— Погоди, командир!— я остановил Фенера Морли, готового ринуться в бой.
Тот замер.
Теперь необходимо было действовать быстро.
Я подъехал к цанхи, окинул их взглядом...
Главное не ошибиться в выборе...
— Парра!— сказал я, остановившись перед женщиной средних лет.
Она посмотрела на меня неуверенно, я кивнул, подбадривая ее:
— У тебя все получится.
Взбивая снег, четвероногие механоиды рвались вперед, быстро сокращая разделявшее нас расстояние. За ними по пятам двигались двуногие бойцы. Гиганты серьезно отставали. А "черепахи" расползлись в стороны, занимая господствующие высоты.
Им навстречу вышла хрупкая женщина. Она дрожала, прижимая к груди озябшие руки. Остановившись в десятке шагов от нас, она взглянула на катившуюся на нее лавину, вздрогнула, словно представив, как этот механический каток навалится и перемелет ее беззащитное тело. А потом медленно, расправив плечи, вдохнула воздух и, выбросив вперед руки с растопыренными пальцами, выдохнула.
Навстречу механоидам устремился резкий порыв ветра. С каждым мгновением он становился все сильнее и сильнее. Сначала в воздух поднялись, замели поземкой редкие снежинки, потом начали отрываться целые пласты снежного покрова. Послышался нарастающий вой разбушевавшейся стихии.
Снежная круговерть накрыла вырвавшихся вперед механоидов. Первый порыв они выстояли с достоинством, и, прижимаясь к земле, приблизились вплотную к Мастеру Ветра. Однако Парра резко вдохнула новую порцию воздуха и окатила чудовищ очередной волной, более мощной чем первая. Преодолевая сопротивление, четвероногие механоиды из последних сил рвались вперед. Им оказалось непросто зацепиться на оголившейся промерзлой земле, лапы соскальзывали, и воздушный поток отбрасывал железяк назад. Они упрямо поднимались, однако тут же падали и кувырком отлетали все дальше и дальше от намеченной цели.
Гораздо хуже приходилось двуногим. Они не могли устоять в вертикальном положении, и вынуждены были опуститься на передние конечности. Однако это им не помогло: порывы ветра были слишком сильны, чтобы устоять под их натиском. И они, гремя сталью, катились назад так же беспомощно, как и их четвероногие собратья.
И только тяжелые гиганты, упрямо борясь со стихией, медленно продвигались вперед. Сократив расстояние до полусотни метров, они активировали дискометы и игольники, пытаясь сразить неугомонную цанхи. Но диски стремительно меняли направление, разлетаясь во все стороны, а иглы быстро теряли свою изначальную скорость, застревая в ставшем упругим и вязким воздухе.
— Мастер Фаранг!— объявил я следующего бойца, чей Дар должен был помочь подуставшей Парре.
Теперь, когда все увидели, что мы в состоянии потягаться с пришельцами, и воины, и цанхи приободрились. Мне не пришлось уговаривать Мастера. Кажется, ему и самому хотелось испытать свой Дар, усиленный воздействием Источника.
Фаранг встал рядом с Паррой, протянул вперед руки, подогнул пальцы и резко пронзил ими воздух. И в тот же миг земля под ногами механических гигантов вздрогнула. Мастер Фаранг ударил еще раз — раздался треск, и по земле поползли трещины. Еще один удар — трещины стали шире, и в них посыпались как гиганты, так и часть более мелких механоидов. Те, что половчее, тут же выскакивали назад, но гигантам выбраться было не суждено. Желая поставить победную точку, Мастер Фаранг хлопнул в ладоши, и трещины в земле сомкнулись, поглотив не меньше двух десятков механоидов...
— Кто эти люди?— спросил хмурый Меран-Тер, обращаясь к Саффусу, стоявшему рядом с повелителем огавонов.
Едва увидев вышедший навстречу отряд местных храбрецов, он рассчитывал разделаться с ними одним мощным ударом механоидов. Но аборигены неожиданно оказали достойное сопротивление. И теперь он с болью в сердце вынужден был наблюдать, как гибнут его лучшие давы, нуры и кобраты.
— Цанхи,— презрительно выдохнул тот, глядя как ловко его земляки расправляются с металлическими чудовищами, приводившими его в ужас одним своим видом.
— Почему ты раньше о них ничего не говорил?— пророкотал повелитель, и у Саффуса задрожали поджилки.
— Я... я не знал, что они настолько могущественны,— проблеял в ответ предатель, подбирая правильные слова. В сильном волнении он забывал все то, что ему удалось выучить за время общения с огавонами.— Во всем Варголезе было два-три Мастера, от которых можно было бы ожидать неприятностей. Но ни одного из них я не вижу среди этих людей. А эти... Я не знаю...
Бросив презрительный взгляд на Саффуса, Меран-Тер коротко обратился к Заруфу:
— Приготовить к бою съерхов!
— Они уже готовы, мой повелитель!— тут же откликнулся Заруф.
— Так почему же они до сих пор бездействуют?!— заревел Меран-Тер так, что бедный Саффус сжался в комок.
Кивнув, Заруф махнул погонщикам, а те, в свою очередь продублировали его команду звуковым сигналом...
Мой выбор оказался более чем удачным. Два Мастера успешно отбили атаку механоидов и не собирались останавливаться на достигнутом. Когда железяки начали поспешное отступление, Парра и Фаранг последовали за ними, догоняя мощными порывами ветра и раскалывающейся под стальными лапами землей. Приободрились и остальные защитники Варголеза. Всадники рвались в бой, чувствуя скорую победу.
Мы услышали крикливый визг сигнального устройства.
Тактическое отступление?
Нет. Как только механоиды добрались до головного отряда огавонов, стоявшие на возвышенностях "черепахи" задрали вверх свои "морды" и с грохотом изрыгнули нечто яркое и стремительное. Огненные шары взметнулись в небо и, зависнув над нашими головами, распались на отдельные элементы, тут же устремившиеся к земле.
— Берегись!!!— закричал я, пришпорив коня.
Но было слишком поздно. Достигнув земли, десятки снарядов взорвались с оглушительным грохотом, разметав по сторонам оказавшихся поблизости людей и коней. Что-то тяжелое ударило меня в спину, а накатившая потом взрывная волна выбила из седла. Я пролетел с десяток метров, упал на землю, кувыркаясь словно тряпичная кукла. Сверху посыпались комья земли, прямо перед носом упала чья-то оторванная рука. Я рванулся, чтобы подняться, и от боли едва не лишился сознания.
Сквозь мутную пелену перед глазами я видел, как медленно кружат в воздухе частички пепла, как ползают по земле раненые, разбегаются в панике живые. Я оглох от взрыва и не слышал их криков. И не мог пошевелиться, ощущая пронзающую насквозь боль.
Овеваемый клубами дыма, передо мной появился Винеар. Он что-то кричал, а я пристально смотрел на него, пытаясь по губам прочитать его слова.
Цанхи рухнул передо мной на колени, осмотрел, ощупал грудь, руки, ноги. Безжалостно перевернул на живот, отчего я снова едва не потерял сознание. Но когда он прикоснулся к моей спине, стало вдруг легко и безмятежно. А потом словно пузырь лопнул — ко мне вернулся слух.
И мир снова наполнился истошными криками раненых и диким ржанием лошадей.
— Ты в порядке?— спросил меня Винеар, помогая присесть.
Я прислушался к ощущениям... Немного побаливало под правой лопаткой, но в остальном я чувствовал себя нормально.
— Держи!— лекарь протянул мне металлическую штуковину, похожую на короткий шип на плоской платформе. Он был перепачкан кровью...
Моей кровью.
— Я в порядке, помоги другим,— сказал я ему, поднимаясь на ноги.
И скользнул взглядом по сторонам в поисках знакомых лиц.
Мы стояли слишком кучно, поэтому результат обстрела был шокирующим. Больше всего досталось нашим цанхи. Людей перемололо в фарш. Из уцелевших большинство были ранены теми самыми шипами, один из которых пробил и мою спину и был извлечен Винеаром. Лекарь метался среди ползающих по земле людей, интуитивно определяя, кому из них еще можно помочь. Ему приходилось делать сложный выбор, потому что всех спасти он все равно не мог. В этом отношении повезло Ланде Горэн. Ей оторвало кисть правой руки, посекло лицо. С конечностью пришлось попрощаться, но кровотечение Винеар остановил, провел ладонью по лицу девушки, вытирая слезы и заживляя мелкие раны. После чего переместился к следующему пациенту.
Наемникам досталось не так сильно, как цанхи. И стояли они дальше остальных, и доспехи на них отразили часть смертоносной шрапнели. В седлах мало кто остался, но уцелело гораздо больше половины. То же самое касалось и подчиненных Фенера Морли, прибывших с ним из Солиса. Самого бывшего коменданта я не видел. Как не мог найти и своих друзей: ни Арсиги, ни Аннисен, ни Зариса. Надежды я не терял, потому как уже на расстоянии десяти метров поле боя тонуло в клубах взвеси из дыма, пепла и пыли...
Глава 22
Меран-Тер был доволен. Съерхи сделали свое дело: один единственный залп, и от хваленых колдунов остались только ошметки. Еще один такой удар, и с ними будет покончено навсегда. Но повелитель решил поберечь заряды — не так уж много их было в запасе. Да и застоявшемуся отряду не помешает размяться, разогнать кровь. И он отправил огавонов завершить начатое. Вместе с ними в свой первый бой против земляков отправились подгоняемые давами катларцы...
Они приближались не спеша, были уверены, что не встретят прежнего сопротивления. Один из снарядов упал как раз в том месте, где стояли Парра и Фаранг, лишив нас весомого аргумента сил Земли и Воздуха. Остальные цанхи — те, кому посчастливилось уцелеть, — зализывали раны и еще не чувствовали приближающейся развязки.
Впереди двигались катларцы. Судя по обреченному выражению лиц — шли неохотно, подневольно. В какой-то момент их обогнали четвероногие "хищники". Сократив разделявшее нас расстояние до полусотни метров, они вдруг ускорились, словно почувствовали нашу беспомощность.
Завеса, появившаяся после падения огненных снарядов, к тому времени частично развеялась, и я увидел Арсиги и Аннисэн. Девушка спешно перевязывала рану на бедре, из которой хлестала кровь, сама, потому как Винеар в это время работал в противоположном конце поля боя и не мог оказать помощь фангеэри. Малыш стоял рядом — невредимый, но ужасно бледный и растерянный. Заметив, как ускорились механоиды, он предупредил девушку, а сам вышел вперед, заслонив собой фангеэри. Оружия у него не было, зато решимости — хоть отбавляй.
— Они атакуют!— запоздало отреагировал кто-то из наемников.
Слишком поздно.
Оставшись без командира, мы оказались предоставлены самом себе. Ни о какой существенной обороне и речи быть не могло. Сдержать натиск механоидов подручными средствами представлялось невозможным. Я тщетно искал среди уцелевших цанхи хоть кого-нибудь, кто смог бы остановить надвигавшуюся на нас лавину.
К чести моих соратников по оружию следует отметить, что никто из них не обратился в бегство, увидев приближающегося противника. Возможно, все понимали, что убежать от четвероногих "хищников" все равно не удастся. И воины подняли щиты, готовясь встретить смерть с оружием в руках.
Я приметил бесхозный щит и подобрал его в тот момент, когда первые механоиды уже достигли наших рядов. Около метра длиной, прямоугольный, слегка изогнутый внутрь, окованный стальной полосой — он прекрасно защищал от стрел и холодного оружия. Но в бою со стальными машинами щит был слабым подспорьем.
Краем глаза я заметил, как вырвавшиеся вперед "хищники" промяли наш фланг. Натиск был настолько мощным, что люди разлетелись словно кегли. Мгновение спустя я испытал удар на себе, когда один из механоидов прыгнул на меня, выставив перед собой передние лапы.
С таким же успехом я мог пытаться остановить мчавшийся на всех порах локомотив. Впрочем, я не стал упираться, использовал щит, как прикрытие, не дав возможности когтям механоида вспороть мою грудную клетку. Меня отбросило назад, двигавшийся по инерции "хищник" пролетел дальше, приземлился на четыре лапы, резко развернулся и оказался рядом, собираясь добить поверженного противника. Я не успел подняться на ноги и снова прикрылся щитом. Стальные когти впились в прочное дерево, прочертили глубокие борозды, поцарапали металлические пластины, но щит выдержал.
Не знаю, что управляло механоидом, однако он умел принимать разумные решения. Он не стал ломиться сквозь преграду, рванулся к незащищенному горлу. Я спрятался за щитом. А потом откатился в сторону и вскочил с земли.
Что дальше?
Ладонь крепче сжала рукоять меча...
Меньше всего на свете Арсиги хотел, чтобы Аннисен заметила его страх, рвавшийся наружу при виде мчавшихся на него железных чудовищ. Взгляд зацепился за камень, вывороченный из земли упавшим с неба огненным шаром. Малыш успел вовремя: поднял глыбу и почти без размаха метнул в прыгнувшего "хищника". Камень угодил в брюшину, отбросив чудовище назад. К сожалению, костяк оказался слишком прочным. Железной псине понадобилось немного времени, чтобы вернуть утраченную на миг координацию движений. Но как только она встала на лапы, рядом оказался Арсиги, подобравший свое грозное оружие с земли. Он тут же обрушил камень на хребет механоида. Лапы чудовища подкосились, скользнули по промерзшему грунту, разъехались в стороны. Арсиги не стал останавливаться на достигнутом, ударил еще — на этот раз по мощной голове. Прочные пластины выдержали, но голова наполовину погрузилась в землю. Малыш ударил снова. Потом, наступив на башку "хищника", стал курочить камнем остальной костяк. И он не выдержал ярости цанхи. Металл лопнул на сочленении позвонков, брызнули искры, тело механоида затряслось в судороге и затихло.
Увлекшись четвероногим, Арсиги не заметил, как к нему приблизился пришелец. Малыш услышал хруст снега, обернулся, но тут же получил сокрушительный удар наотмашь. Камень выпал из рук, Арсиги пошатнулся от накатившей слабости. А огавон лязгнул выкидным стилетом, собираясь прикончить коротышку.
За мгновение до этого Аннисен исчезла со своего места, и в следующий миг нечто стремительное и плотное ударило пришельца в грудь и отшвырнуло назад. Возникшая на секунду фангеэри бросила взгляд на второго противника, спешившего на помощь своему товарищу, и снова исчезла. Арсиги видел только размытый силуэт, короткими вспышками появлявшийся то тут, то там, круживший вокруг разъяренного от бессилья огавона. Он слышал отчетливый лязг металла, когда девушка пыталась пробить мечом броню пришельца. Сыпались искры, крутился на месте пришелец, рычал, палил без разбора из игольника, размахивал по сторонам стилетом в надежде отразить атаку невидимки. Малыш был спокоен за девушку. Она обладала чудесным Даром, изменявшим течение времени. Огавон мог считать себя предельно ловким и подвижным, но для Аннисен он все равно казался мухой, угодившей в кувшин с медом. И она упрямо долбила его мечом, пытаясь найти уязвимое место...
— Бей между пластин!— крикнул ей Арсиги, уворачиваясь от атаки второго пришельца, очухавшегося после толчка фангеэри. Малыш не мог похвастаться проворством Аннисен, однако и его противник не отличался чрезмерной подвижностью. Улучив момент, коротышка перехватил закованную в сталь руку огавона, способную без труда проломить даже самый прочный череп, ловко поднырнул под пришельца, оторвал его от земли и с размаху швырнул на землю. Лишь после этого он обернулся, чтобы удостовериться в том, что с Аннисен все в порядке.