— Серенады распевать по ночам, — пояснил я. — Никакого покоя потом людям от твоих песен.
Тая, прислушивающаяся к нашему разговору, хихикнула.
— Не говори глупостей, — возмутился Стоун. — Когда это я серенады распевал?
— Ладно, прекращайте дурачиться, — сказал Савор. — Стоун, пойди Кирха впусти, — попросил он десятника.
— Как вы узнали, что он уже пришел? — полюбопытствовал я.
— Охранное заклинание его обнаружило, — пояснил Савор. — Я в заклинание вставил структуру, определяющую людей по ментальному отпечатку, а Кирх у меня уже бывал. Заклинание судью опознало, и меня известило. Ясно?
— Ясно, — вздохнул я. — Учиться мне надо.
— Здрав будь, Савор, — поздоровался вошедший в гостиную Кирх. — И тебе, Дарт, здравствовать.
— И тебе здоровья, — ответили мы.
— Присаживайтесь, — пригласил нас маг за стол.
Чинно рассевшись за столом, мы, совсем как благородные у себя во дворцах, приступили к трапезе. Утолив голод прекрасно приготовленной рыбой с соусом, я не стал пробовать остальные блюда. Наполнив кубок вином, отпил немного и вопросительно посмотрел на мага.
— Так чего позвал ты меня, Савор? — спросил Кирх, приметивший мой взгляд.
— Дело к тебе есть, — отложил вилку Савор. — Ты ведь в договорах разбираешься, помоги нам клятву истолковать.
— Да кто же клятвы дает, смысл которых неясен? — изумился Кирх.
— Дарт, — ответил Савор. — Зельями он одурманен был, и обоюдную клятву с девушкой одной произнес.
— Ну и горазд ты, Дарт, в неприятности влипать.
— Это да, — согласился с ним Савор, — мимо неприятностей он не пройдет.
— Так что там за клятву они друг дружке дали? — поинтересовался Кирх. — Надеюсь, не в любви до гробовой доски клялись?
— Нет, — ответил я и произнес слова клятвы.
— Ты, ты... — выслушав меня, очумело замотал головой Кирх. — Ты где слов таких набрался? Какого демона ты партнеров там упомянул?
— В договоре одном про партнеров было, — пояснил я. — У нас с девушкой дело есть общее, прибыток от которого поровну разделить надо, вот я про равноправных партнеров и сказал.
— Ты точно мне клятву пересказал? — недоверчиво спросил судья. — Ни одного слова не упустил?
— Все слово в слово передал, — уверил я его.
— Ну и дела... — скривился, словно от зубной боли Кирх.
— Так что там с клятвой? — спросил его Савор. — Какие неприятности она Дарту сулит?
— Огромные. Просто огромные неприятности, — с досадой бросил Кирх. — Дарт просто осел. И не обычный осел, а размером с того демона, которого он убил.
— Да говори уже, в чем дело, — разволновался Савор.
— Да в том, что дело общее у деловых партнеров, — пояснил Кирх. — А Дарт про то, что они деловые партнеры, ничего не сказал.
— И что теперь? — не понял я.
— А то, — продолжил судья. — Партнеры вы теперь — во всех смыслах этого слова.
— И какой у него смысл? — сглотнул я, ожидая каверзы.
— Старое это слово, никто его уже сотни лет не использует, — вздохнул Кирх. — Не стоило и тебе его упоминать. Мужчина с женщиной в постели тоже партнерами зовутся.
— В постели? — с трудом подавил я дрожь. — Я поклялся делить с ней постель?
— Похоже на то, — кивнул судья.
— Дарг! Лучше бы меня демоны задрали, — прошептал я. — Она теперь бросит все свои дела, лишь бы расквитаться со мной.
— Надеюсь, ты не с благородной девушкой клятвой обменялся? — осведомился Кирх. — А то не миновать беде. Как ей замуж теперь выйти, если она твоей любовницей будет.
— И наймет самых лучших охотников за головами, лишь бы меня отыскать, — подавленно шептал я, не обращая внимания на слова Кирха.
— А кто из богов клятву засвидетельствовал? — спросил Кирх.
— Арис-Мстительница, — ответил Савор.
— Н-да... Ну и натворил ты дел, Дарт, — сказал судья. — Богиня Арис к клятвам серьезно относится и не снимет ее, даже если вы ее вдвоем умолять будете.
— Как же быть? — посмотрел я на судью. — Неужели нет выхода?
Немного подумав, Кирх предложил:
— Сходи в часовню Арис, есть у нас в городе на окраине такая, и попроси жреца, чтоб он у богини спросил, как она клятву толкует.
— А ответит ему богиня? — спросил я. — Может, недосуг ей.
— А почему нет? — сказал Кирх. — Богиня ведь она, а не человек. Может с сотнями людей в сотнях мест одновременно говорить.
— Дело советуешь, — сказал Савор. — И правда, Дарт, лучше узнать, как богиня вашу клятву восприняла, может, только делом общим вы связаны.
— Пойду, схожу, — решительно встал я из-за стола. — Где эта часовня расположена?
— Куда ты пойдешь, на ночь глядя? — спросил Савор. — Утром сходишь.
— Не усну я сегодня, — ответил я. — Не хочу до утра сидеть, сомнениями терзаться.
— Тогда я с тобой пойду, — решил Стоун. — И дорогу покажу, и за тобой присмотрю.
— Денег возьмите, — посоветовал Кирх. — Без пожертвования здесь не обойтись.
— Есть у меня, — сказал Стоун. — Пойдем, раз решили.
Выйдя из дома, мы со Стоуном пересекли освещенную площадь и углубились в темные улочки города. Маловато денег на освещение тратится, подумалось мне. На перекрестках кое-где фонари имеются, да на домах зажиточных горожан в центре города. А на окраины не зря стражники забредать боятся, темень такая, что хоть глаз выколи.
— Вот она, часовня, — привел меня Стоун к одноэтажному каменному зданию с высокой остроконечной крышей. Взойдя на крыльцо, освещенное небольшой лампой, я постучал в массивную деревянную дверь.
Довольно скоро до нас донеслись шаги идущего человека. Отворив дверь, на крыльцо вышел совершенно седой старик с бородой почти до пояса.
— Что привело вас, страждущие? — трубным голосом вопросил он.
— Тебе на площади указы оглашать надо, а не в часовне сидеть, — сказал Стоун.
— Не место мне на площади, — строго ответил старик. — С чем пришли вы к богине?
— Дело у меня, — отодвинул я Стоуна в сторонку. — Клятву я дал, — сказал я перенесшему на меня внимание жрецу. — Только слово одно в клятве, как оказалось, несколько значений имеет. Вот и хочу я, чтоб прояснила мне богиня, как клятву трактовать.
— Что за клятву принес ты? — спросил жрец.
Пока я произносил слова клятвы, Стоун сунул старику мешочек с деньгами, который жрец быстро упрятал в карман.
— Жди, страждущий, — благосклонно кивнул жрец. — Вопрошу я богиню о твоей клятве.
Отступив назад, старик захлопнул у нас перед носом дверь.
Ошеломленно посмотрев на Стоуна, я сказал:
— А когда он ее спросит?
— Он сказал — жди, — почесал десятник голову. — Наверное, сказал бы, когда приходить, если бы это было долго.
— И верно, — согласился я с десятником.
Спустившись с крыльца, мы отошли к стене и принялись ждать. Дарг! Когда же он уже выйдет? Я изнывал, в сотый раз смотря, не открылась ли дверь. И поболтать не о чем, да и не хочется — такие мрачные мысли в голову лезут, что не до разговоров. Поколупав от нечего делать каменную кладку, я повернулся к Стоуну, намереваясь предложить снова постучать в часовню. В этот момент дверь отворилась, и на крыльцо вышел жрец.
— Ну что? — спросил я, подскочив к крыльцу. — Ответила богиня?
— Ответила, — сказал жрец, бросая на крыльцо мешочек с пожертвованием. — Не понравилось ей, что смеялся ты, когда клятву приносил.
— И что? Неужели она не ответила, как слова мои трактовать?
— Как и клялись, партнеры вы теперь. Во всем. А какие отношения меж вас сложатся, это ваши проблемы. Если один из партнеров что-то предложит другому, что можно сделать вдвоем, то второй должен согласиться с предложением или убедить отказаться от него в течение суток. А если откажется от предложения и от его исполнения, то он перестает быть партнером и считается нарушившим клятву. А уж какие муки сулила богиня нарушителю... — закатил глаза жрец.
— Кошмар. Это просто кошмар, — прошептал я, потрясенный словами жреца.
— А теперь ступай отсюда, — велел жрец. — И не обращайся больше к Арис. Не по нраву ей ты, — заскочив в часовню, старик захлопнул дверь.
Стоун, увидев, что я не могу прийти в себя от потрясения, подхватил меня под руку и повел от часовни. Переставляя ставшие ватными ноги, я побрел по улице, поддерживаемый Стоуном.
О боги, за что вы меня так наказываете? Она же не оставит меня теперь в покое... Как только узнает о сути клятвы, так сразу и начнет на меня охотиться. А найти меня достаточно просто. И убивать она меня не станет. Мага наймет и будет мне кости дробить, а тот их сращивать. Ужас! Проснуться бы... Ох, если бы все это было кошмарным сном. И не поверит она, что я про деловых партнеров говорил — после того как я ее поцеловал... Надо срочно искать себе убежище. И желательно в другой стране, где никто меня не знает. Там шансы найти меня гораздо меньше.
Так, поддерживаемый Стоуном, я добрался до дома Савора. Поднявшись на второй этаж, мы застали в гостиной мага, в волнении вышагивающего по комнате.
— Ну что? — подскочил он к нам. — Поведала богиня о сути клятвы?
— Поведала, — ответил Стоун. — Надо Дарту отдыхать идти, — добавил он, видя, что я почти не реагирую на их разговор. — Отоспаться ему нужно. С утра, может, и не такой страшной ситуация казаться будет.
— Да-да, — поддержал десятника Савор. — С утра все проблемы незначительными кажутся.
Я с укором посмотрел на Савора и, вздохнув, побрел в комнату. Как же, с утра Мэри меня обожать будет, грустно подумал я. Только обожать она будет меня мучить. Добравшись до кровати, ничком упал на нее и закрыл глаза.
Проснувшись на следующий день, я открыл глаза и уставился в потолок. Хоть ужас, охвативший меня после слов жреца, и спал немного, но все равно настроение было похоронное.
Дарг! Вот я попал... Неужто жить теперь придется как лисе, преследуемой по пятам сворой гончих? Прятаться, что ли, теперь всю жизнь и вздрагивать, заметив девушку, похожую на Мэри? Дарг! Будь они прокляты, эти зелья! Ладно, ладно, нужно что-то придумать, не вешаться же теперь. Хотя это, возможно, будет более легкой смертью, чем та, которую придумает мне Мэри. Но не дело это, не дело — за жизнь не бороться. И как же быть? В горах я зелий наглотался, потому и победил ее, да и оружие у меня лучше было. Больше я зелий пить не буду, значит, в схватке превзойти ее не смогу. Тем более она к ней теперь очень хорошо подготовится. Не бедная она, сможет оружие купить, перед которым мой меч как детская игрушка будет. А уж если без оружия биться... Магией ее вырубить? Так я пару заклинаний всего-то и знаю, и толку от моей магии нет. Учиться надо, учиться, тогда и сделать она со мной ничего не сможет. Защитное заклинание первого круга создам, и пусть попробует мне что-то сделать. Только до поступления в Магическую академию еще уйма времени. В академии-то она бы меня не достала, никто бы туда варга не пустил. Это дело, в академию нужно попасть. Теперь решить надо, где мне все это время до поступления скрываться. Искать она меня начнет сразу, как о смысле клятвы узнает. Значит, надо мне из Тарина перебираться в другое место. К дяде возвращаться не стоит, нельзя его и Элизабет под угрозу ставить. Хоть и не похожа Мэри на такую негодяйку, которая за обиду моих родственников убивать будет, но лучше не рисковать. Нужен хитрый, очень хитрый вариант. Вроде того, чтобы поселиться в Талоре. Она по Империи меня искать будет, а я в Элории буду. Хотя столица не подходит, как бы боги опять наши дорожки не пересекли. Хоть Талор и огромный город, но случайная встреча возможна. Гармин! Да, это отличный план. В Гармине она меня искать не будет. Ни в жисть она не подумает, что я вернулся в Гармин и там живу. И делом можно будет заняться. Помнится, Карой меня в свой отряд звал. В пустошах менее опасно будет, чем с Мэри встретиться. Да и демоны не так страшны, как рассказывали. Я вон без особого труда двоих убил, а если нас отряд будет, так мы их всех разгоним. Да, так и поступлю, нечего разлеживаться, ждать, когда Мэри в гости пожалует.
Поднявшись с кровати, я отправился в гостиную и едва не столкнулся в дверях с входящим в комнату Стоуном.
— Как ты? — поинтересовался он, настороженно вглядываясь в мое лицо.
— Жить буду, — усмехнулся я.
— Конечно, будешь, — убежденно заметил Стоун. — Такие проныры, как ты, просто так не гибнут. Такие, как ты, всю жизнь со смертью в салки играют, и не сдаются.
— И что, ни одного такого хитреца смерть еще не догнала? — поинтересовался я у решившего меня подбодрить Стоуна.
— Ну, — задумался Стоун, — из тех, о ком я слышал, многие под смертью годами ходили, и выжили. Главное, чтобы боги не вмешивались... — и десятник поморщился, поняв, что сказанул лишку.
— Спасибо, утешил, — ядовито заметил я. — Ладно, не собираюсь я сдаваться, придумаю что-нибудь, — заверил я смутившегося Стоуна.
— Вот это правильно! — хлопнул он меня по плечу. — Пойдем, позавтракаем, а там и обмозгуем, как тебе быть. Может, подскажем и мы тебе чего умного.
— Пойдем, — согласился я.
Пожелав сидевшему за столом в гостиной Савору доброго дня, я присел рядом. Изрядно проголодавшийся от этих переживаний, я хорошенько подкрепился перед решением стоящих передо мной проблем. Благо, Савор и Стоун не приставали во время завтрака с вопросами, только косились изредка на меня. Умяв хорошую порцию сладкой каши, я выпил чашку чая со сдобной булочкой и откинулся на спинку стула.
— Позавтракал? — спросил Савор, дожидавшийся, когда я поем.
— Ага. Очень вкусно, спасибо.
— Да не за что, — отмахнулся Савор. — Не до церемоний сейчас. Делать-то что ты намерен?
— Собираюсь убраться отсюда подальше, слишком легко меня здесь найти, — ответил я магу.
— Хорошее решение, — одобрил Стоун.
— Неплохое, — согласился маг. — Но всю жизнь от клятвы бегать...
— Не всю жизнь. Думаю до поступления в Магическую академию где-то отсидеться. Потом академию закончить. А тогда я с ней на равных говорить смогу, мага-то не просто извести, — поведал я свой план.
— Вот это уже похоже на разумное решение, — одобрил Савор мои слова. — В Магическую академию варгу не проникнуть. На территории академии охранное заклинание поддерживается, и ей его не преодолеть.
— И куда ты теперь направишься? — спросил Стоун.
— Никуда, — не дал мне сказать ни слова Савор. — И никому ничего не говори, — сказал он мне. — Достать заклинания из сферы ментальных, если у тебя деньги есть, легче легкого. Найдет она кого-нибудь из твоих друзей, наложит заклинание — и все они расскажут ей. А если попросит, так сами и отведут туда, где ты скрываешься.
— Понял, — кивнул я, — болтать нельзя. Денег она определенно на мои розыски не пожалеет.
— Лишь бы заклинанием она воспользовалась, а не пытками, чтоб узнать у моих знакомых, где я скрываюсь, — покосился я на Стоуна.
— Думаю, не станет она никого пытать, — сказал Савор чуть побледневшему Стоуну. — Пытки гарантии не дадут, что человек не соврал, а с заклинанием она уверена будет, что ей не лгут.
— Она ведь не кровожадная дура? — осведомился Стоун.
— Нет, не дура. Наоборот, умная и коварная, — ответил я. — Была бы дура, намного легче ее обмануть было бы.