Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вживание неправильного попаданца или Негатор-2


Статус:
Закончен
Опубликован:
06.09.2012 — 12.11.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Книга вышла в издательстве "Армада". Мой герой - неправильный попаданец. Он угодил в магический мир, не имея совершенно никаких магических способностей. Выжить удалось благодаря умению работать головой и руками. Но теперь задачей является вжиться в этот мир. У попаданца есть команда. Но есть и враги. Их не может не быть: слишком чужды этому миру умения и возможности главного героя. Поэтому нет лихого прогрессорства, есть терпеливая работа, логика и дипломатия. И умение учиться. Пусть магических способностей нет, но умение понимать магию - необходимость.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я вкратце объяснил Дофету, что за маг имелся в виду. Тот согласился, что такая подмога может стать совсем не лишней.

— Второй вариант: идти не в Грандир, а в Фаррет. Это примерно на пять часов больше ходу. А если идти с меньшим риском, то на десять. Преимущество: мы пойдем почти в открытом океане, там вероятность встретить противника меньше, а если и встретим, то уйдем без труда, поскольку есть куда уходить. Недостаток тот же, что и у первого варианта, то есть вероятность, что вообще не встретим противника, а еще там волнение посильнее.

— А какие товары туда следует везти?

— Те же, что и в Грандир. А вот третий вариант: тоже Грандир, но кружным путем...

Мы окружили стол с разложенной картой.

— ...здесь мы проходим. Уверен, там 'змеев' вовсе нет. На то есть веская причина: берег здесь представляет собой Черные Земли. Вот тут поворачиваем и попадаем в порт.

— В порту нас увидят и перекроют этот путь, когда мы пойдем в обратный рейс.

— А нам того и надо...

Дофет определенно авантюрист! Но пока что его выкладки не вызвали у меня отторжения.

— ...ибо тем самым эскадра растянет свои порядки. А мы пойдем другим флангом. Расчет вот на что: фланги обычно занимают наименее опытные экипажи, поскольку там минимальный риск. Волчата получают возможность почесать зубки и набраться опыта. Но на фланге получится, что на нас пойдет (если адмирал разрешит) лишь один корабль противника. Просто по расстоянию следующий в ордере не успеет к схватке. А если адмирал все же запретит атаку, то у нас ничья.

— Вы хотите сказать, что у 'змеев' есть сигнализация?

— Флажки на мачтах. С их помощью отрабатываются маневры, это я сам видел (правда, давно). Имейте в виду, вероятность атаки высока. Очень уж удобное место: наш маневр будет стеснен скальными рифами здесь и здесь. Повелители не могут их не знать хотя бы уж потому, что я сам их знаю, а также вся Гильдия капитанов.

— Вы считаете, что эскадра, отрабатывающая маневры, будет расположена в этом месте. Почему?

— Оно самое удобное. Вот тут, ближе к порту, уже тесно. А если подальше, то там нехорошее течение: снос слишком велик, чтобы ложиться в дрейф.

— Допустим. Тогда вот вам задача, дорогой Дофет. Вы командуете 'змеем'. Увидели 'Ласточку' вот здесь, это почти на выходе из порта, и хотите ее перехватить. Как бы вы это сделали?

Капитан надолго погрузился в расчеты. Мы, понятно, не торопили.

— Я исхожу из того, что они нас заметят тогда же, когда и мы их. Наша скорость под парусами известна. Есть только одна возможность нас зажать наверняка: если ветер будет с запада. Тогда на выходе из порта мы идем в бейдевинд, с наименьшей скоростью. Я бы скомандовал атакующий темп вот отсюда, тогда на траверзе этого рифа 'змей' будет двухстах или трехстах ярдах от нас. Это дистанция залпа от мага. При северном или южном ветре атака становится сомнительной, а восточных ветров тут почти не бывает.

— А теперь сыграем за 'Ласточку'. Тарек, твой план защиты?

— И думать нечего. Первым делом работает тот самый маг, о ком сейчас говорилось. Стрелки вступают в дело лишь при необходимости. Пусть о них знают как можно меньше. А ты, Сарат, наш последний резерв. Правда, надо учесть, что хорошо бы взять 'языков'.

Этого выражения капитан не понял, мне пришлось объяснить. Но общий план у него возражений не вызвал.

— Еще есть соображения? Что ж, принимаем третий вариант. Сарат, на тебе переговоры с тем магистром. Мы потом с тобой обсудим условия. Но кристалл... тот самый... ему пока не давать. Посмотрим, как он себя покажет без него.


* * *

(сцена, которую я никак не мог видеть)

— Доброго вам утра, достопочтенный.

— И вам, весьма почтенный. У меня есть хорошие новости для вас.

— Мое внимание отдано вам.

— Мы хотим вас нанять на рейс туда и обратно. Оплата по возвращении в порт Хатегат. Пятьдесят сребренников, в случае боестолкновения — один золотой. Если ваши умения нам понравятся, возможен контракт на постоянной основе.

— Простите, а куда будет рейс?

— Это не имеет значения.

Магистр не отличался тугодумием. Знака Повелителей на корабле не было. Бой полагался вероятным. Следовательно, куда-то за пределы Черных Земель.

— В случае ранения я берусь оказать первую помощь, а потом вам будут предоставлены — бесплатно, разумеется, — услуги доктора магии жизни. Это моя жена.

Тугур-ид ограничился кивком, но в глазах у него ясно читалось 'Ого'!

— Если вы попадете в плен, наша команда выкупает вас за свои деньги, но, будьте уверены, мы приложим все усилия, чтобы этого не произошло.

Ухмылка.

— Однако есть ограничительные условия. В случае их нарушения вы ничего не получаете в вознаграждение, более того: ваши шансы на постоянный контракт становятся исчезающе малыми.

В сделках между магами дополнительные условия вовсе не были чем-то необычным. Поэтому сам факт их наличия не вызвал никакого удивления.

— На корабле для вас, меня и наших воинов будет выгорожена площадка на корме. Вы можете находиться и передвигаться лишь в ее пределах.

Маг смерти еще раз кивнул. Условия были непонятными, но поскольку он уже много раз сталкивался с чем-то подобным, то давно отучился даже пытаться проникнуть в смысл.

— С вашего позволения, один вопрос.

— Спрашивайте.

— Могу я поговорить с вашим командиром?

— А вот это как раз еще одно и последнее ограничительное условие. Вы не должны ни на корабле, ни на суше подходить к командиру ближе, чем на двацать пять ярдов. Если он сочтет нужным, то сам вас позовет. Это понятно?

Кивок.

— Сколько вам нужно времени, чтобы собраться?

— Рейс на три дня, полагаю?

— Вряд ли больше.

— Мне нужен час.

— У вас есть два. Но учтите, ждать мы не можем.

— И не надо. Я буду на борту к моменту отхода.

— Надо полагать, эта работа вас устраивает. Итак, сделка?

— Сделка.


* * *

Мне подали отдельные сходни в носу. Я поднялся на борт и, разумеется, тут же поспешил осмотреть свои владения.

Назвать это каютой можно было бы, лишь отличаясь пылкой страстью к преувеличениям. Да, там был рундук, но лишь для сидения, не для лежания. Ну, это ничего, рейс не из дальних. Был даже столик (чуть больше предметного столика микроскопа). Нашлась очень важная часть интерьера — деревянное ведро с плотно закрывающейся крышкой. Судя по просачивающемуся запаху, оно предназначалось для отходов жизнедеятельности. Выбивалась из картины медная трубка с краником. Это была трубка лага, а циферблат размещался на палубе.

На палубе сновали грузчики и матросы. Рычал на тех и других боцман, потому что это входит в круг обязанностей любого боцмана любого флота любого мира. Стоя на шканцах, раздавал короткие указания капитан. Мои стрелки тоже красовались на палубе (на самой корме, чтобы не мешать) и с видом заправских морских волков смотрели на горизонт. Правду сказать, смотреть было не на что: к западу река делала поворот, и на горизонте возвышались прибережные холмы. Сарат стоял там же, но выглядел чуть более нервным. Через недолгое время появился свеженанятый магистр. Он излучал такое спокойствие, что можно было подумать о наличии некоторого опыта морских путешествий. Желтый плащ исчез, но лента осталась.

Боцман рявкнул в очередной раз. Матросы шустро вскарабкались на мачты, двое из них бросились отдавать швартовы. Паруса на фок-мачте, как занавес в театре, поползли вниз. И мы пошли.

Первые полчаса это был не боевой поход, а курорт с круизом пополам. Ветра почти не было, мы шли по гладкой (почти) воде. Мне подумалось, что такое хорошее начало предвещает неприятности к концу рейса.

— Подходим к Гранитным воротам, — пробумкало из переговорной трубы. Молодец Сарат, держит в курсе.

С этого момента и ветер посвежел, и волна прибавилась (хотя барашков пока что не было). Лаг показывал восемнадцать миль в час. Мне показалось, что парусам все же помогают кристаллами. Пользуясь тем, что никаких дел не было, я вызвал Сарата и рассказал, о чем бы я хотел спросить вражеского мага, если такового удастся захватить. Не мага я бы предпочел допросить сам.

На горизонте все еще никого не было. 'Ласточка' ходко шла на запад. Через два часа мы начали поворот на север. Ну да, капитан описывает широкую дугу, снижая риск до минимума.

Мы шли и шли, но чужих кораблей в пределах видимости все еще не было. Желая иметь как можно больше светлого времени суток в запасе, Дофет приказал прибавить хода, теперь мы делали двадцать три мили в час в галфвинде. И никого кроме нас в море. Трое дельфинов, понятно, не в счет. И вот в их компании мы и закончили эту часть рейса.

Нас в Грандире явно ждали. 'Ласточка' еще подваливала к пирсу, как двое купцов подскочили поближе и замахали руками, всеми силами привлекая к себе внимание. Владелец корабля, как и положено, занялся сугубо купеческими делами. Мне снова подали отдельные сходни. А ребята уже были на берегу.

Поскольку стрелки были при оружии, пришлось разделиться: я с Тареком направились к постоялому двору 'Морская дева', соблазнившись более чем положительными отзывами о его кухне, а остальные двинулись к 'Четырем вымпелам' со строгим наказом поглядывать по сторонам.

Впрочем, я и сам по дороге к цели очень даже поглядывал по сторонам. Город был заметно другим. Меньше было деревянных строений, окна были поменьше и неукоснительно со ставнями (понятное дело, шторма), зато больше виднелось двухэтажных и даже трехэтажных домов. Не иначе, земля здесь была дороже, чем в Хатегате. Со стороны я, наверное, казался безнадежным провинциалом, но пусть так обо мне и думают. Глазея на дома, я не забывал о возможной слежке, но заметить таковую не мог. Что, разумеется, отнюдь не было доказательством ее отсутствия.

Промахнуться мимо 'Морской девы' мог разве что слепой. Вывесок было целых две. На одной было название, а для тех, кто не в ладах с грамотой, сбоку красовалась другая с картиной. Это было существо с сероватым рыбьим хвостом, изображенным с предельным реализмом (даже на грани натурализма). Анатомические подробности вне хвоста также были прорисованы с отменной тщательностью. При взгляде на эти детали никто не мог усомниться, что нарисованный объект женского пола. Впрочем, назвать эту особу 'девой' было бы, на мой взгляд, гнусной лестью. Однако, войдя в залу, я решил, что замысел художника получил совершенно точное воплощение. Там находились при исполнении дамы аналогичной профессии, числом пять, но без хвостов. Отмахнувшись от них, мы уселись за удобный столик у окна.

Я только-только уполовинил блюдо креветок под соусом, когда Тарек одними губами прошептал:

— Интересные, — и глазами показал направо.

В указанном направлении располагалась троица мужчин, один из которых имел явно начальственный вид и был в возрасте около пятидесяти; второму на вид было примерно тридцать, а третий и вовсе щен не более двадцати пяти. Все были в некоем подобии формы и при оружии. Общее впечатление можно было выразить одним словом: 'офицеры'. Мысленно я их назвал 'майор', 'старлей' и 'мамлей'. Перед ними красовалось два кувшина, и тут же служанка поднесла третий. Пили ребята весьма вдумчиво. И это тоже показалось мне достаточно интересным, чтобы вклиниться в процесс.

— Доброго вам вечера, судари, — при этом фляга была уже наготове. — Меня зовут Профессор. Позвольте вас угостить. Эй, красотка, пять самых маленьких стаканов!

Ответом были настроженные и почти не пьяные взгляды. Служанка притащила пять керамических емкостей (каждая чуть меньше нашего граненого стакана). Я налил.

— Осторожно, это очень крепкое, — выдал я привычную фразу.

Прошло совсем неплохо, лишь младший слегка закашлялся. Но последовали одобрительные кивки, а взгляды чуть потеплели.

— Я впервые в Грандире. Насколько мне стало известно, готовится нападение Повелителей. Не посоветуете ли вы, где самое безопасное место?

Местные переглянулись.

— Могу дать самый точный совет, — с учтивой издевкой отвечал 'мамлей'. — Нигде.

А ведь у них акцент очень похож на акцент Дофета. Но понимать труда не составляет, к счастью.

Видимо, 'майор' почувствовал некоторую неловкость за товарища и пояснил:

— Еще ни разу тактика и место нападения не повторялись. Но цель каждый раз одна: набрать рабов и уйти.

Об этой цели я уже догадался. А гибкость тактики означает, скорее всего, осведомленность разведки.

— Правильно ли я понял, что у Грандира не хватает сил прикрыть все направления атаки, а Повелители каждый раз нападают там, где им нечего противопоставить?

Лица этой троицы, и ранее не сиявшие большой радостью, помрачнели еще больше. Ответа не было.

Ладно, попробую еще проверку.

— Вот карта. Вы можете показать, как в последний раз происходил налет?

Молчание. Потом заговорил 'старлей':

— Вот участок Грандира. Он отделен от остальных речкой, она неглубока, но берега крутые. Вот тут мост... был. Повелителей мы ждали здесь... сюда они и направлялись, но в последний момент 'морские змеи' повернули все сразу и пристали здесь. А мост как раз в это время обрушился.

Координация атаки с берега, причем разведка Повелителей не стесняется действовать почти в открытую. Теперь вопрос на всякий случай:

— Вы верите, что мост обрушился случайно?

— Во всем Грандире не найдется человека, который бы в это поверил.

Мне стало понятно, почему офицеры пьют. Они не могли и, вероятнее всего, не смогут хоть что-то сделать с налетчиками. А что можем мы?

В наступившем молчании я в бешеном темпе, как в 'блице', перебирал варианты. Наверняка имеется некто, сообщающий Повелителям о расположении защитников. Магия связи, вероятнее всего. Может быть, магический передатчик можно запеленговать... А толку? Еще не факт, что местная служба безопасности будет в полную силу работать против резидента разведки. Я бы на его месте обязательно озаботился вербовкой соответствующих людей. Ложная передача от нас? Не пройдет: местный акцент ни я, ни мои люди воспроизвести не смогут. Ну хорошо, можно привлечь местных. И все равно не прокатит: голос подделать нельзя. Заглушить магическую связь? В принципе можно, РЭБ этот прием пользует. Но мы пока не знаем, как это делать, на исследования нужно время, а его-то и нет. Да чего там: мы даже не удосужились проверить, можно ли вообще настроиться на чужую 'магическую волну'. Прямое вмешательство с использованием винтовок? С моей огневой мощью более чем сомнительное дело, а с учетом того, что направление удара неизвестно, просто безнадежное. Уж не говорю о том, что светиться своим оружием в Грандире нам никак не в кассу. Вывод: сейчас мы тоже ничего не можем сделать. Просто ничего.

Первый в этом мире случай, когда обстоятельства нанесли мне до такой степени унизительное поражение. С большим усилием удалось подавить рвущееся из груди бешенство. Надо было продолжать собирать сведения.

— Скажите, а что, везде за Черными Землями такая же ситуация с нападениями?

— Кроме Кухарата.

Кухарат расположен на острове, это я прекрасно помнил. Казалось бы, легкая добыча для Повелителей моря.

123 ... 4142434445 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх