Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Ну, конечно, можно ли ожидать, что король не затронет этой темы?
-Вот уж обзавелся, так обзавелся, теперь непонятно, как избавиться, — прокомментировала это Кэт, пользуясь тем, что люди ее не поймут, и совершенно не смущаясь, что ее сородич это слышит. Тот, впрочем, привычно не отреагировал, на редкость флегматичное существо.
Вот только советнику очень не понравился острый взгляд незнакомца, брошенный в сторону Кэт. Закралось нехорошее подозрение, что тот не только услышал, но и кое-что понял. Ингельд уже нисколько не сомневался в возможности подобного, сам с некоторых пор начал понимать не только своего фамильяра, но и других драконов.
Однако размышлять об этом было не ко времени, король задал вопрос, и на него необходимо ответить.
-Прошу прощения, Ваше Величество, но это вовсе не мои драконы. По некоторым причинам они оказались со мной, но я не претендую на роль хозяина. Готов отказаться от них в пользу короны, — Ингельд собрался, стараясь как можно деликатней подбирать слова. — Ваше Величество, как мне стало известно, вы недавно лишись своего фамильяра, возможно, один из этих драконов подойдет вам?
Король обвел задумчивым взглядом собравшихся у ног советника драконов, однако ничего не ответил.
-А не кажется ли вам, советник, что это браконьерство? — несколько ядовито поинтересовался начальник охраны. Ингельд с ним никогда не ладил.
-Браконьерством это было бы, попытайся советник незаконно изъять драконов из заповедника и затем получить выгоду по средствам продажи, — неожиданно для всех вмешался Норад. — Однако по моим сведениям, драконы эти последовали за его светлостью добровольно и с полного одобрения егерей. Позволю себе напомнить, господа, мы здесь собрались совсем по иному поводу, прошу прощения, Ваше Величество.
-В самом деле, — встрепенулся ушедший в свои мысли король. — Вернемся к делу, господа, а драконы... пусть их покормят и устроят где-нибудь пока. Докладывайте, Норад.
-Фуу, пронесло, — прокомментировала Кэт, наотрез отказавшаяся покидать кабинет, мертвой хваткой вцепившись в ногу своего человека. — Ай да Его Величество, ай да... гм. В общем, хорошая у него интуиция. Послушай, Ингельд, мне кажется или этот человек на меня как-то подозрительно косится?
Советнику оставалось лишь утвердительно провести ладонью по ее голове, внимательно прислушиваясь к докладу Норада. Очень подробному, надо заметить, например, об участии драконов в злополучной схватке у портала Ингельд ему не рассказывал. Упомянул лишь вспугнутую кем-то ворону.
Однако осведомленность в таких деталях не удивляла, за время пути Норад и его люди успели неоднократно допросить пленника, выжимая из него любую самую незначительную мелочь. В том числе и то, чего сам советник знать никак не мог, ведь он при этих допросах не присутствовал. Но ничего особо примечательного там не было... кроме одного момента.
-...архив графа Грайна, по сведениям, что нам удалось получить, содержит подлинное и по сей день считавшееся утерянным завещание умершего сто двадцать лет назад крон-герцога Рагорна. Поскольку герцог был последним в роду, согласно завещанию право на наследство имеет один из побочных родов, и это титул, а также земли, в частности, филакейские долины и... Заповедник.
-Стоп! — властно приказал незнакомец. — Достаточно, Норад, вы прекрасно поработали. Можете быть свободны.
Ингельд рассеянно проследил, как его привычный уже за время путешествия конвоир безропотно выполняет приказ и вновь попытался понять, кто же этот незнакомец? Неужели у доблестной разведки сменили главу, и Асмунд до сих пор этого не узнал?
-Сдается мне, мы в очередной раз куда-то влипли, — тихонько заметила Кэт. — Ингельд, скажи мне, что никаких Рагорнов у тебя в родословной не имеется. Понятно... можешь ничего не говорить.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|