роста с вами, но очень сильный?! Раньше был военным, капитаном авиации?!
— Да, это он, — растерянно сказала Лада Вакену. — А откуда...
— Где он сейчас?! — возбужденно перебил ее Билон. — Что с ним?!
— Не знаю, — она тяжело вздохнула. — Он завербовался в бригаду строителей, но она так и не вернулась обратно. Я пыталась узнать через Симу... генерала Койво, но даже ему ничего не удалось выяснить. Кажется, это было как-то связано с пришельцами, и горданцы просто не захотели нам говорить.
— Значит, с пришельцами? — недобро произнес Билон. — Что же, я понимаю...
— Что вы понимаете? — Лада Вакену подняла на него удивленные глаза. — И скажите, все-таки, откуда вы знаете Кена?
— Встречался с ним еще до войны, — коротко сказал Билон. Его легенда на глазах трещала и расползалась по швам.
— Подождите, вы Майдер... журналист... — Лада старательно наморщила лоб. — Кен рассказывал мне, что он был знаком с горданским журналистом Майдером в Зерманде, только он называл другую фамилию, не вашу...
— Да нет, называл-то он мою фамилию, — устало вздохнул Билон. — Это я сейчас не под своей. Просто по возвращении домой у меня возникли некоторые проблемы с властями...
— Что, и у вас такое возможно? — обеспокоенно посмотрела на него Лада. — А я слышала...
— Увы, сейчас все возможно, — пожал плечами Билон. — Так что, будьте осторожны.
— Вы тоже, — она слегка оттянула рукав пальто, бросив взгляд на изящные женские часики. — Ой, да я заболталась тут с вами до неприличия. Я уже ответила на все ваши вопросы?
— Даже больше, чем на все, — Билон вслед за ней поднялся из-за стола. — Я еще смогу как-нибудь увидеться с вами? И где мне искать вас?
— Пока еще сама не знаю, — она легко махнула рукой. — Придете в наш квартал, спросите, где управа (она отчетливо произнесла это слово по-гранидски). Скорее всего, я буду там.
— Хорошо, — Билон дотронулся до ее руки. — Тогда желаю вам устроиться на новом месте.
— Спасибо, — улыбнулась она. — А вам тогда — желаю удачи.
К некоторому удивлению Билона, это пожелание исполнилось. Зайдя в администрацию дистрикта, куда он позавчера подавал просьбу об интервью, он узнал, что губернатор готов принять его меньше, чем через час.
Губернатор сидел за большим рабочим столом, на котором в идеальном порядке были расставлены ровные стопки документов. Сам он читал какую-то сводку, время от времени делая в ней пометки длинным остро отточенным карандашом.
— Вы представляете "Западный Край"? — сухо спросил он Билона вместо приветствия. — Знаю, неплохая газета, хотя вы позволяете себе определенные вольности.
— Мне трудно об этом судить, — дипломатично сказал Билон. — Я работаю в газете совсем недавно, фактически, только с начала этого месяца.
— Вы приехали с востока? — губернатор бросил на Билона чуть более заинтересованный взгляд.
— Да, незадолго до Нового Года.
— Откуда?
— Я закончил колледж изящных искусств в Харуме, дистрикт Зейгалап, — на этот раз Билон четко придерживался своей легенды.
— Сколько вам лет?
— Двадцать три.
— И не боитесь браться за большие дела? Похвально.
— Мой главный редактор поручил мне переселенческую тему, потому что я такой же новичок, как они, — пояснил Билон. — Он считает, что так я лучше пойму их проблемы.
— Очевидно, он прав, — жесткие черты лица губернатора слегка разгладились. — Я общался с вашим главным редактором. Он умный человек, но его представления неизбежно ограничены местечковой тематикой. Я полагаю, вы сможете показать более широкий взгляд на вещи. Задавайте ваши вопросы. У вас есть ровно двадцать пять минут.
Билон на секунду заколебался. У него, конечно, были загодя подготовленные вопросы, много вопросов, но все они вдруг показались ему второстепенными.
— Почему вы выступаете против самоуправления у переселенцев? — спросил он по наитию и тут же был вознагражден несколькими сухими смешками.
— Вы тоже обратили внимание? Что же, это важный вопрос, и я с удовольствием на него отвечу. Я против, потому что считаю всю эту идею с самоуправлением бредом, и бредом небезопасным.
— Но ведь в лагерях эти... м-м-м... переселенцы организовывали свою жизнь самостоятельно, — вспомнил Билон слова Лады Вакену. — И у них, вроде бы, неплохо получалось. Почему же здесь обязательно должно быть иначе?
— Здесь есть принципиальная разница, — недовольно ответил губернатор. — Никто не против, если они изберут нескольких уважаемых людей из своей среды для улаживания мелких конфликтов, помощи в оформлении бумаг на горданском или организации культурных мероприятий. Но вы знаете, что они маскируют этим безобидным с виду словом "самоуправление"? Они хотят жить обособленно и по своим законам, а также создавать собственные органы власти, фактически независимые от горданской администрации. Вы понимаете, к чему это может привести?
— Пока нет, — Билон на секунду оторвался от блокнота.
— Вам известна история эрефтийского кризиса?
— Известна, — наклонил голову Билон, поймав себя на том, что ему хочется сказать в ответ: "Так точно".
— Там тоже все начиналось с культурной автономии, а закончилось стрельбой и немалой кровью. Четыре года назад я сам брал со своим батальоном этот проклятый остров и потерял на нем четырнадцать славных парней, каждый из которых стоил большего, чем все эти грёбанные повстанцы, вместе взятые! В Гордане не должно появиться своего острова Эрефти, на море или на суше!
— Вы боитесь подъема сепаратистских настроений? — удивился Билон.
— Я ничего не боюсь. Я мог бы сейчас командовать дивизией, но мне сказали, что здесь — самый трудный участок. И я занял этот пост еще и для того, чтобы история, подобная эрефтийской, больше никогда не повторилась!
— Значит, никакой новой Граниды за океаном? — спросил Билон.
— Никакой! И кстати, почему только Граниды? На следующей неделе в дистрикт Авайри прибудут баргандские переселенцы, затем — беженцы из Вилканда, Шуана, Картая... Им что — тоже всем нарезать отдельные территории? Вы видели флаг нашего дистрикта?
— Нет.
— Тогда держите! — губернатор протянул со своей половины стола большой лист бумаги.
Развернув его, Билон увидел в верхней части герб с лобастым бизоном, а внизу — голубой прямоугольник с протянувшейся через него радугой и белой четырехконечной звездой в левом верхнем углу.
— Эта радуга не случайна, — сказал губернатор. — Она символизирует людей разных национальностей, которые вместе будут осваивать и отстраивать Западный Край. Но так, как радуга едина в своем многоцветии, так и люди должны быть едины в своем многообразии. Скоро все переселенцы получат горданские паспорта. Они превратятся в обычных горданских граждан со всеми их правами и обязанностями. И чем быстрее они покончат со своим навсегда ушедшим прошлым и задумаются о своем общем будущем, тем лучше. А горданскими гражданами должны управлять горданцы, а не генералы разбитой армии не существующего больше государства!