Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гермиона узнает кое-что


Автор:
Жанр:
Опубликован:
13.02.2022 — 07.02.2023
Аннотация:
гуглоперевод, г10-17 +омаки
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Значит, у нас будет второй завтрак? — сказал ее отец, выходя из ванной, по пути выключая свет. Он подошел, чтобы присоединиться к ним. — Звучит как отличная идея, даже если мы не хоббиты.

Гермиона хихикнула, а доктор Лэнгэм выглядел удивленным. — Похоже на то, — сказала мать, качая головой. — Постарайся свести глупые шутки к минимуму, дорогая. Мы стараемся быть профессионалами".

— Я хочу, чтобы ты знала, что я могу быть профессионалом и умею отпускать глупые шутки, дорогая, — возразил ее отец, подмигивая Гермионе. "Это хорошо отточенное мастерство, передающееся от отца к сыну".

— Твой отец был еще более раздражающим, чем ты иногда, — вздохнула ее мать. — Но я знал это и все же женился на тебе, так что я могу винить только себя.

Он рассмеялся и поцеловал ее в щеку. "Достаточно верно. Ну что, посмотрим, что нас ждет в ресторане?

"Мне просто нужно быстро привести себя в порядок, я скоро вернусь", — ответила она, прежде чем исчезнуть в ванной. Гермиона ушла в свою комнату, взяла свое пальто, посмотрела в окно на вид с шести этажей выше, улыбнулась про себя и вернулась так же, как ее мать.

— Готова, Гермиона? она спросила.

— Готово, мамочка. Гермиона кивнула, следуя за тем, как ее родители и доктор Лэнгэм вышли из люкса и направились к лифтам.Вскоре их проводили к столику в ресторане внизу и вручили меню завтрака. Всего через десять минут после этого она наслаждалась яйцом на тосте и очень вкусным беконом.

Доктор Лэнгэм, потягивая кофе из чашки, вытащил блокнот и пролистал его одной рукой. — Мы потратили некоторое время на разработку наилучшей последовательности операций, — сказал он мгновение спустя, заставив остальных троих посмотреть на него."У меня есть расписание в моем кабинете в отделе. Если у вас есть какие-то проблемы с этим, мы, конечно, можем перемещать вещи по мере необходимости. Но я думаю, что должно получиться достаточно хорошо. Мы также оставили свободный день на случай, если в ходе событий произойдет что-то необычное". Он посмотрел на них, затем покачал головой с печальной ухмылкой. "Необычное существо, конечно, поддается определению..."

— Я с нетерпением жду этого, доктор, — совершенно искренне сказала ему Гермиона. "Даже если это немного ошеломляет, когда я слишком много думаю об этом".

— Я не могу отделаться от того же чувства, Гермиона, — заверил он ее. — Но я тоже с нетерпением жду этого.

Она улыбнулась и вернулась к еде. Вскоре после этого они закончили свою небольшую трапезу, выпили и снова посетили свой номер, чтобы воспользоваться удобствами. К половине одиннадцатого они уже сидели в машине ее отца и возвращались в университет.Доктор Лэнгэм наклонился вперед со своего места, где он сидел рядом с Гермионой сзади, и протянул ее матери маленькую пластиковую карточку. "Это служебный пропуск на парковку, который я для вас заказал", — сказал он. "Не могли бы вы поставить его в угол ветрового стекла? Да, идеально. Майкл, на следующем повороте налево, там, где написано "Только для персонала", двигайтесь к задней части здания. Там должны быть свободные места сзади.

— Хорошо, — ответил ее отец, показывая и поворачивая на перекрестке. Он медленно ехал по подъездной дороге, мимо нескольких дверей с различными знаками, в конце концов достиг небольшой автостоянки с примерно дюжиной машин и таким же количеством свободных мест. Лишь через несколько мгновений он выключил зажигание.

— Уйма времени, — прокомментировал доктор Лэнгхэм, взглянув на часы. — Лекционный зал находится в том здании прямо перед нами, на первом этаже. Все вышли, и отец Гермионы запер машину, а затем они последовали за парапсихологом, который прошел через парковку к большому зданию и вставил пластиковый пропуск в картридер рядом с дверью. Он запищал и щелкнул, после чего он распахнул дверь и отошел в сторону. — После вас, — сказал он, пропуская их.

Внутри они подошли к лифту в конце короткого коридора, за углом, где он нажал кнопку "вверх". Двери тут же открылись, и все они вошли внутрь. Через две минуты они оказались этажом выше и на полпути к фасаду здания, у двойных дверей. Гермиона чувствовала удивительно большое количество людей внутри довольно большой комнаты, что подтвердилось, когда он толкнул одну половину двери и придержал ее для них. Как только они прошли, он снова закрыл дверь. Доктор Юнан ждал их.

— Остались отставшие? — спросил доктор Лэнгэм. Доктор Юнан покачал головой.

— Нет, все здесь.

"Хороший. Заприте дверь, и давайте займемся делом, — усмехнулся доктор Лэнгэм, потирая руки. — О, через пару минут будет несколько веселых

выражений... — Доктор Юнан выглядел очень удивленным, и Гермиона немного хихикнула.

— Между прочим, твой компьютер установлен спереди, Гермиона, — заметил инженер-электронщик, повернувшись к ней. Они остановились перед тем, как отправиться в отель, чтобы оставить компьютер и ее устройства и забрать доктора Лэнгэм. У нее был с собой школьный рюкзак, в котором было несколько тетрадей, копия ее собственной книги и несколько других вещей, которые, по ее мнению, могли бы пригодиться.

— Спасибо, — вежливо ответила она, заставив его улыбнуться.

Небольшая группа спустилась по неглубокой лестнице к передней части зала, миновав почти сорок человек, которые с интересом наблюдали за ними. Все они были сгруппированы в первых нескольких рядах сидений, вся комната располагалась восходящими ярусами к задней части, так что каждый мог хорошо видеть кого-либо впереди. Мастер Би-би-си Гермионы сидел на столе рядом с несколькими стульями и лекционной трибуной. За столом была большая белая доска, которую, казалось, можно было двигать вверх и вниз. Она осмотрела все это с большим интересом, стараясь не обращать внимания на взгляды, сверлящие ее спину. Это было непросто, поскольку она буквально чувствовала их внимание и точно знала, сколько людей смотрят на нее.

Это было странно ошеломляющим по сравнению с предыдущими посещениями. Она сделала пару глубоких вдохов, прежде чем сесть между родителями, когда они вышли вперед, доктор Юнан сидел рядом с ее отцом, а доктор Лэнгхэм шел за трибуной и смотрел на собравшуюся толпу.

— Доброе утро, — начал он, обводя взглядом группу людей. "Мы сможем должным образом представить всех позже, когда приступим к работе, но для этой первоначальной презентации мы, вероятно, можем игнорировать большинство социальных тонкостей". Он повернулся к Гермионе и ее родителям. "Впереди здесь, рядом с доктором Юнаном, сидят Майкл, Гермиона и Хелен Грейнджер соответственно, как, я уверен, вы все поняли. Они любезно согласились быть в нашем распоряжении до конца недели, поэтому, пожалуйста, постарайтесь сделать их пребывание здесь приятным и не слишком увлекайтесь, хорошо? Гермиона слегка ухмыльнулась, когда раздался смех.

"Семья Грейнджер, познакомьтесь, пожалуйста, со всем новым факультетом психических исследований Оксфордского университета", — продолжил доктор Лэнгхэм, махнув рукой людям на сиденьях. Гермиона посмотрела на них и увидела несколько улыбок, пару хмурых взглядов и довольно много слегка смущенных выражений. Ощущения от них были во многом одинаковыми, хотя она также чувствовала много подавленного волнения. "У нас есть эксперты в каждой дисциплине, которая, по нашему мнению, может понадобиться, и все очень заинтересованы в этой новой области, поэтому я думаю, что на этой неделе мы проведем интересное время. И, надеюсь, прибыльный. Если мы сможем понять, что такое псионика на самом деле , я подозреваю, что вице-канцлер тоже будет доволен. Он улыбнулся, когда доктор Юнан усмехнулся, как и несколько других людей.

— Итак, с этим покончено, давайте начнем. Как вы все знаете, Майкл Грейнджер связался со мной некоторое время назад, и в итоге мы провели целый день за тем, что, на мой взгляд, оказалось одним из самых экстраординарных свидетельств совершенно новой области изучения истории. Мы начали день со статистически полезных, но чуть выше уровня случайного шума доказательств, а закончили его абсолютным доказательством эффекта, который полностью бросает вызов современному научному пониманию почти во всех отношениях, которые только можно себе представить. Даже сейчас я потрясен тем, как быстро моя собственная область исследований была полностью перевернута, и я ожидаю, что то же самое можно сказать и о всех остальных, кто присутствовал".Парапсихолог оглядел своих первоначальных коллег, и все они кивнули в знак согласия.

"Все вы видели записи наших экспериментов в тот день, все собранные нами улики, видеозаписи и так далее. Тем не менее, среди тех из вас, кто не был непосредственным свидетелем того, что происходило на том сеансе, а значит, и на этом собрании, должна быть определенная доля скептицизма. Нет ничего более эффективного, чем свидетельство ваших собственных глаз, каким бы ненаучным оно иногда ни было.

Он сделал паузу, оглядываясь по сторонам, пока все зацикливались на его словах. Гермиона подумала про себя, что он был хорошим оратором и, похоже, обладал способностями к такого рода вещам. — Итак. Чтобы успокоить всех и показать, что естьречь идет о реальном явлении, которое не может быть объяснено современными теориями, мы увидим ряд специальных экспериментов и демонстраций. Как о практическом телекинезе по запросу, так и о результатах собственных теорий мисс Грейнджер, доведенных до экспериментально обоснованных выводов. Надеюсь, это уладит любые споры, которые могут остаться, что может быть какое-то тривиальное объяснение очень нетривиального открытия".

Повернувшись к отцу Гермионы, в то время как все присутствующие очень внимательно наблюдали, он сказал: — Майкл? Если бы вы."Он указал на маркер на подиуме перед ним, который был хорошо виден всей группе людей. Отец Гермионы согласно кивнул, и через мгновение ручка взлетела в воздух.

Шокированный вздох, который почти каждый, ктокогда их не было в первый раз, они были настолько синхронизированы, подумала Гермиона с большим весельем, что они как будто тренировались.

— Боже мой, — сказал один из пожилых ученых, которого она никогда не встречала, с совершенно ошеломленным выражением лица.

Доктор Лэнгэм махнул рукой под ручкой, потом над ней. — Вы заметите отсутствие каких-либо видимых средств поддержки, — сказал он в тишине. — Уверяю вас, здесь нет никакого обмана. Как я могу показать, у нас нет магнитов на подиуме". Он отодвинул деревянную конструкцию на несколько футов в сторону, даже не заставив ручку качаться в полете. "Нет и веревки. Он просто висит в воздухе точно так же, как кирпичи не висят". Он слегка улыбнулся, когда Гермиона хихикнула. — Не могли бы вы показать их, Майкл?

Ее отец услужливо направил маркер к группе, уставившейся на него, некоторые из них немного вздрогнули, прежде чем поймать себя и наклониться вперед. Один из учеников попытался схватить его, когда он проходил, и выглядел пораженным, когда ему это удалось, ее отец позволил ему взять его. Осмотрев ручку, он через несколько секунд покачал головой, поскольку окружающие наклонялись или частично вставали, чтобы тоже посмотреть на нее. — Это всего лишь ручка, — сообщил он дрожащим голосом.

— Бросьте обратно, — прокомментировал доктор Лэнгэм. Ученик подбросил его к себе, зияя, когда тот остановился как вкопанный, а затем снова повис там. Мгновение спустя он начал переворачиваться из стороны в сторону, довольно медленно, по кругу диаметром в ярд. Отец Гермионы улыбался про себя и не проявлял никаких усилий.

"Возможно, это какой-то трюк, Джек", — прокомментировал собеседник студента, хотя его собственные слова не выглядели убедительными. "Понятия не имею, как, но, возможно, ручка подстроена".

"Это выглядело и ощущалось как обычный маркер для белой доски", — ответил Джек, глядя на него, а затем снова на ручку.

"Не стесняйтесь предлагать свой объект, мистер Кранц", — сказал доктор Лэнгэм другому студенту, который на мгновение задумался, затем сунул руку в карман и достал механический карандаш.

"Как насчет этого?" — спросил он, поднимая его, но яростно дернулся, когда он вырвался из его рук и начал кружить вокруг головы.Он смотрел на это с открытым ртом, как и все остальные.

— Святая... — пробормотал он громко в тишине.

"Убежденный?" — спокойно спросил доктор Лэнгэм, его глаза мерцали. — Или кто-нибудь еще хочет попробовать?

Откуда-то сзади вылетела резина, и Гермиона рефлекторно поймала ее, блок эластичного материала остановился, не успев продвинуться больше чем на шесть футов. "Вы уронили резинку, доктор Блейкли", — сказала она, ухмыляясь физику-полупроводнику, который выглядел очень удивленным.

— Это совершенно невероятно , — выдохнул кто-то еще. — Как это вообще может работать?

" Это один из многих, многихчто касается всей этой ситуации, мы здесь, чтобы попытаться выяснить, — заявил доктор Лэнгэм, выглядя чрезвычайно довольным всем происходящим. "У нас есть возможность, подобная которой я никогда не мог себе представить, и я намерен максимально использовать ее, куда бы она нас ни привела. Я подозреваю, что говорю от имени всех нас".

— Я определенно убежден, что происходит что— то странное, и у меня нет этому никакого объяснения, — сказал Джек, звуча так, будто на мгновение у него возникли проблемы с дыханием. "У меня больше вопросов, чем я даже думаю, что могу понять".Оглядевшись, Гермиона увидела, что этот комментарий отразился на лицах большинства из них, за исключением тех, кто видел его в последний раз, и даже они в основном кивали.

"Единственный, кто делаетНа данный момент у мисс Грейнджер есть какое-то реальное представление о том, как работает телекинез, которая не только открыла его по невероятной счастливой случайности, но и обладала замечательной интуицией, позволяющей понять, что происходит что-то необычное, и полнейшей решимостью расследовать это, — ответил доктор Лэнгэм. , заставив Гермиону покраснеть. "Что-то, что доказывает, что она действительно обладает научным подходом к исследованиям, и то, за что я ее очень хвалю. Вы все, или большинство из вас, читали ее выдающуюся диссертацию об открытии того, что она назвала H-полем, и о том, как она терпеливо провела более двух лет, методично выполняя строгие эксперименты, чтобы определить, как оно работает и что может сделать. быть достигнуто путем манипулирования им.

Он вздохнул, так как все молчали и внимательно слушали. "Даже в таком юном возрасте ей удалось создать массу работ, которые противостоят всему, что я когда-либо видел. Несколько других прокомментировали то же самое. Хотя мы, даже мисс Грейнджер, еще не знаем, что такое H-поле ., благодаря ей мы знаем, что он существует, является реальной вещью и может быть изменен и использован для получения эффектов, выходящих за рамки всего, что известно в настоящее время науке. Я лично подозреваю, что это лежит в основе почти всех, если не всех, эффектов и явлений, которые я посвятил своей карьере, пытаясь воспроизвести, но по неизвестным нам причинам никогда не мог по-настоящему справиться. Каким-то образом, возможно, исключительно благодаря своей решимости, мисс Грейнджер превзошла самые смелые мечты таких людей, как я, и я могу только аплодировать ей за это. И она проверила мою область лучше, чем я мог бы, что, я должен признать, очень приятно". Он широко улыбнулся, когда Гермиона снова покраснела. Это было почти слишком много похвалы, и это заставляло ее чувствовать, что она этого не заслуживает.

123 ... 4344454647 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх