— Однако у нас будут все доказательства, о которых кто-либо может когда-либо просить, так что их мнение в долгосрочной перспективе не будет иметь значения, — рассмеялся Фарук. — Не волнуйся, Джерри, будет весело.
— Ты не тот, кто четыре месяца публиковал в местной газете статьи о том, как руководить отделом, поклоняющимся дьяволу, — прорычал Джерри, заставив своего друга расхохотаться еще громче, и почти все остальные присоединились к нему. было непривычно от женщины, а только уныло улыбалась. Он вернул его.
"Я не совсем уверен, что "развлечение" — правильный термин, но я могу сказать, не опасаясь ошибиться, что это будет чертовски тяжелая работа", — сказал он, закрыв блокнот на последней странице и положив ручку поверх него. и откинулся назад, чувствуя себя усталым, но довольным.
"Одна вещь приходит мне в голову", — заметил Алан, психолог, заставив всех посмотреть на него. — Я должен был подумать об этом раньше, так что извини. Что мы делаем с безопасностью?" Он огляделся, затем снова посмотрел на Джерри. "Да, мы полностью вовлекли всех в процесс и пока храним молчание за пределами проекта из соображений академической честности, а также избегаем тех людей, которых привлекает Джерри, но то, о чем я думаю, — это настоящие физические безопасность в том смысле, что мы не пускаем в ход тех, кто может подумать, что они хотели бы помочь нашим исследованиям. Работа Гермионы, вся концепция телекинеза и H-поля имеют множество последствий, которые могут стоить некоторым людям больших денег. В конце концов, промышленный шпионаж — это реальная вещь.
Джерри на мгновение задумался, затем кивнул. — Должен признаться в волнении, что не подумал об этом, но ты прав. У вас есть предложение?
"Как минимум, нам, вероятно, нужно убедиться, что отдел полностью защищен, а системы контроля доступа более эффективны, чем обычные. Я знаю, что в лабораториях физики высоких энергий используются очень хорошие замки с карточками безопасности, например, из-за высокой стоимости и чрезвычайной опасности их оборудования больше, чем из-за чего-либо еще. Это было бы хорошей отправной точкой".
— Нам также нужно убедиться, что все наши компьютерные записи зашифрованы, — вставил Питер.
"Эта часть уже обработана", — сказал ему Фарук. — Я думал об этом, но недостаточно обдумал точку зрения Алана. Я посмотрю, что мы можем установить".
"У нас есть только четыре дня, чтобы сделать это", — предупредил Джерри, снова открывая свой блокнот и переворачивая на чистую страницу. "Этого достаточно?"
— Не должно быть проблем, Джерри. Я дам вам знать, если это так".
"Все в порядке."
"Что-нибудь еще?" — спросил Джерри, оглядываясь по сторонам.
"У меня есть вопрос, — сказал Леонард Фейр, один из аспирантов-электронщиков, которых Фарук собрал для проекта, подняв руку.Все посмотрели на него, потом на его руку, которую он опустил с немного смущенным выражением, когда заметил.
— Продолжайте, мистер Фэйр, — пригласил Джерри. "Любые вопросы лучше всего задавать сейчас".
— Хорошо... — Он огляделся, потом снова посмотрел на Джерри. — Если то, что доктор Юнан до сих пор говорил об изобретениях мисс Грейнджер, хотя бы приблизительно соответствует действительности, что, я должен предположить, так и есть... — Он взглянул на Фарука, который с интересом наблюдал за ним. "Они будут чрезвычайно коммерчески жизнеспособны. Я имею в виду, помимо чисто научной теории H-поля, которая невероятна сама по себе. Но интерактивная проекционная клавиатура? Голографический дисплей?Он удивленно покачал головой, когда Фарук задумчиво посмотрел на него, и несколько других кивнули ему вслед. "Это технология, опережающая современные технологии как минимум на десятилетия, а может быть, и больше. Даже если оставить в стороне все разветвления того , какон работает, сам факт того, что он работает , означает, что он может произвести революцию в информационных технологиях больше, чем изобретение самого микропроцессора".
— Согласен, — ответил Джерри, когда на мгновение сбежал вниз, посмотрев на своего друга, который казался довольным. — У тебя есть предложение?
"На самом деле мы сейчас не настроены на то, чтобы пользоваться такими вещами", — сказал Леонард, кивая. "Я думаю, нам нужно подумать, как и когда мы могли бы, если потребуется, выделить настоящую компанию для коммерциализации таких открытий.Предполагая, что они могуткоммерциализировать, конечно. В этом нет ничего необычного, я могу вспомнить по крайней мере четыре компании, возникшие в результате проведенных здесь исследований за последние пять лет. Ни у одного из них нет ничего даже отдаленно близкого к тому, во что это может обернуться, а два из них сейчас стоят несколько миллионов фунтов стерлингов.Вероятно, потребуется какое-то сотрудничество с существующим производителем технологий, а это означает, что, на мой взгляд, нам сначала понадобятся очень прочные соглашения о неразглашении".
Он оглядел собравшихся, затем снова встретился взглядом с Джерри, немного отступившим от того, что превратилось в весьма страстную речь. — Я не хочу говорить вне очереди, но мне интересно, думал ли кто-нибудь об этом, — закончил он несколько обеспокоенно.
Джерри улыбнулся ему. "Мы обсуждали это некоторое время назад, но я должен признаться, что в спешке с подготовкой нового отдела мы не уделили этому столько внимания, сколько, вероятно, должны были бы. Вы поднимаете ряд очень важных вопросов, мистер Фэйр. Спасибо. Я чувствую, что мы, вероятно, еще далеки от достаточно твердого понимания основ того, что это может означать с этой точки зрения, но вы правы, мы должны быть готовы, как только это произойдет". Он открыл новую страницу и сделал несколько заметок. "Нам придется обсудить это с Грейнджерами, так как без них мы вряд ли что-то добьемся в этом ключе, но если они согласны, за этим стоит погоняться".
"Если мы сможем получить работающую теорию понимания корневого механизма, стоящего за всем этим, мы вполне можем очень быстро найти десятки коммерческих приложений", — отметила Кристин. "Я думаю, нас ждут тысячи . Более. Как я уже сказал, мы входим в совершенно новый и неизвестный мир, где я даже не могу представить, что может появиться. Но он определенно прав. Нам нужно держать это в секрете, пока мы не сможем его охарактеризовать и объяснить, но в какой-то момент нам нужно будет поговорить с людьми, не относящимися к академической сфере, здесь или в Кембридже. NDA необходимы, я думаю. В конце концов, это довольно стандартно".
"Согласованный." Джерри кивнул, написав еще. "Есть ли у кого-нибудь из присутствующих опыт в выяснении подобных вещей? Этого никогда не было в моих предыдущих исследованиях по довольно очевидным причинам". Он улыбнулся, когда поднял глаза, чтобы посмотреть на остальных.
Глаза Кристин и Фарука встретились, затем оба кивнули. "Я думаю, у нас обоих достаточно представления о том, что нам нужно знать, с кем говорить, Джерри", — ответил последний. "Я задам несколько вопросов и вернусь к вам, как только смогу".
"Замечательный. Кто-нибудь еще?"
Все обменялись взглядами, но больше никто не поднимал вопросов, поэтому через тридцать секунд он кивнул и отложил ручку."Прямо тогда. На сегодня все". Встав, он положил руки на стол и наклонился вперед. "Не забудь. Здесь никто ничего не говоритникому, кто сейчас не в этой комнате, пока они не поговорят со мной. Мы не можем позволить себе выпустить это, пока у нас не будет лучшего представления о том, что " это " на самом деле . Слово маме, понятно?
Каждый кивал или иным образом выражал согласие. Он был уверен, что они так же, как и он, стремились узнать все, что могли, и чувствовал, что у всех у них достаточно причин хранить молчание за пределами исследовательской группы. Никто не хотел рисковать этим проектом, и все были более чем достаточно сообразительны, чтобы понимать, насколько хаотичными будут события, если они выпустят что-либо до того, как у них будет достаточно доказательств, чтобы заставить замолчать любого недоброжелателя на месте.
Однако он был чертовски уверен, что они получат это доказательство. И он не мог ждать.
"Вы все уходите. У нас много работы, которую нужно сделать до приезда Грейнджеров, и чертовски много работы после .они прибывают, так что давайте удостоверимся, что мы готовы. Его последние слова, казалось, подтолкнули отдел к действию, и вся комната превратилась в улей деятельности, поскольку различные исследователи немедленно разделились на несколько групп, сравнивая записи и ведя оживленные, а иногда и громкие дискуссии. Некоторые направились в остальную часть отдела, намереваясь выполнить ту или иную задачу. Он наблюдал с чувством глубокого удовольствия, гордости и предчувствия.
— Неплохо, Джерри, — сказал голос из-под его локтя. Он посмотрел на Фарука, затем на Кристину, которая внимательно изучала собравшихся. "Я подумал, что все прошло очень хорошо", — добавил эксперт по электронике. "Хотя мне было интересно, будет ли это продолжаться до полуночи в какой-то момент".
Джерри печально усмехнулся. "Вы получаете столько докторских степеней в одной комнате, и это, как правило, становится многословным", — ответил он с легким вздохом.
— Чертовски верно, — вставила Кристина с легкой улыбкой на лице. — Но Фарук прав. Вы сделали очень хорошо. Я впечатлен, я не был уверен, что это в тебе есть.
— Спасибо, — вздохнул он. Она улыбнулась ему.
"Честно говоря, Джерри, ты проделал хорошую работу, и я думаю, что эта группа оставит свой след в истории", — добавила она тише, только для его ушей. "Мы стоим на краю чего-то... огромного. И без твоих сумасшедших идей я не уверен, что это произошло бы.Этого точно бы не случилось здесь ".
Он медленно кивнул. — Я полагаю, ты прав. Хорошо. Скоро мы узнаем, во что ввязались. Взглянув на нее, он спросил: — Ты закончила диссертацию Гермионы?
"Да." Женщина посмотрела на него, ее глаза потемнели от мысли. "Эта девушка... ненормальная".
— Есть кто-нибудь из нас?
Ее глаза переместились на Фарука, и она слегка улыбнулась. — Не как таковой, нет, но вы понимаете, что я имею в виду. Она настолько превосходит все, что я когда-либо видел, что, честно говоря, я буквально понятия не имею, что она может придумать дальше. Ее книга... невероятна. Было бы невероятно, если бы это написал кто-то моего возраста, не говоря уже о десятилетнем.Мне трудно даже представить, что должно быть внутри ее разума".
Кристина слегка вздохнула. "Это заставляет меня чувствовать себя старым, странным образом. Но и очень, очень взволнован. Я практически слышу , как рушатся парадигмы". Она хихикнула, когда он закатил глаза. "Будет интересно посмотреть, что она придумает дальше. Значение того, что она написала..."
"Насколько более необычными могут быть ее открытия? — мягко спросил Джерри. "Она уже продемонстрировала телекинез ивыдвинула рабочую теорию механизма".
Хлопнув его по плечу, она рассмеялась. "Я понятия не имею, черт возьми, но если у нее не будет других вещей в рукаве, я буду очень разочарован". Взглянув на часы, она продолжила: "Извините, мне пора бежать, мне нужно поговорить с другими людьми о менее потрясающих работах. Увидимся позже, вы двое. Она снова улыбнулась им и ушла. Он смотрел ей вслед, размышляя, прежде чем покачать головой и достать свои записи.
"Лучше напечатайте это, — сказал он Фаруку.
"Справедливо. У меня есть тепловизионная камера, которую нужно починить. В паб позже?
"Звучит как неплохая идея. Я приду и найду тебя, когда закончу.
Его друг кивнул, и они оставили контролируемый хаос позади, разделившись и направившись в разные стороны. Джерри все еще думал о том, что сказала Кристина, и задавался вопросом, на чем именно могла сидеть юная мисс Грейнджер.
Он не мог сдержать легкое ощущение головокружения глубоко в животе...
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
"Ты готов к завтрашней поездке, дорогая? " — спросил Майкл свою дочь, которая оторвалась от трех тетрадей и пяти учебников, которыми она была глубоко увлечена, и пару раз моргнула.
— О... О, да, папа, я готова. На самом деле это очень захватывающе. И немного пугающе". На ее лице отразилось определенное напряжение, из-за чего он прошел в ее комнату и сел на ее кровать. Она пошаркала, освобождая для него место. Кошка соседки, которая лежала на подушке, широко зевнула, издала тихий звук и перевернулась на спину, что, к сожалению, настолько дестабилизировало его, что он соскользнул в сторону и исчез с края кровати с воем, за которым последовал стон. стук и хрип.
Майкл и его дочь обменялись взглядами, а затем рухнули со смеху. Мистер Бутс забрался обратно на кровать, окинул их парой с отвращением кошачьим взглядом и запрыгнул на свою парящую платформу.
Который он упустил.
Снова раздался глухой удар и хрип, отчего отец и дочь расхохотались так сильно, что едва могли дышать. Кот вышел из-под кровати и, взмахнув хвостом, исчез в доме, пытаясь обрести чувство собственного достоинства, которое он давно потерял.
— Иногда он такой чокнутый, — задыхаясь, воскликнула Гермиона, качая головой и хихикая на одеяле. "Какой глупый кот".
"Он не совсем воплощение грации, как он думает, не так ли?" Майкл усмехнулся, сел и вытер глаза.
— Вовсе нет, — согласилась она, все еще периодически хихикая. Он заметил, что выражение легкого беспокойства исчезло, и снова тихо поблагодарил мистера Бутса. Кот был хорошим компаньоном, даже если технически он жил по соседству.Похоже, он этого не осознавал, да и не заботился о том, знал ли он, и уж точно доставил Гермионе массу удовольствия.
"Чувствуешь себя лучше?" — спросил он, когда она пришла в себя. — Ты выглядел довольно обеспокоенным, когда я вошел.
— Я в порядке, спасибо, — заверила она его, тоже сев. "Просто иногда я внезапно думаю, как сильно все меняется, и это может быть немного ошеломляющим. Но это тоже огромное удовольствие, конечно. И я так многому учусь! Это замечательно. Я бы хотел, чтобы школа была такой, а не довольно скучной большую часть времени. И полон очень надоедливых и детских..."
"Дети?" он закончил за нее, поглаживая ее волосы, когда она кивнула. "Помни, моя милая девочка, что ты тоже еще ребенок. Ужасно не по годам развитый, я признаю, и тот, которым я чрезвычайно горжусь, но не сбрасывайте со счетов своих сверстников только из-за их возраста.
"Я не буду этого делать , папа!" — возмутилась она. Через мгновение ее губы дернулись. "Я увольняю их из-за того, что они хулиганы и полны этого".
Не в силах сдержаться, он фыркнул от смеха. — Большинство людей немного толстоваты по сравнению с тобой, дорогая, но это не делает их меньше. Никогда не забывайте, что интеллект и знание — это тоже две разные вещи, а мудрость — еще одна. Я думаю, вам нужно, чтобы все они были хорошим всесторонне развитым человеком. Вы растете быстрее, чем большинство других, но в конце концов они до этого доберутся. Быть хулиганом — это также то, из чего большинство из них, вероятно , вырастет. Я уверен, что рано или поздно ты найдешь кого-то своего возраста, который сможет не отставать от тебя, и я думаю, что это пойдет тебе на пользу".