Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Эрик Флинт "Выжечь огнем" (Венец рабов 4)


Опубликован:
16.01.2023 — 16.01.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Перевод четвертого романа Дэвида Вебера и Эрика Флинта в серии "Венец рабов" (David Weber and Eric Flint "To End in Fire")
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Башня Синглауб была в основном жилой, но каждый десятый этаж был разделен на коммерческие зоны вокруг центральных лифтовых блоков, и Барретт обычно наслаждалась суетой и потоком жителей башни, когда они посещали торговые центры, бутики, небольшие магазины, рестораны и фуд-корты.

На этот раз, однако, она остановилась через дюжину шагов в вестибюль. Она сменила позу, перенеся вес на здоровую ногу и переложив трость в левую руку.

Это освободило ее правую руку для пистолета.

Она не достала свой пульсер, потому что, насколько она могла судить, никто из людей с чашками кофе, сидевших за столиком фудкорта сразу за лифтом, не был вооружен. Однако это не означало, что они были такими. Все трое, как и она, раньше были сержантами Мезанского управления внутренней безопасности. И все они — точно так же, как она тогда и сейчас — имели привычку носить скрытое запасное оружие.

— Мы сталкиваемся здесь с проблемой? — спросила она.

Двое из сидевших за столом нахмурились, глядя на нее. Третий — старший из двух мужчин в группе — только усмехнулся и покачал головой.

— Ну, это в тебе не изменилось, — сказал он. — Черт возьми, Кейла. Какая травма в твоей жизни сделала тебя такой недоверчивой?

— Все началось с рождения, о котором меня никто не предупреждал, что оно вот-вот нарушит мое счастливое состояние бессознательности. И с этого момента все пошло под откос. Чего ты хочешь, Джейк?

— Мы хотим поговорить с тобой, Кейла, — ответила единственная женщина в группе. — По поводу...

Она взглянула на своих спутников и втянула воздух, как человек, обдумывающий прыжок с опасной высоты.

— Нам нужна работа, — сказала она. — И, пожалуй, единственное, в чем у нас есть хоть какие-то навыки, — это работа полицейского.

— Это то, что мы привыкли делать, Сандра? Вы бы услышали спор по этому поводу от многих людей и практически от любого сесси. Головорезы в форме — вот кем я помню нас в основном.

Молодой человек, Эстебан Бурханов, хмуро посмотрел на нее. Но старший, Джейк Абрамс, только пожал плечами.

— Думаю, ты права, — сказал он. — Но мы действительно выполняли кое-какую настоящую полицейскую работу, и одна из причин, по которой мы ладили друг с другом, заключается в том, что никому из нас не нравились грубые вещи, и мы старались сдерживать их, насколько могли.

Это было достаточно правдиво, подумала Барретт, хотя вы и не хотели слишком внимательно изучать это утверждение. "Сдерживание грубых вещей" выглядело очень по-разному в зависимости от того, с какой стороны вы на это смотрели. И все же она почувствовала, что расслабляется.

— Если вы хотите поговорить, давайте пойдем ко мне домой. Мебель более удобная, у нас будет немного уединения, и есть что-нибудь получше кофе, чтобы выпить.

— Вы уверены в этом? — спросила она, как только все удобно расселись по ее гостиной с напитками в руках.

Сандра Туминелло и Бурханов пили пиво, но Абрамс, в конце концов, предпочел кофе. Барретт решила последовать примеру Абрамса. Теперь она сделала глоток, затем поставила чашку на стол. Было все еще слишком жарко.

— Смотрите, — сказала она. — Для меня это довольно просто. У меня не осталось семьи, и у меня никогда не было столько друзей, чтобы начать с них. К настоящему времени половина из них рассеяна по ветру — или мертва, насколько я знаю. Но если ничего не изменилось, у вас троих по-прежнему тесные связи. Если вы присоединитесь к Свинке, то, вероятно, потеряете половину своей семьи и друзей.

— Я не потеряю, — сказала Туминелло. — Во всяком случае, не семью. — Что, вероятно, было правдой, размышляла Барретт; семья Туминелло была многочисленной и сплоченной. — И каких бы друзей я ни потеряла... — Туминелло пожала плечами и глотнула пива. — К черту их. Насколько понимаю, они с самого начала не были настоящими друзьями.

— Я тоже так чувствую, — сказал Бурханов. — Мой папа никогда не простит меня, но мы все равно не ладили уже много лет.

Абрамс только потягивал кофе с бесстрастным, как у сфинкса, видом, а Барретт пожала плечами. Она сделала им обязательное предостерегающее заявление. Что бы ни случилось дальше, они не могли сказать, что она их не предупреждала.

— Так расскажи нам, Кейла, — сказала Туминелло. — На что это похоже?

— Работа? Пока трудно сказать. Мы все еще в стадии организации.

— Я имел в виду работу на... — губы Туминелло сжались.

— Террориста Баллрум? — сухо сказала Барретт. — Раба-детоубийцу?

— Я серьезно, Кейла.

— Я тоже. Вот как другие люди — люди, которых вы все знаете, — собираются описать его, когда они потребуют знать, как вы могли бы работать на кого-то вроде него. Если вы не можете справиться с этим, вам нужно отказаться от всей этой идеи. Прямо сейчас.

— Какой он из себя? — спросил Абрамс. — Этот парень Сабуро.

Барретт обдумывала это несколько секунд, затем пожала плечами.

— Я гарантирую, что он не такой, как вы ожидаете. Этот человек более смертоносен, чем кто-либо другой, кого вы, вероятно, когда-либо встретите. Не думайте ни на мгновение, что это не так. Но теперь...Я думаю, он просто сосредоточен на создании новой Мезы.

Абрамс поджал губы, затем кивнул.

— Я вижу, как это происходит. Так ты порекомендуешь ему нас?

— Я, конечно, порекомендую тебя и Сандру. Эстебан... — Барретт задумчиво посмотрела на молодого человека. — Тебя я тоже порекомендую... но я также предупрежу Сабуро, что у тебя короткий запал.

— Что за черт? — Бурханов резко выпрямился, расплескав при этом пиво. — Слушай, ты, черт возьми...

— Поздравляю, — сухо сказал Абрамс. — Ты только что доказал ее точку зрения.

— У тебя действительно вспыльчивый характер, Эстебан, — вмешалась Туминелло. — Раньше это уже доставляло тебе неприятности.

Бурханов ссутулился в своем кресле, сердито глядя на Абрамса, который несколько секунд не сводил с него глаз, а затем снова посмотрел на Барретт.

— Мы могли бы подсластить сделку, — сказал он.

— Возможно, — подчеркнула Туминелло. Она взмахнула рукой в жесте неуверенности. — Однако мы не совсем уверены в этом.

— Уверены в чем?

Абрамс и Туминелло посмотрели друг на друга. Затем Абрамс снова посмотрел на Барретт.

— Мы думаем, что знаем — возможно, знаем, но есть чертовски хороший шанс, что мы правы, — где скрываются Риган Снайдер и Франсуа Макгилликадди.

Барретт резко выпрямилась на своем стуле. Риган Снайдер была — вернее, была раньше — членом руководящего генерального совета Meзы, а также вице-президентом "Рабсилы" по операциям. Макгилликадди был директором службы безопасности Мезы. Нынешние власти были заинтересованы в их розыске, как ни каком другом из бывших членов правящей элиты Мезы — за исключением Бентли Хауэлла, главы службы внутренней безопасности, который приказал нанести масштабный кинетический удар по башне Хэнкок.

Разыскиваются живыми. Сабуро подчеркнул это при ней, когда они обсуждали этот вопрос.

— Нам нужны публичные слушания, Кейла, — сказал он. — Не просто трупы. Посадите зверей на скамью подсудимых, судите их — честно, я не говорю о суде кенгуру, — осудите их, а затем заприте до конца их вонючего существования. Это одна приятная вещь в пролонге. Пожизненное заключение без права досрочного освобождения длится очень, очень долго.

— Что такое суд кенгуру? — спросила она.

— То, что раньше получали рабы и сесси. Они назвали их в честь животного на Старой Земле, которое прыгало вокруг, что и делали некоторые судьи. Хоп — ты виновен — хоп — ты виновен — хоп — уйди с моего пути, у меня нет времени рассматривать улики.

— О.

Тогда она чувствовала себя немного виноватой. Правда заключалась в том, что служба внутренней безопасности, к которой она когда-то принадлежала, часто даже не беспокоилась о суде общей юрисдикции. Просто пристрели их и покончим с этим...

Она рывком вернула свои мысли в настоящее.

— Где они? — спросила она, и трое ее гостей оглянулись назад и вперед, явно колеблясь.

— О, ради бога. Прекратите это. Поверьте мне, я уже достаточно хорошо знаю этого человека — Сабуро не собирается торговаться с вами. Вы поступаете с ним добросовестно, и он сделает то же самое для вас. Это не значит, что он наймет вас, но это означает, что он честно рассмотрит это предложение. Итак, я спрашиваю еще раз — где Снайдер и Макгилликадди?

К ее удивлению, ответ дал именно Бурханов. Может быть, он пытался загладить свою прежнюю воинственность.

— Мы думаем, что они прячутся в штаб-квартире "Джессик".

— "Джессик"? — Барретт покачала головой. — Их штаб-квартира опустела. И военная администрация Хибсон подмела ее, прежде чем они закрыли весь этаж. Их офисы не были снесены, как у "Рабсилы", но их действительно вычистили в поисках теплых тел. Не то чтобы они нашли кого-то настолько глупого, чтобы ошиваться поблизости после того, что случилось с "Рабсилой". Слишком много сесси и рабов знали, кто перевозил "груз" для ублюдков.

Количество убийств "при попытке бегства", когда штаб-квартира "Рабсилы" была захвачена сразу после прибытия Десятого флота в систему, было... большим. Как и чертовски близким к полному. Были спасены лишь горстка канцелярских работников и обслуживающий персонал сесси. Что касается остальных, их осталось не так уж и много. Свидетельством высокомерия "трансзвездников" было то, что до большинства ее руководителей, по-видимому, не дошло, что их иммунитет от наказания только что испарился. Что означало, что их все еще было много в штаб-квартире, когда толпа сесси и рабов штурмовала ее.

— Да, но сомневаюсь, что поисковые команды военной администрации даже думали о тайных убежищах за книжными шкафами или чем-то еще, — сказала Туминелло. — Как ты говоришь, они искали теплые тела, которые хотели бы оставаться такими. Людей, которые хотели, чтобы их взяли под стражу, если они собирались выйти живыми. У кого было время ходить и стучать по стенам?

В чем-то она права, — подумала Барретт. — Возможно. Но, по крайней мере, она чертовски права насчет того, насколько заняты были руки команд.

Да, в этом был смысл. Если бы "Джессик" построил хорошо продуманные убежища в качестве меры предосторожности — в этом случае они продемонстрировали бы гораздо большую предусмотрительность, чем "Рабсила", — беглецы могли бы найти там убежище. Предполагая, конечно, что они добрались туда достаточно быстро, знали о их существовании и имели связи с чиновниками "Джессик"... все это было верно в отношении Снайдер и Макгилликадди.

Она подумала об этом еще мгновение, затем встала.

— Пойдем, — сказала она.

? ? ?

Сабуро провел эту аудиенцию в более формальном стиле, сидя за своим столом, а стулья с прямыми спинками Барретт и трех ее компаньонов выстроились в ряд перед ним.

— Насколько вы уверены, что Снайдер и Макгилликадди там, и почему? — спросил он.

Он оперся локтями о подлокотники кресла, сцепил руки под подбородком, а указательные пальцы сложил домиком у губ. Это была более задумчивая поза, чем та, которую Барретт когда-либо видела у него. Она подозревала, что он делал это главным образом для того, чтобы успокоить нервы трех бывших мистиков, у которых не было опыта общения с ним. Встреча лицом к лицу с лучшим нападающим Одюбон Баллрум должна была, мягко говоря, выбить их из колеи.

— Некоторое время назад мы с Эстебаном пили с парой мистиков, с которыми раньше работали, — ответил Абрамс. — Один из них проговорился, что они сопровождали Снайдер и Макгилликадди в комплекс "Джессик" в башне Накатоми в тот день, когда случилось это дерьмо — в день прибытия Великого Альянса. Его партнерша разозлилась на него и велела ему держать рот на замке. Потом она сказала нам забыть то, что он ляпнул, потому что это была чушь. Вдобавок ко всему она добавила несколько расплывчатых угроз. Потом они вдвоем поссорились.

— Что они часто делают, — добавил Бурханов. — Как, черт возьми, им удавалось оставаться вместе так долго, остается загадкой для всех.

— Дело в том, что маловероятно, что они помнят многое из того, что было сказано той ночью, если вообще что-то помнят, — сказал Абрамс. — Они накачались гораздо сильнее, чем мы. В итоге нам пришлось помочь им вернуться домой.

Сабуро несколько раз постучал кончиками пальцев по губам.

— Хорошо, это довольно неплохой признак того, что Снайдер и Макгилликадди в тот день зашли в штаб-квартиру "Джессик". Но что заставляет вас предполагать, что они остались там?

— Куда еще они могли пойти? — спросила Туминелло. — И что более важно — почему?

Она взглянула на двух своих партнеров, сделала глубокий вдох и задержала его на пару секунд.

— Послушайте, мистер Сабуро, — выпалила она затем, в некоторой спешке, — я не думаю, что вы, вероятно, понимаете...

— Просто Сабуро, — перебил он. — Если бы вы собирались использовать фамилию, это должна была быть Лара, и — он тонко улыбнулся — мистер Лара? Я никогда не услышу конца этому от ее призрака.

Он разжал руки и махнул ей, чтобы она продолжала.

— Урок протокола окончен. Продолжайте говорить.

Она сделала еще один глубокий вдох.

— Что я хочу сказать, так это то, что вы не — ну, я не думаю, что вы понимаете — понимаете, насколько запаниковали и напуганы были полноправные граждане. Все еще напуганы.

— Бывшие полноправные граждане, Сандра, — поправил Абрамс, слегка поморщившись.

— Не беспокойтесь об этом прямо сейчас. — Сабуро снова улыбнулся, более широко. — Если вы придете работать на Свинку, вам придется выучить правильную терминологию, и довольно быстро. Но это на другой день. Продолжайте говорить, мисс Туминелло.

— Дело в том, что и Снайдер, и Макгилликадди были очень хорошо известны и довольно легко узнаваемы.

— Особенно эта сопливая сука, — сказал Бурханов. — Она принадлежала к одной из Новых лож. Это...

— Я знаю, что это такое. Так что у нее было бы много пирсинга и татуировок, от которых не так-то просто избавиться без времени и быстрого заживления.

— Она также была высокой и очень симпатичной, — добавила Туминелло. — Как бы мне ни было неприятно это говорить.

Сабуро склонил голову набок, глядя на нее.

— Я так понимаю, она тебе не нравилась?

— Не могу сказать, что действительно знала ее, разве что по репутации. Которая воняла. — Туминелло пожала плечами. — Но один раз, когда я действительно столкнулась с ней, она оправдала ее.

— Макгилликадди выглядит не так эффектно, — сказал Абрамс. — Но он был чрезвычайно хорошо известен. Его узнал бы почти любой полноправный гражданин. Бывший полноправный гражданин.

— Это что-то вроде набитого рта, — сказал Сабуро с искренним смешком. — Я бы заменил это прозвищем, но единственное, что мне пока пришло в голову, — это быпогра, прямо приглашение на драку.

Он сказал это с абсолютно невозмутимым лицом, и все четверо бывших мистиков рассмеялись. И тогда все они, кроме Барретт, выглядели одновременно ошеломленными и... ну, немного заинтригованными. Барретт помнила это чувство. От Сабуро трудно было ожидать чего-то типичного для обитателя подземного мира.

123 ... 4243444546 ... 626364
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх