Перемена.
Наспех одевшись и выскочив из комнаты, девочка почти скатилась по лестнице через все пролёты, но на первом этаже нос к носу столкнулась с Мастером Библиотекарем.
— Доброе утро, — тихо сказал молодой человек, взглянув на неё поверх очков. — Куда так спешим?
От этого взгляда Лив с трудом поборола в себе желание вытянуться по струнке, но одновременно с тем облегчённо выдохнула.
Пуф, ложная тревога. Мастера ещё здесь.
— Доброе, — вежливо ответила она. — Простите, я просто думала, что вы уже отправились за моей сестрой, а меня забыли разбудить.
— Нет, не забыли.
— Да, я уже поняла, прошу прощения за...
— Просто не собирались, — невозмутимо закончил Библиотекарь.
Лив, осекшись, беспомощно уставилась на него снизу вверх.
— Как... не собирались? Вы... не хотите меня брать, чтобы...
— И уже успешно не взяли. — Волшебник бесстрастно склонил голову. — Прошу прощения, но у меня уроки. Займись, Гирен.
Старик, к этому времени успешно дохромавший до них — от удивления Лив даже не расслышала стук трости, — кивнул, и Мастер, не тратя времени на дальнейшие разъяснения, прошествовал вперёд по коридору
— Доброе утро, — очень бодро произнёс господин Гирен. — Как, мхм, спалось?
Застыв истуканчиком, Лив долго непонимающе смотрела в спину удаляющегося Мастера. Наконец подняла глаза на звездочёта.
— Мастера что... уже... ушли?
Старик мученически вздохнул.
— Лив, мхм... понимаешь, мхм, это очень опасно, и, мхм...
— Но дядя Арон обещал! — у Лив не укладывалось в голове, как такое может быть. — Он обещал, что с утра мы все вместе отправимся за Ташей!
— Что мама к вам вернётся, он тоже обещал, — брякнул старик — и осёкся.
Поздно.
Какое-то время Лив смотрела на него. Карими, широко открытыми, на вишни походящими глазами.
— Значит... мама не вернётся? — выдавила она.
Старый волшебник мучительно закашлялся.
— Она что, бросила нас? Мы ей надоели?
— Не слушай старика. — Господин Гирен попытался улыбнуться. — Совсем плох, мхм, стал, болтаю что-то, сам не пойму...
— Дядя Арон нам врал, да? Врал нам с Ташей?
За всю свою долгую и насыщенную жизнь господин Гирен редко когда чувствовал себя столь скверно и беспомощно.
— Лив, понимаешь, взрослые порой... мхм... им приходится...
Но девочка уже не слушала — повернулась и рванула вперёд по коридору, расталкивая учеников. Те даже не злились, лишь удивлённо смотрели ей вслед: злиться на маленький темноволосый метеор в школьном плаще было трудно.
— Стой! — крикнул старик, со всей возможной скоростью ковыляя за приёмной внучкой. — Стой, несносная девчонка! Ах ты...
— Она никуда не убежит, — успокаивающе заметил Зельевар, возникший вдруг за его спиной. — А тебе бы не мешало ногу поберечь. Ты ведь не хочешь до конца жизни передвигаться исключительно на коляске? Как я и думал.
Господин Гирен замер: тяжело дыша, плечом прислонившись к белой стене, опершись на трость обеими руками.
— Мхм, — яростно выдал он.
— Ничего, остынет, образумится. Поймёт, что так лучше для неё. Мы сколько поколений таких детишек воспитали, знаешь? Только моих выпусков было — уже не вспомню. — Мастер Зельевар потеребил ус. — Нянчиться с ними нечего. Знаешь, почему? Повзрослеют быстрее.
Господин Гирен почти не слушал — стоял под любопытствующими взглядами проходящих мимо учеников, напряжённо вглядываясь в распахнутую вдалеке дверь.
— Она, мхм, точно никуда не убежит?
— Калитка её не выпустит. Дракон улетел. Какие ещё у неё есть выходы? Правильно, никаких.
Звездочёт пожевал губы.
— Наверняка, мхм, на Драконью Скалу побежала, — пробормотал он. — У неё теперь, мхм, тяга будет с Кесом разговаривать...
— Пусть бежит на здоровье. Упасть не упадёт, а больше бояться ведь нечего? Нечего.
После недолгих колебаний господин Гирен решительно похромал вперёд:
— И всё-таки пойду посмотрю, как она там.
Он вышел из Школы как раз вовремя, чтобы Лив смогла услышать его крик.
Который, впрочем, уже ничего не мог изменить.
* * *
— Жду ответа на свой вопрос, — скрестив руки на груди, сказал Алексас.
— А я — на свой, — ответила Тальрин, сопроводив слова аналогичным жестом. — Как детей отца Кармайкл могло занести в подобное... общество?
— А как в него могла попасть примерная мать и бабушка, пользовавшаяся доверием всего Пвилла?
Какое-то время они сверлили друг друга взглядами. Эти взгляды были некоей... повышенной материальности. Таше показалось, что если ей или Найджу сейчас вздумается встать между импровизированными дуэлянтами — даже если в них немедленно не прожжётся дыра, без неприятных последствий дело точно не обойдётся.
— Ладно, уступает обычно более мудрый, — наконец усмехнулась Тальрин. — Я здесь, потому что иначе мою семью убьют.
— Как? — вырвалось у Таши.
— Предпочитаю об этом не думать. Но полагаю, что не слишком быстро и довольно болезненно. — Женщина опустилась на краешек кровати. — Ваша очередь.
Алексас чуть склонил голову набок, раздумывая над ответом.
— Мы здесь, — медленно молвил он, — потому что иначе Ташиных друзей ждёт гибель.
Таша мысленно поаплодировала правдивому, но ничего не раскрывавшему ответу. Действительно раскрывать Тальрин правду — как бы Таша того ни хотелось — им было заказано: даже если та немедленно не доложит вышестоящим лицам обо всём, что видела и слышала в этой комнате, эйрдалям ничего не стоит прочесть её мысли.
К тому же, судя по всему, госпожа Ингран ничего не знала о превращении дочери отца Кармайкла в Морли-малэн.
— А вас двоих это каким образом касается? — Тальрин уколола Найджа оценивающим взглядом. — К слову, с этим молодым человеком мы ещё не знакомы.
— Я Ташин друг, — очень серьёзно ответил тот. — Мы за ней в огонь и воду.
— И как же Арон... отец Кармайкл допустил, чтобы вы оказались здесь?
— Боюсь, у него своих проблем по горло, — очень естественно вздохнул Алексас. — Он вам не рассказывал про одного нехорошего... не-совсем-человека, который портит ему жизнь вот уже... очень много лет?
Взгляд Тальрин стал самую чуточку обеспокоенным.
— Нет, — произнесла она тихо. — И этот не-совсем-человек настолько силён?
— Настолько. И пока Арон разбирался с ним, мы прибыли сюда. — Алексас склонил голову. — Ваша очередь. Что с вашей семьёй?
Лицо женщины вновь сделалось непроницаемым.
— Ничего особо страшного. Ташины друзья, я так понимаю, остались где-то в Долине?
Таша кивнула, не совсем понимая, к чему вопрос — но ответ Тальрин всё прояснил.
— Моей семье не так повезло, — просто сказала госпожа Ингран.
— Они здесь? — ужаснулась Таша.
— Да. Лир и Мэл служат в замке. Обращение с ними не лучше, чем с другими слугами, но смерть им не грозит. Впрочем, их убьют при первой же моей попытке к сопротивлению, — голос Тальрин был ровным. — А ещё раньше эта участь постигнет Киру. Её-то пока милуют по полной — она даже в кормлении не участвует.
— Кормлении?..
— Должны же эйрдали в замке чем-то питаться. Много сил за раз им пить не разрешают — расходного материала пока не так много, людям нужно успевать восстанавливаться. Но иным и того хватает, чтобы умереть.
Равнодушие в её голосе пугало. Впрочем, госпожа Ингран наверняка тоже помнила о том, что эйрдалям не стоит труда прочесть мысли твоих собеседников.
— Так ваша внучка тоже здесь. — Алексас мрачно кивнул. — Сколько ей лет? Шесть?
— Потому её пока и не трогают. От неё будет больше пользы, если она окрепнет и подрастёт.
Найдж слабо кашлянул.
— И сколько в 'Рассвете' таких, как мы? — невозмутимо продолжил допрос Алексас. — Тех, кто попал сюда не по своей воле?
— У нас не принято делиться историями о прошлом. Когда ты попадаешь сюда, твоё прошлое остаётся там, в Долине, а твоим единственным будущим становится то, что определит для тебя Госпожа. Я сделала исключение для вас, лишь чтобы достойно отплатить за своё любопытство. — Тальрин поднялась с постели: глаза её были спокойны. — Надеюсь, с Ароном всё в порядке?
Я тоже на это надеюсь, подумала Таша тоскливо.
— Да, — твёрдо ответил Алексас.
— Это главное. — Скинув одеяло — мужчины при этом деликатно опустили глаза, — госпожа Ингран прошествовала к выходу. — Желаю удачи на непростом поприще покорителей мира.
Когда дверь за ней закрылась, Таша почудилось, что она увидела пробивавшийся из-под порога серебристый свет.
'И что думаете по этому поводу?' — произнёс Найдж, когда миновала минута давящей на уши тишины.
Отстранённо глядя перед собой, Алексас качнулся с мыска на пятку.
'Для Зельды каждый лишний человек на счету, — изрёк он. — Нелюдей, простите. Эйрдалей и оборотней в Долине осталось не так уж много, злобных колдунов — и того меньше... Что ж, теперь мы знаем их методы. — Юноша пожал плечами. — Впрочем, для меня ничего не изменилось'.
Таша, всё ещё смотревшая вслед Тальрин, медленно опустила голову.
Сжимая кулаки до побелевших костяшек.
— Завидую, — тихо сказала она.
* * *
Взбегая всё выше по узкой тропинке, Лив яростно пинала мелкие камушки мысками сапог — не замечая, как те, отлетая от её ног, беспомощно повисают в воздухе рядом с Драконьей Скалой.
Обманщики, лгуны, вруны! Все они, все эти дурацкие, ненужные взрослые! Зачем они это делают?! Даже дядя Арон, самый добрый и хороший человек, которого Лив только видела, — и он врал! Вчера вечером и всё то время, что она его знала! Только Таша никогда ей не врала... она и Алексас. И Джеми.
При воспоминании о младшем из Ташиных рыцарей Лив снова испытала это странное ощущение: в груди стало вдруг тесно-тесно, как будто сердцу захотелось вырваться полетать. Может, поэтому лекари и называют грудь 'клеткой'?.. Ничего, она ещё им покажет, всем покажет! Они с Кесом найдут Ташу раньше всех этих врунов, и Лив ей расскажет, как дядя Арон их обманывал! А потом они с Ташей и Джеми найдут маму, и будут жить вместе; и брат дяди Арона больше не будет их волновать — он ведь дяде Арону хочет навредить, не им...
— Кес! — закричала она, влетая на вершину. — Ке-ес!
На вершине дракона не было. Перед пещерой тоже.
— Ке-е-ес!
Лив отважно сунулась во мрак, открывавшийся взору под каменными сводами, — но спустя пару шагов наступила на что-то, крайне неприятно хрустнувшее, и замерла на грани непроглядной тьмы.
Где же он?
— Ке-е...
— Не крричи, — промурлыкали сзади.
Бесшумное появление дракона, умудрившегося неслышно приземлиться на площадку за её спиной, заставило Лив нервно подскочить.
— Кес! — с облегчением выдохнула она, подбегая к нему. — Как ты можешь так тихо...
— Залезай, маленькая волшебница. И быстрро, — прервал её дракон. — Если Мастерра увидят меня, то попытаются нас остановить.
Поскольку это полностью совпадало с её собственными планами, Лив без лишних вопросов шмыгнула к драконьей лапе, чтобы взобралась по ней наверх. Та оказалась вполне удобной лестницей из четырёх ступеней: ступня, локоть, плечо и мощный изгиб крыла. Среди шипов между лопаток — там они были далеко не такими частыми, как на хвосте — виднелось углубление для одного-двух человек, будто кто-то придумывал драконов специально для верховых прогулок.
— Дерржись, маленькая волшебница, — посоветовал дракон, когда Лив устроилась в том самом углубление, вцепившись в шип прямо перед собой; на ощупь тот был тёплым и гладким, как отполированная кость. Осторожно, стараясь не задеть крошечную наездницу, развернул огромные шелковистые крылья — тёмно-красные, с золотистым оттенком, — и, подобравшись, взлетел.
Ветер донёс до Лив далёкий вопль — кто-то отчаянно выкрикивал её имя, — но Кестрель уже кругами взмывал над Школой. Потом рванул вперёд так быстро, что ветер больно хлестнул Лив по щекам, и её вдруг ослепило золотой вспышкой.
'Что это было?' — без слов завопила Лив.
Конечно, вопить нужды не было, но когда вокруг так свистит ветер...
'Грраница защитного поля Школы, — откликнулся Кес в её голове, паря над заснеженным Адамантом. — Теперрь Мастерра уже не смогут нам помешать'.
Вновь обретя зрение, Лив оглянулась, — но там, где должен был располагаться шедевр непревзойдённого мастерства Ликбера Великого, виднелся лишь неприглядный пустырь.
'Вот так защитное поле, — уважительно откликнулась она, глядя на белые дома жителей Адаманта: с высота драконьего полёта они казались не больше детских кубиков. — А почему тебя не было на Скале, когда я пришла? Ты что, прятался?'
'Нет. Я был уже далеко, когда веррнулся в Школу. Собиррался послать тебе мысленный прризыв, чтобы ты прришла на Скалу, но сквозь поле мне было не прробиться. Так что нам кррупно повезло, что ты была на Скале, когда я пррилетел'.
'Далеко?.. А зачем ты вообще улетал?'
'Потому что Мастерра, глупая маленькая волшебница, взяли меня с собой. В боррьбе с Возлюбленной Богиней я им нужен. Если все погибнут, мне прридётся довершать их дело, и ты в этой битве только мешалась бы. Но я ррешил веррнуться за тобой'.
'Почему?'
'Были прричины'.
'Какие?'
'Тебе всё рравно не понять'.
Презрительно фыркнув, Лив прижалась к шипу. Вокруг властвовал холодный ветер зимней поднебесной высоты, но ей не было холодно: то ли плащ, подаренный Иллюзионистом, помогал, то ли исходивший от дракона жар.
'Ты знаешь, где искать Ташу?'
'Нет. Но я знаю, где мы встретимся с Мастеррами'.
'Я не хочу с ними встречаться! Они лгуны и обманщики!'
'А я не хочу встрречаться с Возлюбленной Богиней. Но прридётся нам борроться с собственным нежеланием'.
Лив гневно мотнула головой:
'Ты что, один не сможешь победить амадэя?'
'Насколько я знаю, срражаться нам прредстоит не с сильнейшим из Воинов, брратом твоего любимого дяди Аррона...'
'Он не мой любимый! И вообще — он тоже мне врал!'
Пускай Лив не видела морды Кеса, но ей показалось, что в этот миг дракон закатил глаза.
'...однако та, с кем нам пррредстоит сражаться, всё рравно сильнее любого из Мастеррров. Если не всех шестеррых вообще'.
'Значит, без их помощи мы не спасём Ташу?'
'Нет, маленькая волшебница. Не спасём'.
Лив обречённо чихнула.
'Ладно, — мрачно сказала она, глядя на тракт: полупрозрачную ниточку на белом полотне заснеженных равнин. — Тогда полетели к твоим Мастер... ррр!.. рам.
'Благодаррю за великодушное рразррешение'.
'А потом я всё равно скажу им, что они все лгуны и обманщики'.
'Если угодно порртить отношения с будущими прреподавателями — на здорровье'.
Помрачнев ещё пуще, Лив закрыла глаза.
Ну почему она такая маленькая и беспомощная?! Ничего, вот вырастет большой, как Таша, и уже сама сможет побеждать всех, кого захочет.
А пока...
'Всё равно я им это скажу, — упрямо произнесла Лив. — Когда-нибудь'.
И, натянув на ладони рукава свитера — ветер таки щипал кожу, — покрепче сжала гладкий тёплый шип.
Сейчас все другие проблемы могли отступить перед одним важным вопросом. Ибо Лив было очень интересно, как можно преодолеть путь через весь Аллигран верхом на драконе и ни разу не заснуть.