— Здесь безопасно, — закончив осмотр, заявил мэтр Гаренцворт. — Насколько может быть безопасна черная башня на краю озера.
— А сигнализации? — уточнила Майриэль.
— Если они и есть, то скрыты так хорошо, что нам все равно их не найти, — развел руками старший чародей.
— Меня это не успокоило!
— Мне искренне жаль.
— Халтурщики, — фыркнула лучница.
— Значит, глаза нас не обманули, — подвел итог Кай. — Вот она, эта башня. В ней должна быть принцесса, или, по крайней мере, ее амулет. Осталось решить, как взобраться.
— Стена отвесная. Очень гладкая. Залезать по ней будет довольно трудно и опасно. А такой длинной веревки, даже если бы Паки ее закинул или я выпустила стрелу, у нас нет, — сказала эльфийка. — Может, хоть тут сгодятся наши мэтры?
— Можно попробовать левитацию, — предложил Джошуа.
— Плохая идея, — отозвался мэтр Гаренцворт. — Вершина башни создает помехи неясного происхождения. Формулы, используемые в таких условиях, могут быть нестабильны. Проще говоря, чем ближе вершина, тем сильнее риск, что чары откажут в самый неподходящий момент.
— А если соединить наши усилия, отделить вершину башни и спустить ее вниз?
— Несостоятельно по той же причине.
— А если...
Добрую четверть часа мэтры чародеи вели импровизированный диспут на тему "как спасти принцессу из безопасной, но заколдованной башни". Младший мэтр генерировал идеи, все больше и больше похожие на выдумки словоохотливых бардов, любящих погрешить против истины в угоду красоте и эффектности. Старший чародей отметал одно его предложение за другим.
— Может, тогда Паки обернется выверной, взлетит и освободит принцессу? — в отчаянии предложил Джошуа, когда хоть сколько-нибудь светлые мысли иссякли.
— Очень мудро, — похвалила его Майриэль. — Спасать принцессу от одной большой змеи, знакомя со второй. То-то натерпится страху твоя ненаглядная. Как бы нам не пришлось потом неделю поить ее успокоительными травами. Да и вообще, мнится мне, она сидит там наверху, забившись под кровать, и дрожит, вспоминая нашего платинового друга. И добрая медная морда в окне будет как раз тем, чего ей сейчас не хватает.
— У меня кончились идеи, — упорствовал младший мэтр. — Пусть лучше так, чем и дальше томиться в этой проклятой башне!
— Паки не оборотень, — вдруг повинился Паки. — Он не может оборачиваться из летуна в человека и обратно, когда захочется. Цикл еще не завершился.
— Он имеет в виду... — начал объяснение Рамил.
— Не трудитесь, ваша мудрость, — остановил его Джошуа. — Я и так понял, что этот процесс требует восстановления. Но что же нам тогда делать?
— Паки, — сказал Паки, — много раз видел, как ваши парни зовут гулять девчонок. Они кидают в окна камешки. Паки кинет камешек в окно, и мы посмотрим, что будет дальше.
За неимением лучших идей подошла и эта.
Башня, гладкая и неприступная почти по всему своему периметру, все же потихоньку поддавалась времени, дождю и ветру. И потому у ее основания, где скапливались вода осенью и снег зимой, было в достатке покинувших крепкую кладку камней и камешков.
Один такой камешек размером с два кулака Паки и выбрал как пробный.
— А не великоват? — забеспокоился Джошуа. О том, хватит ли сил докинуть снаряд, гигантскую выверну, притворяющуюся человеком, спрашивать не было надобности.
— Сейчас узнаем, — флегматично отозвался Паки и, отойдя на десяток-другой шагов, швырнул свой импровизированный снаряд в окно.
Сила броска была просто чудовищной, и камень долетел до цели без проблем. Правда, немного отклонился от курса и врезался в стену. Паки это не смутило, и, набрав побольше камней, он приступил к бомбардировке выбранного окна.
С четвертой попытки у него получилось.
Стекло, несмотря на зловещий черный цвет, оказалось не магическим. А может, просто недостаточно магическим, поскольку камень, на этот раз напоминавший скорее крупный каравай, не только без труда разбил его, но и выбил делящую окно на две половины раму. Не выдержав такого варварского обращения, часть стекла вместе с рамой провалилась внутрь, а часть вывалилась и упала к подножию башни черными брызгами.
Джошуа застыл в ожидании, впившись взглядом в освободившийся проем. Краем глаза он заметил, как внимательно наблюдают за окном его спутники. Окно, гордо чернеющее оставшимися фрагментами стекла, оставалось пустым.
— Ну же, детка, — подбодрила невидимую принцессу лучница. — Вылезай уже из-под кровати! Надеюсь, Паки тебя не зашиб своими булыжниками.
— Паки — меткий, — возразил Паки.
Будто услышав эльфийку, в оконном проеме что-то мелькнуло. Присмотревшись, Джошуа различил нечто темное у самого подоконника.
— Рука, обернутая в черную ткань, — пояснила Майриэль. — Может, в занавеску — логично, что в черной башне с черными стеклами должны быть черные занавески.
— И что она делает? — нетерпеливо уточнил Джошуа.
— То, что должна делать любая приличная принцесса в такой ситуации, — пожал плечами Кай. — Счищает осколки с подоконника.
В доказательство его слов небольшой стеклянный дождь просыпался к основанию башни.
Покончив с очисткой подоконника, рука исчезла, а в проеме появилась копна каштановых кудрей, обрамляющая едва различимое лицо.
"Она!" — понял Джошуа, хотя отсюда любая девушка, одетая как принцесса и хоть немного похожая на принцессу фигурой и прической, могла сойти за Джулию.
— Кто вы, милостивые государи?! Пришли ли вы сюда с какой-то целью?! Или же просто бродили неподалеку?! — прокричала меж тем принцесса. Было очевидно, что солидное расстояние и цветистые обороты требуют существенных усилий от не самого мощного голоса.
Прежде чем Джошуа сообразил, что крикнуть в ответ, Кай сложил руки рупором и заорал громко и четко:
— Мы здесь, чтобы спасти вас, ваше высочество! Нас послал ваш отец, король Римайна его величество Арчибальд Второй Накрамис!
— Чем вы докажете, что помыслы ваши чисты, а стремления благородны?! — донесся до них ответ.
— Ну давай же, — съязвила Майриэль. — Разверни штандарт и протруби в рог три раза! Или что там делают герои-освободители с чистыми и благородными помыслами?
— С нами ваш друг, мэтр Джошуа! — проигнорировал ее шпильки Кай.
— Джошуа?! — В голосе ее величества, несмотря на повышенный из-за обстоятельств тон, прибавилось изрядное количество тепла. — Джошуа, это действительно ты?!
— Это я, Джулия! — закричал Джошуа, махая руками и привлекая к себе внимание. — Это я! Мы пришли освободить тебя!
— А это точно ты?! — вдруг засомневалась принцесса.
— Да! Это точно я!
— А чем ты можешь это доказать?!
— Доказать?! — опешил младший мэтр.
— В последние дни столько странного со мной произошло, что я уже ни в чем не могу быть уверена!!!
— Логично, — похвалил мэтр Гаренцворт. — Разумно, после всего, что пережила принцесса, проявлять некоторый скепсис.
— Рамил, ты не помогаешь, — буркнул Кай.
— Сейчас я это исправлю. Мой юный друг, соблаговолите показать ее высочеству ваш амулет, — обратился он к Джошуа.
Ругая себя за несообразительность, младший мэтр вытащил амулет и поднял его вверх, демонстрируя полыхающий камень принцессе.
— Это точно я, Джулия! Мы пришли спасти тебя!
Некоторое время принцесса молчала.
— Похоже, она недовольна, что ты раскрыл вашу маленькую тайну, — объяснила глазастая Майриэль. — Сейчас обидится и никуда не пойдет.
Судя по затянувшемуся молчанию, лучница вполне могла оказаться права.
— Хорошо! — крикнула наконец принцесса. — Похоже, вы и вправду те, за кого себя выдаете! Дозволяю вам спасти меня!
— Благодарим, ваше высочество! — без тени улыбки проорал Кай, игнорируя чуть не упавшую от смеха в траву эльфийку. — Только с этим есть некоторые затруднения! У вас случайно нет под рукой длинной веревки или чего-нибудь годного для того, чтобы эту веревку сделать?
— Увы! — последовал ответ. — Простыней и белья тут немного! Пеньки нет и подавно! А вся ткань легкая и быстро рвется! Даже эти жуткие черные шторы! Да и волосы мои, как вы можете видеть, милостивые государи, еще не успели вырасти до соответствующей длины!
— А ведь это сильно упростило бы задачу, — вздохнула Майриэль.
— И не вздумайте творить заклинания! — между тем прокричала принцесса. — Тут это очень опасно!
— Благодарим, ваше высочество, мы уже догадались! — ответил Кай.
— А еще сюда скоро вернется дракон! Так что прошу вас, поторопитесь!
— Он не вернется, не беспокойтесь!
— Как это?! Вы... вы его убили?!
— Нейтрализовали!
— Но зачем?! Это жестоко! Ведь это было несчастное заколдованное существо!
— Он жив и здоров! Просто несколько ушибов и порезов! И к тому же он уже далеко отсюда!
— Это хорошо! Было бы несправедливо, если бы он пострадал не по своей воле!
— Ты посмотри на нее, — восхитилась Майриэль. — Вздумала жалеть своего похитителя! Какой наш змей все-таки очаровашка.
— А то, что этот очаровашка убил десять верных солдат, никого не беспокоит, — пробормотал Кай.
— Участь господ переживать, а простолюдинов умирать за них, — философски отозвалась лучница.
— Прекратите. Ее высочество не такая! — возмутился Джошуа.
— Само собой, — покладисто ответила Майриэль. — Она воплощение добра и чистоты.
— Именно! И это не повод для шуток!
— Ладно, не горячись. Не повод, так не повод. Лучше придумай еще какую-нибудь светлую идею, вроде подкопа или этого твоего шедевра — вырастить стебель, ведущий прямо к ее окошку.
— Если бы все было так просто...
— Надо решить, что делать, — сказал Кай нисколько не осипшим от криков голосом. — Иначе шутить и пререкаться мы тут будем еще неделю.
— Безусловно, — подтвердил Рамил. — А учитывая, что наши таинственные заговорщики тоже не дремлют, у нас не так много времени.
— Спасибо за очевидное. Лучше скажи что-нибудь новое.
— В таких случаях, — сказал старший чародей, глядя на темнеющее небо, — когда явного ответа нет, полезно обратиться к народной мудрости. А именно — к той ее части, где говорится, что утро вечера мудренее. В конце концов, при ярком свете восходящего солнца все кажется понятным. К тому же спокойная обстановка, горячая пища и крепкий сон всегда благотворно сказываются на умственных способностях всех разумных.
— Лихо, — восхитилась Майриэль. — Накормите нашего старикана, дайте ему покурить трубку, и он решит любую проблему!
— Лучшей идеи нет, — согласился Кай. — Заночуем, видимо, прямо тут. Правда, место открытое, все просматривается. Я бы лучше выбрал вон те заросли и не разжигал на ночь костра.
— Но тогда у Рамила не будет комфорта! — возразила лучница.
— Дело не в этом, Майриэль, — усмехнулся старший чародей. — А в том, что если наши враги так сильны, то они нас все равно заметят, а если не так, то тогда мы заметим их.
— Все продумал, старый сибарит!
— Что ж. Комфорт, так комфорт, — не стал спорить командир. Он снова сложил руки рупором и заорал: — Ваше высочество! Мы пока не в силах вас вызволить! Мы встанем лагерем прямо тут — до утра!
— Как вам угодно!
— У вас есть провизия? Мы могли бы снабдить вас чем-нибудь съестным!
— Нет, спасибо! Тут всего вдоволь! И, пожалуйста, не кидайте сюда больше ничего без предупреждения! Ваши камни чуть не лишили Римайн наследницы престола!
— Примите наши искренние извинения!
— Вы прощены! Ведь вами двигали благородные мотивы!
— Если что-то понадобится, зовите нас, ваше высочество!
— Договорились, сударь! А сейчас я хотела бы поговорить с Джошуа! Джошуа, ты меня слышишь?!
— Да, Джулия! Я здесь!
— Как там папенька? Надеюсь, он не слег после моего похищения?! Он всегда все принимает так близко к сердцу!
— С его величеством все в порядке! Не волнуйся! Он полон сил и решимости спасти тебя! Мэтр Ассантэ все время при нем и бдительно следит за его здоровьем!
— А кто следит за здоровьем мэтра Ассантэ?! Насколько я помню, он довольно рассеян!
— Хоть кто-то при дворе верит в мэтра Ассантэ? — не удержалась Майриэль, но ей никто не ответил.
— С ним Курт и Райн! Они помогают ему во всем! Так что не волнуйся, его величество в надежных руках!
— Слава богам! Спасите меня поскорее! А то так неудобно кричать на весь лес!
— Мы постараемся! Я обещаю!
— Я тебе верю!
Заявив это, принцесса, будто смутившись, исчезла из оконного проема, а младший мэтр остался прочищать непривычное к долгому крику горло.
Наемники меж тем уже организовали у подножия башни лагерь и даже почти развели костер. Паки колдовал над огнивом, Кай с Майриэль доставали из сумок ужин, а мэтр Гаренцворт, извлекший из своей сумки небольшой складной стул, набивал трубку.
На красноречивый взгляд младшего мэтра он печально пожал плечами:
— Увы, ничего, способного помочь взобраться на такую высоту, там нет, мой юный друг.
— Что же нам делать? — спросил Джошуа, устраиваясь рядом. — У меня кончились какие-либо идеи.
— Не расстраивайтесь. Самые интересные проблемы в мире — те, которые нельзя решить наскоком.
— Но, быть может, мы опережаем наших врагов на считаные часы!
— И это возможно. Но без толку тратя время на беспокойство, мы никому не поможем и даже навредим.
— У вас все же есть соображения?
— Вы путешествуете с нами уже достаточно, чтобы понять, что у меня всегда есть соображения, — мягко улыбнулся старший чародей. — Вопрос в том, насколько они применимы к нашей ситуации.
— Мэтр, не томите! Что вы задумали?
— Пока ничего конкретного. Так, некоторые смутные догадки. Вот как раз их я и должен обдумать.
— Не дергай его, Джошуа, — окликнула Майриэль. — Все равно, пока он все по полочкам не разложит, он тебе ничего не скажет. Иди лучше к нам. Поможешь с ужином.
— Рамил мудрый, — поддакнул Паки. — Он все поймет и нам расскажет. Рамил могучий. Почти как Паки.
— Могучий Паки! — рассмеялась Майриэль. — Скорее уж — Паки — убийца принцесс. Освободитель-раздавитель! Был бы не слабый конфуз, если бы твои булыжники превратили ее высочество в мокрое место.
— Не было бы. Паки все рассчитал. Паки мудрый, но его мудрость скрыта. Почти так же хорошо, как доброта Майриэль.
— Нахал!
Смирившись с молчанием старшего чародея, Джошуа присоединился к развертыванию лагеря. Простые и уже ставшие привычными действия позволяли ненадолго отвлечься от царившей в голове мешанины.
Когда недовольный излишне сырым лапником костер нехотя затрещал, разгоняя стремительно наступающие сумерки, а солнце сделало последние попытки удержаться за кромку леса, вся компания расположилась у огня. Младший мэтр то и дело поглядывал вверх, но принцесса не появлялась. То ли отправилась спать, то ли не желала надрывать голосовые связки в светских беседах с бьющими баклуши освободителями.
Расседланные и почищенные кони, привязанные к длинной коряге на берегу, задумчиво хрустели овсом в торбах. Лебеди давно улетели, и поверхность озера была гладкой и темной.
— Как говорится, глаз видит, а лук не берет, — выплюнув зубной лист, заявила Майриэль, изучая одну из подаренных драконом стрел. Стрелы эти, как показала практика, действительно были невероятно прочными, их не брал ни кинжал, ни меч, а Кай не смог сломать их даже каблуком. Правда, когда за дело взялся Паки, послышался треск, но вопль лучницы вовремя предотвратил неприятность. — Вот она, наша цель, наша, не побоюсь этого слова, драгоценная принцесса. Видимо, придется сгонять до Гриндо и купить длинную-предлинную веревку. Моя новая стрела, в принципе, должна выдержать ее вес. Надеюсь, лазает ее высочество так же хорошо, как сохраняет самообладание.