— Я знаю куда ты плывёшь, сынок, и помогу тебе. Когда сойдёшь на берег, дорога поведёт тебя в крепость, стены которой сложены из отрубленных голов. Это — те, кто раньше тебя приходил свататься к султанше Дильрубе. Как войдёшь во дворец, тебя встретит две шеренги палачей и каждый из них будет требовать от тебя бакшиш, плату за то, что они позволят тебя пройти к золотоногой. Ты должен сказать им, что заплатишь на обратном пути. Пройдя через их строй, ты окажешься на широкой лестнице. Ступай не на каждую её ступеньку, а через одну, и смотри не сбейся, иначе она сбросит тебя в тёмное и мрачное подземелье, попав в него, ты не сможешь выбраться на свободу и твоя голова пополнит кладку крепостной стены. Когда подойдёшь к султанше, она удивится, тому что ты легко ты смог преодолеть все преграды и спросит: "Зачем ты прибыл в наши края?" Не бойся, а скажи прямо: "Я пришёл забрать тебя на мою родину". А дальше уже действуй как знаешь. Но когда тебе станет совсем плохо, возьми эти два волоска — Юнус-баба выдернул их из своей бороды и протянул их Гёку, — свяжи их одним узлом и я тебе помогу.
Поутру корабль Гёка достиг земли, которой правила Дильруба. Команда корабля сошла на берег и направилась в крепость, за стенами которой виднелся дворец. Когда же моряки подошли ближе, вид человеческих голов, из которых была сложена крепостная стена ужаснул их и они остановились у ворот крепости, а юноша пошёл один. Он легко преодолел стражников-палачей, требовавших с него бакшиш и лестницу, которая могла провалиться под его ногами и наконец оказался в покоях султанши. Золотоногая сидела посреди большой комнаты, укрытая сорока покрывалами. Увидала она шахзаде и спросила:
— Ну и зачем ты явился сюда, козёл?
— Чтобы увезти тебя с собой! — отвечал ей Гёк.
Она сдвинула брови и хлопнула в ладоши. Перед ней появились слуги и белые и негры: все как на подбор, высокие и мускулистые.
— Отправьте его в каменную тюрьму! — повелела она им.
И тут же руки слуг схватили юношу и потащили его вниз по лестницам в холодное и сырое подземелье. Свет не проникал туда, так что шахзаде оставалось только догадываться снаружи вечер или утро. Много ли, мало ли провёл он в темнице, только к через какое-то время к нему пришёл слуга и принёс ему корку арбуза, осколок тарелки и кусок железа.
— Моя госпожа велела передать тебе вот что. — сказал он. — Ты кажется хотел жениться на ней? Так вот она согласна стать твоей женой если ты сможешь вырастить арбуз из корки, из черепка — целую тарелку, а из куска железа — нож. Если ж не выйдет у тебя ничего — придётся тебя казнить.
Когда же слуга ушёл, Гёк вспомнил о словам Юнус-бабы, нашёл в кармане его волоски, связал их одним узлом и тут же вся камера осветилась голубоватым светом, а вскоре появился и сам волшебник.
— Что за горе постигло тебя, сынок? — участливо спросил он.
Но, как показалось шахзаде, чародей не был удивлён тому, что он попал в темницу. Юноша рассказал ему о задании султанши.
— О, это очень просто. — ответил ему Юнус-баба.
Он провёл рукой по корке и она раздулась в огромный спелый арбуз, взял он в руки осколок и он тут же стал большим расписным блюдом, и едва он прикоснулся пальцем к железу, как оно стало острым ножом. Поблагодарил юноша чародея, положил арбуз на блюдо и отрезал от него скибку и постучал в дверь своего каземата. Заспанный стражник появился не сразу и ещё долго он не мог понять чего нужно узнику среди ночи. Но когда он увидел, что невыполнимое задание султанши исполнено — мигом открыл дверь и повёл шахзаде к госпоже. Та ещё не спала, но, увидев юношу несущего блюдо с нарезанным арбузом, не обрадовалась, а противным голосом завопила:
— Не считается! Это поручение не считается!
Из нескольких дверей снова выскочили слуги, схватили Гёка и бросили в ту же самую камеру, откуда он вышел с подносом, ножом и арбузом. Долго ли, коротко ли раздумывала золотоногая над тем, какую новую невыполнимую хитрость придумать для шахзаде, но наконец придумала и послала к узнику того же слугу, что приходил и в первый раз.
— Завтра на рассвете ты будешь состязаться с моей госпожой в скорости. — сказал он. — Если ты успеешь добраться до вершины самой высокой горы, быстрее чем она, да к её приезду наберёшь хворосту, разожжёшь костёр и сваришь там кофе — она, так и быть, станет твоей женой.
Снова при помощи волосков вызвал Гёк Юнус-бабу и рассказал о новом задании.
— И это совсем несложно, сынок! — отвечал ему чародей. — Тебе дадут самого старого и паршивого мула, а султанша будет догонять тебя на отличном скакуне. Вот тебе хлыст и когда отъедешь хотя бы на немного от свиты золотоногой, незаметно стегани мула и он в одно мгновение донесёт тебя в нужное место.
Когда Юнус-баба исчез, юноша заснул, а поутру всё произошло, как и сказал волшебник. Шахзаде дали старого мула, который был настолько дряхл, что казалось, он околеет не пройдя и сороковой части пути. Но как только Гёк завернул за угол, он огрел мула хлыстом и тот, быстрее молнии помчался к цели и к приезду султанши он уже успел разлить горячее, только что приготовленное кофе по чашкам.
— И это не считается! — завопила золотоногая и её голос был ещё противнее, чем в прошлый раз. — Я дала тебе фору. Вот если помоешь чашки, сложишь их в корзинку и обгонишь меня пока я буду ехать во дворец — тогда я стану твоей женой.
Но когда юноша и в этот раз успел быстрее султанши, она опять завопила, что и это задание не засчитано и опять Гёк оказался в подземелье. А утром к нему пришёл слуга своенравной Дильрубы и сказал:
— Когда моя золотоногая госпожа была ещё совсем ребёнком, она купаясь уронила перстень в море. Если сможешь найти его — она согласится выйти за тебя.
Слуга вывел юношу на берег моря и оставил его одного. Тогда шахзаде вспомнил о той рыбе, которую он спас от моряков и, потерев друг о друга чешуйки, позвал её. И рыба тотчас же явилась.
— Какая беда приключилась с тобой? — спросила она. — Какая помощь тебе нужна?
— Найди перстень султанши Дильруба. — отвечал Гёк. — Она обронила его, как ещё была совсем юна.
Рыба нырнула в море и через несколько минут вернулась к юноше с перстнем во рту. Когда же он принёс перстень золотоногой, та сказала:
— На самом деле, те поручения, которые я давала тебе до сих пор — всего лишь испытания, которые позволили мне убедиться в том, что ты действительно замечательный герой-йигит. Но у меня есть только одна загадка, ответ на которую для меня действительно важен: что сказала Гюль своей сестре Гюллю и почему так вышло, что Гюллю рассердилась на Гюль? И если ты поможешь мне в этом — я согласна стать твоей женой. Нет — пеняй на себя.
На сей раз султанша не стала запирать юношу в подземелье, но отвела ему комнату во дворце. Там Гёк дождался пока все заснул и, потерев перья изумрудного Феникса друг о друга, призвал чудесную птицу.
— Завтра, — сказала она, когда шахзаде рассказал ей о своём горе, — ожидай меня у подножия вон той горы. И не забудь прихватить с собой моток верёвки.
Изумрудный Феникс показал крылом на зубец горы, черневший в окне посреди ясного фиолетового неба, освещённого светом полной Луны и растворился в воздухе, словно его никогда и не было. А юноша всё стоял у окна и смотрел на ту гору, пытаясь понять зачем ему будет нужна верёвка. Ещё не рассвело, а шахзаде уже шагал по направлению к той горе. Подойдя к ней, Гёк увидел своего чудесного помощника, спрятавшимся в ветвях дерева так искусно, что не каждый смог бы разглядеть его в листве.
— Я уже заждался тебя. — сказал Феникс, спускаясь на землю.
Тогда шахзаде сел на спину птицы и она перенесла юношу к колодцу, что стоял на самой вершине той горы.
— Там, в глубине колодца есть жилище дэва, — сказала птица, когда юноша спрыгнул с её спины на камни — а близ того дома на ветвях висят две клетки с птицами. Если тебе повезло и дэв сейчас спит — хватай клетки, найди в саду райские яблоки и райское вино и возвращайся к колодцу — я вытащу тебя на землю.
Феникс помог шахзаде обвязаться верёвкой и стал осторожно спускать его вниз. О том, что дэв спит, юноша узнал, едва ступив на дно колодца: чудовище издавало настолько сильный храп, что от него дрожала земля. Гёк быстро нашёл всё, о чём говорил Феникс и ещё за пару мгновений оказался наверху.
— Теперь я расскажу тебе о той загадке, которую задала тебе султанша. — сказала птица. — У Дильрубы были две сестры: Гюль и Гюллю, но однажды они поссорились, а поскольку они обе прекрасно разбирались в волшебстве, то каждая из них наложила на сестру-соперницу чары, превратившие её в птицу. Дэв, во владениях которого ты только что побывал выкрал обоих птиц-сестёр и нашёл как возвращать им человеческий облик при помощи яблок и вина. Когда предстанешь перед султаншей, окропи клетки райским вином и дай и понюхать райских яблок и они снова станут девушками, прекрасными и стройными, словно газели.
Отнёс Феникс шахзаде прямо в покои золотоногой султанши и улетел по своим делам. А юноша сделал всё, как ему посоветовала птица, и с двумя девушками предстал пред Дильрубой.
— Чтож, — сказала красавица, — теперь когда ты разгадал мою загадку и спас моих сестёр, я готова стать твоей женой.
На радостях, что его мечта исполнилась и неприступная султанша ответила согласием, Гёк провёл несколько месяцев в чудесном дворце золотоногой, а потом вместе с тремями девушками отправился на том же корабле в город где правил его отец.
Это в дальних странах Гёк был бесстрашным шахзаде, героем-йигитом. В его же родной стране он, из-за дурацкой клятвы данной самозванцу, он всё ещё числился конюхом при лже-шахзаде Кельоглане. Увидал трёх девушек самозванец, чуть было вторично не лишился рассудка от их красоты. И он захотел жениться на трёх сёстрах, благо Аллах позволяет иметь и три и четыре жены одновременно, но все они и хором и по отдельности говорили, что хотят стать жёнами Гёка, а от старого и плешивого Кельоглана воротили нос, несмотря даже на то, что он был единственным наследником короны. Видя, что девушки неприступны и непокорны, самозванец упросил падишаха казнить конюха и тот, не подозревая, что велит казнить своего единственного сына, дал такое распоряжение. Тут же палачи схватили юношу и отсекли ему голову. Но девушки подобрали голову, приставили её к туловищу, сбрызнули его райским вином, дали ему понюхать райских яблок — и Гёк выглядел ещё красивее, чем до казни.
— Эй вы, бездельники! — заорал на палачей. — казнить человека — что может быть легче?
И они подгоняемые криками падишаха и Кельоглана поймали юношу и собрались было казнить его вторично, но тут из рукава рубахи выскочил небесный амулет и правитель вспомнил о дочери дровосека и о её сыне.
— Стойте! — закричал падишах. — Приведите его ко мне.
Они уединились с шахзаде и тот рассказал отцу всю свою историю и падишах, услышав, как проходимец издевался над его сыном, приказал казнить Кельоглана. И сразу же правитель объявил о свадьбе своего сына со всеми тремя сёстрами. И продолжалась та свадьба сорок дней и сорок ночей и не было пышнее её под Луной. Их мечты сбылись, а нам остаётся быть довольными тем, что они наконец счастливы и никакие заботы их не тревожат.
Ой, глядите: с неба опять свалилось три яблока! Одно мы отдадим рассказчику, другое — слушателю, а третье оставим для того, кто эту сказку записал.
34. Младший шахзаде — победитель драконов
Чума приходит от врага,
Верблюд согнулся как дуга.
Кто слушал сказку — будет мне как брат,
А кто не слушал — порот будет сорок раз,
При чём за то, в чём он не виноват.
Умён запомнивший йигита имя,
Кто не запомнил — пусть сосёт верблюжье вымя.
Соседки имя "Гюль" — что значит "роза",
Смотри, как расцвела она среди навоза.
Было то, али не было, только вот в прежние времена в саду одного падишаха росла чудесная яблоня, каждый год на её верхушке созревало три яблока, но как только они поспевали, чья-та невидимая рука срывала их. И вот, когда яблоки на верхушке уже налились соком, позвал падишах своих трёх сыновей к той яблоне и сказал им:
— Вот уж много лет на этой яблоне появляются яблоки, но никто до сих пор не смог попробовать. Более того, неизвестно чья рука срывает те яблоки.
— Отец, — сказал старший сын, — яблоки уж налились и эта подлая рука может их сорвать этой же ночью, а потому я посторожу и убью этого мерзавца, а поутру сорву их и принесу тебе.
Падишах с радостью разрешил ему это и порадовался в душе, что у него вырос такой йигит. А когда стало смеркаться, шахзаде взял лук и стрелы и спрятался в укромном месте так, чтобы ему были видны эти яблоки. Ночь была тихой и ничто не предвещало беды, но лишь настала полночь, как на сад налетел сильнейший ветер, даже не ветер то был, а настоящий ураган и юноша, роняя тапки на ходу, убежал из своей засады. Рассказал он отцу, что приключилось, наутро же вышли падишах и три шахзаде в сад и увидели они, что яблоки всё ещё висят на ветвях нетронутые никем.
— Видать, я спугнул тех злодеев, — сказал он, подбирая с земли потерянные ночью тапки, — и они не прикоснулись к яблокам.
— Так может быть ты и в эту ночь пойдёшь? — спросил его падишах.
Но старший шахзаде замялся и вместо него вызвался средний, он во всём старался походить на старшего. Но и с ним приключилось то же самое: до самой полуночи в саду было тихо, но потом поднялся страшный ураган, испугавшись которого средний брат убегал быстрее, чем старший, да и тапки свои искал он утром дольше.
На следующий вечер вызвался идти младший из шахзаде. Ураган, налетевший на юношу в полночь был сильнее и злее предыдущий, и шахзаде,конечно же испугался, но он не бежал, а лишь покрепче вжался в дерево, которое служило ему укрытием. Когда буря угасла, появился двуглавый дракон, только подлетел он к яблокам и раскрыл одну из своих пастей, чтобы проглотить яблоки, как юношу пустил стрелу и прострелил её. Дракон задрожал и улетел в ту сторону, из которой явился. Огляделся по сторонам — никого. Залез на дерево и сорвал те яблоки.
Вошёл он в покои отца, а там уже два других брата дожидались его и думали, что и его дежурство закончится позорным бегством. И каково же было удивление и братьев и отца, когда он положил на стол три яблока с той яблони. Рассказал младший шахзаде о своей победе над драконом и глаза у старших разгорелись, стало им стыдно, что испугались они и решили хотя бы добить подраненное чудовище. Но всё же на вокруг дворца стояла такая непроглядная тьма, что как бы не спешили братья реабилитироваться за свою прежнюю трусость, им пришлось остаться во дворце до утра. Когда сошло взошло они увидели на земле следы драконьей крови на земле вокруг той яблони и пойдя по тем следам братья подошли к колодцу, что стоял на склоне горы. Вокруг него было много драконьей крови и братья поняли, что именно там и находится логово раненного дракона.
— Обвяжите меня верёвкой и аккуратно спустите меня вниз! — сказал старший из них, ему не терпелось доказать другим, что он самый смелый.