-А если там только бесконечный океан, до самого края земли?
Карл лукаво улыбнулся.
Уж он то, закончив два факультета Вилларского университета, знал о том, что планета наша круглая.
-Ваши парни стойко переносят жару, Грегори.
Я оглянулся. Мои телохранители в бардовых гвардейских мундирах смирно потели под жарким солнцем в двадцати шагах от нас. По артикулу королевской стражи телохранители не должны удаляться от меня более чем на двадцать шагов. От тевтонцев у нас научились сочинять обширные артикулы и правила. Что, где, когда, с кем, на сколько... Но жизнь тем и хороша, что ее не втиснуть в тесные рамки правил. Все нельзя предусмотреть, как не старайся!
Вот мы прошли на восток за Драконий хребет. Что скажут об этом правила и артикулы? Ах, об этом ничего не написано? Досадное упущение!
За два часа я пробился со своими горцами через лес и взобрался на вершину горы. Деревьев на верху немного и обзору они не мешают.
Цепочка островов уходила на север и на юг. На востоке спокойная гладь вод до самого горизонта. На западе море кипит на рифах и скалах.
Ближайший остров с севера примерно в двух милях. Между островами просвечиваются бледно-зеленым отмели. Кораблю там не пройти.
Остров Спасения протянулся на юг примерно миль на пять. На южной оконечности скалы закрывают от меня почти весь обзор на юг. Лес покрывает весь остров и сверху кажется зеленым ковром.
Громогласно какие-то птицы выясняют отношения неподалеку. Животные здесь никогда не видели людей и совершенно не бояться нас, а напрасно.
Мои люди настреляли каких-то крупных копытных, вроде коз, но только с гладкой короткой шерстью.
На берегу устроили коптильню и теперь начали заготавливать мясо. С корабля снимают бочки, чтобы наполнить их свежей родниковой водой.
У острова мы долго не пробудем.
Я решил идти на восток. Если в течение двух недель не найдем там земель, вернемся назад и двигаясь вдоль островной линии проведем исследование Драконьего хребта.
Из камней на берегу выложим знак, чтобы отметить наш первый остров.
Азарт поселился в моем сердце.
Что там за горизонтом?
За неделю корабль прошел по оценке капитана примерно триста миль.
Островов и отмелей не встретили. Островов и земель также не увидели.
Вечером седьмого дня попутный ветер истаял. Паруса заполоскались и повисли как груди старухи.
Попытались встать на якорь, но не удалось. Глубины здесь значительные.
Люди встревожены. Попасть в штиль в открытом море-беда.
Но к сумеркам задул встречный ветер.
Хартвуд приказал выставить плавучие якоря.
-Земля близко, Грегори. Это вечерний бриз. Он дует с суши. Мне кажется, я ощущаю какие-то запахи.
Я честно попытался принюхаться. Но куда мне тягаться с волкалаком! Карл усмехнулся.
-У меня же собачий нюх, Грегори. Не старайся.
-Ты считаешь, что утром опять вернется попутный ветер?
-Да и он приведет нас к земле.
-Да помогут нам боги!
Я ушел в свою каюту на корме и при свете свечи попытался прочесть еще несколько страниц в морских хрониках Дейвуда. Но мысли неслись вскачь и я постоянно отвлекался.
Что за земля впереди? Найду ли я там Сью? Нетерпение жгло меня.
Я вышел на балкон. Фонарь на корме бросал бледные отсветы на воду. Крупные тени смутно и лениво скользили под поверхностью, привлеченные светом. Моряки замечали в последние дни очень крупных акул. В этих водах опасно совать конечности в воду!
Рисунок созвездий над головой слегка сдвинулся и был непривычен. Погода благоприятствовала нашему плаванию. Бывают ли в этих широтах шторма и бури? И когда? Но явно, не сейчас, не летом.
Вернувшись в каюту, я с трудом заснул на узкой морской койке.
Карл шутил, что, отказавшись от большой постели в пользу обычной, как у всех офицеров корабля, я смиряю плоть как монах.
Может быть он и прав. Я посчитал, что без женщины на широкой постели мне будет очень одиноко. Увы, морские правила запрещают брать в плаванье дам!
В любом случае, решись я на нарушение правил-выбор был бы затруднен. Выбрать одну из многих чертовски трудно, тем более, если ты король. Передо мной многие особы женского пола пускают в ход самое изощренное лицедейство. Все милы и любезны и готовы абсолютно на все.
Но я посчитал несправедливым и опасным наслаждаться женским обществом в окружении людей лишенных такой радости на месяцы плавания. К тому же тесное общение с дамой изо дня в день сулит не только наслаждения. Все капризы и истерики, неизбежные в путешествии достались бы мне...
Утром вернулся попутный ветер, и капитан приказал убавить паруса. Чем ближе к земле, тем больше вероятность встретить отмели или скалы. Вооруженные подзорными трубами моряки отправились на клотик и на ют-высматривать землю и всякие опасные места. Воды здесь очень чистые и прозрачные.
Я присоединился к Карлу на юте.
Нос корабля с шипением резал волны.
-Земля, государь. Я отчетливо вижу берег.
Он передал мне подзорную трубу.
Неведомая земля проявлялась темной полосой на горизонте.
-Назовем ее землей капитана Хартвуда?
-Лучше Новой Гринландией.
-Земля прямо по курсу!
С клотика завопил во всю мочь глазастый моряк.
Через час уже любой на корабле мог видеть землю с верхней палубы и без подзорной трубы.
Канониры и абордажная команда заняли свои места. Может это и пустая земля, а может быть и населенная?
Лодки под косыми странными парусами оказались на нашем пути. Рыбаки торопливо освободили нам дорогу, маленькие люди в просторных, блеклых одеждах. На головах конические шляпы. Но сети в их руках вполне обычные-рыбацкие сети. Рыбаки, открыв рот, стояли, совершенно остолбенев. Такой корабль как наш они впервые видели!
Дейв из моей каюты принес талисман на шнурке.
Я повесил его на шею и спрятал под рубашкой.
Ближе к берегу рыбацкие лодки совсем исчезли.
Хартвуд изменил курс, направив корабль в сторону порта на побережье. Скопление домов на берегу не могло быть ни чем иным.
Мы вошли в бухту и бросили якорь.
Двухмачтовые небольшие корабли непривычных очертаний стояли у деревянной пристани. Наше появление привлекло множество зевак. Народ толпился на пристани и вдоль берега. Крики, невнятный шум, тычут пальцами...
-Государь, не получиться назвать эту землю моим именем. Местные обитатели, конечно, давно ее уже называют как-то.
-Спускайте шлюпку, отправимся на берег и все узнаем у местных вождей.
Я надел под камзол кольчугу, на голову берет с пером. От плаща отказался и так жарко!
Кинжал на поясе и полуторный меч в ножнах составили мое вооружение.
На весла сели гвардейцы. Аркебузы они оставили на корабле, прихватив только пистолеты.
На всех солдатах начищенные стальные панцири.
Рядом с большим причалом расположен поменьше для лодок. Туда я приказал рулить лейтенанту Макгайлу. Благодаря немалой практике гвардейцы умело управлялись с веслами.
Берег приближался.
Когда мы подошли к причалу, так уже не толпились зеваки. Серьезные мелкие парни с короткими чуть изогнутыми мечами на поясах, с короткими пиками стояли по краю. Возглавлял их видимо офицер в непривычных, диковинных пластинчатых доспехах, но без шлема. Когда он повернул голову, я с удивление увидел на его затылке косички. Он носил редкую бородку с усами и выглядел вполне уверенно, как официальное лицо с обширными полномочиями.
Местные люди были не только малы ростом-все, словно щуплые подростки, они еще и черноволосы, смуглы и вдобавок узкоглазы.
Мои люди смотрели на местных воинов, а те на нас. Кто больше удивлен оказался-не знаю.
Офицер прикипел взглядом к моему мечу и коротко поклонился. Его речь имела угрожающие рычащие нотки, но прозвучала по смыслу вполне нейтрально.
-Мастер меча Катсу приветствует незнакомого мечника. Смею спросить-кто вы, и откуда приплыли в Кимедзи?
-Я — Грегори-правитель острова Гринландия, что расположен далеко на западе. Мы плыли к вам более месяца и счастливо преодолели рифы и бурю.
Гвардейцы за моей спиной охнули.
Моя речь для них прозвучала полной абракадаброй.
Мастер меча Катсу отшатнулся, он был поражен еще более. Но не тем что я знаю его язык.
-На западе за островами конец света! Там пустота и великая бездна!
-Мы не демоны, уважаемый Катсу. Мы люди и за островами и рифами есть море, а за морем обширные земли, где про вашу землю ничего не знают.
Позвольте нам сойти на берег и купить у вас еды. Помогите нам встретится с вашим правителем.
-Правитель города Кимедзи это я.
-Вы не позволите нам сойти на берег?
Напряженная работы мысли отобразилась на малоподвижном лице офицера.
Он опять посмотрел на мой меч.
-Вы мечник, уважаемый Грегу и можете сойти на землю, но только с теми людьми, что приплыли в лодке. Прошу следовать за мной в главный дом.
Оставив в лодке двух солдат мы перебрались на причал и окруженные местными воинами двинулись через толпу.
Самый высокий из воинов не достигал и моего плеча.
Удивительную страну мы нашли! Хорошо, что я прихватил в плаванье талисман Греты. Не знание языка может дорого обойтись, а так легко будет устранить любые недоразумения.
Дома в городе выстроены из дерева и крыши у них черепичные с загнутыми чуть вверх углами. Улицы не мощены и пыльны. Многочисленные жители выстроились коридором разглядывая нас и тыча пальцами. После двухмесячного плаванья именно женщины привлекали наше внимание.
Женщины на улицах города многочисленны и одеты весьма однообразно в яркие платья с поясами из ткани на высокой талии, под грудь. Но, боги, они все на одно лицо-смуглые и узкоглазые! Они миниатюрны и стройны. Толстушки тоже встречаются, но это чаще тетки в возрасте более зрелом.
Одни женщины носят замысловатые высокие прически, так что видно маленькие ушки, у других же волосы распущены и лежат на спине и плечах.
У всех просто на зависть роскошные гривы!
Мужчина наоборот стрижены очень коротко. Может из-за жаркого местного климата?
Любопытные дети шныряют под ногами и у местных воинов и у моих гвардейцев, шумные и быстрые как насекомые.
Нас проводили до высокого трехэтажного дома, шагах в пятистах от гавани.
Миновав ворота и двор, мы вошли на террасу. Странный дом, у которого каждый вышерасположенный этаж меньше того, что ниже.
При входе в дом к нам подбежали, кланяясь, молодые мужчины в серых одеждах-видимо слуги. Оружия никто из них не носил.
Правитель передал им свой большой меч, а малый, скорее похожий на кинжал оставил за поясом.
Такая традиция?
Я отстегнул свой меч и вручил слугам.
Мечи с поклонами разместили на специальных подставках на стене.
Правитель рыкнул угрожающе:
-Ваших людей оставьте здесь, и прошу вас оказать честь и разделить со мной трапезу.
Я кивнул лейтенанту Макгайлу. Парни озирались по сторонам. Я их понимал. Стульев, лавок и стола рядом не было.
Правитель сделал приглашающий жест. Слуги потянули створки двери и две половинки не отворились, а разъехались в стороны.
Правитель скинул сандалии и уставился на мои узкие до колен сапоги.
Делать нечего-я протянул ноги по очереди, доверив Дейву стянутьсапоги в такой неудобной позе. Как я не грохнулся на пол — не знаю.
Как только мы вошли в другую, комнату слуги закрыли дверь.
В комнате две другие двери раздвинуты. За одной виден сад и лужайка, за другой терраса с деревянными опорными столбами и кусочек двора с мощеными камнем дорожками. Легкий ветерок пролетает по комнате, даря прохладу. Как-то многовато здесь дверей.
В центре комнаты прямоугольный стол на коротких ножках. Под такой стол и собака не заползет!
Вокруг стола пол застелен квадратными плетеными из какой-то сушеной травы ковриками.
Правитель опустился на колени и затем сел на свои пятки. Я сел, напротив старательно копируя его позу. Сразу ощутил неудобство. Как они так сидят так без стульев?!
Вошли семенящей походкой две служанки и подали нам глубокие миски с водой. По поверхности плавали лепестки роз.
Оказалось, что там надо ополоснуть кисти рук. Служанки тут же бережно промокнули наши руки длинными полотенцами.
-Чашку рисовой водки для омовения рта?
Я понимаю слова, но не понимаю смысла их. Что за напиток и для чего им полоскать рот?
Коротко кланяюсь.
-Как вам будет угодно.
Рисовая водка оказалась местным бренди, только слабее раза в два. Напиток был теплым и от этого весьма неприятным.
Ее принесли в белых тонкостенных маленьких мисочках.
Правитель шумно прополоскал рот и проглотил свое полоскание. Пришлось сделать тоже самое.
После этого служанки внесли несколько блюд с разнообразными кушаньями. Я узнал только жареную курицу. Все прочее, включая гору белых вареных зерен обильно полито соусами с кусочками фруктов и овощей.
Правитель взял со стола две длинных коричневых палочки и ловко зажав в правой руке, быстро наложил в свою тарелку белых дымящихся зерен и мясное рагу.
Ел он этими же двумя палочками, ловко загребая еду почти как ложкой!
Черт возьми, на такую ловкость рук я не способен.
Я извлек кинжал из ножен и быстро отхватив у курицы ногу, впился в нее зубами. Кисло-сладкий вкус соуса мне понравился. Да и мясо приготовлено отменно!
Правитель перестал жевать и, округлив глаза, наблюдал за моими манипуляциями.
-Прошу простить, уважаемый Катсу, на нашем острове не едят палочками.
-А как же у вас едят? Руками?
Идея есть при помощи пальцев правителю явно не пришлась по душе.
-У нас есть вилки, ножи и ложки.
-Что это за инструменты?
-Я приглашаю вас сегодня вечером на корабль на ужин и все покажу в действии.
-Благодарю вас, господин Грегу. Я обязательно приплыву.
Правитель вежлив, но лицо его не богато на эмоции. Тоже традиции?
Курицу предоставили в мое распоряжение и с помощью кинжала я с нею быстро разделался. Первая курица за два месяца!
После еды служанки принесли беленькие чашечки, коробочки, какие-то сосуды и ситечки. Неторопливо на краю стола устроили маленькое представление. Сухие листья заливали кипящей водой, выдерживали под крышками, фильтровали и, наконец, с поклоном подали нам по чашке с зеленовато-коричневым отваром.
-Что это?
-Это чай, величайший дар богов! Он дарит бодрость и уносит печали!
Можете сдобрить его медом. Но настоящие ценители пьют чай без дополнительных веществ, чтобы ощутить крепость и вкус.
Напиток был горяч и горек. Но я ощутил еще и терпкость на языке.
Копируя правителя я отпивал его мелкими глотками. Что ж к такому не просто привыкнуть, но следующий раз обязательно с медом!
Ноги мои в непривычной позе затекли и заболели.
Служанки ушли и я, опустив чашку с чаем на стол произнес слова заклятия истинной правды.
Мы вернулись на корабль без происшествий. Толпа на причале только выросла за прошедшие часы.
В каюту я пригласил капитана Хартвуда и лейтенантов, трех корабельных и моего Грега Макгайла.