Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Наряд — здесь имеется в виду пушкарский наряд, то есть, пушка со всей её обслугой.
Поезд — здесь, в значении "обоз", "караван".
Корча — в повериях самов, болотный утопленник, переродившийся в хитрую тварь, способную завести незадачлвого путешественника в топь и там играть с ним, пока не надоест... обычно, до самой смерти жертвы. Одной из излюбленных "шуток" корчей считается прервщаение в крепкую слегу для заплутавшего в болотах путника. В один "прекрасный" момент, идущий по болоту горе-путешественник шагает в то место, которое только что проверил с помощью слеги и... проваливается в топь. А слега в тот же момент оборачивается змеёй и, выскользнув из рук жертвы, душит его или, обвившись вокруг ног, утягивает вниз, время от времени ослабляя хватку, дабы жертва подольше потрепыхалась. И лишь когда та полностью выбьется из сил, корча окончательно душит или топит жертву, питаясь её бессильной агонией и ужасом.
Ключник — по "Русской Правде" то же, что тиун, полный холоп (обельный холоп), но вместе с тем первый человек в домашнем хозяйстве господина, управляющий и судья. Московские памятники XIV-XV веков говорят об обязанностях Ключника подробнее. Ключник ведает остальных холопов, целует за них крест, собирает господские доходы и заботится об их приращении, для чего раздаёт господское серебро в рост крестьянам; далее — вступает в сделки именем своего господина и приобретает для него движимость и рабов. Ключники имели даже своих рабов и дьяков. Служба ключником "без ряду" (без договора) влекла за собой полное холопство.
Чумак — возчик, солеторговец. Чумацкие ватаги сотавляли целые караваны из гружённых солью телег запряжённых волами и вели их с мест добычи на торги в города, проделывая иной раз путь в тысячу и более километров.
Испомещение — здесь, предоставление характернику достигшему по службе в Медовых залах определённого чина, так называемого поконного места в поселении или остроге, реже, в городке, для отправления личной службы.
Вои Покона — боевое крыло общества характерников, представители которого, в большинстве своём служат в войсках словенского государя, тогда как меньшая часть приписана к Сыскному приказу, той его части, что изыскивает так называемую "чёрную крамолу", то есть, оказывает поддержку характерников в расследовании приказом преступлений, связанных с нарушениями Покона. Иными словами, ловит и изобличает "осенённых тьмою".
Фок, Владимир Мирославич — выдающийся математик, философ, сторонник теории поля и разработчик практических методов по манипуляциям полями, сверхмалыми и безразмерными частицами (прототип — академик Фок, Владимир Александрович, автор работ по квантовой механике, квантовой электродинамике, квантовой теории поля, теории относительности, теории гравитации и т.д.) Фокова премия — престижнейшая из наград, вручаемых философам и естествознатцам России.
Адъюнкт-профессор — здесь, должность на кафедре. Замещающий её является помощником и заместителем заведующего кафедрой.
Багратов, Бадри Автандилович — владелец и главный инженер именного завода, занятого в производстве настольных и переносных вычислителей, зеркомов и так называемых "раух-машин" — вычислительных устройств большой мощности.
Кепка-"лаптёжка" — головной убор, часть спортивной формы игроков в лапту, в своё время ставший весьма популярным аксессуаром у болельщиков игры, а после перекочевавший в молодёжную моду. Аналог известной нам бейсболки.
Сюркоманд (искаж. франц.) — сленговое выражение, означающее индивидуальный проект на основе стандартной модели какого-либо транспортного средства. (Аналог известного нам термина "кастом").
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|