Тарног, который все записал на пергаменте, одобрительно кивнул. "Я полагаю, Разрушитель проклятий Уизли помог тебе с этим?"
"Да, я бы не знал, с чего начать. Раньше дом был подФиделиусом, и Билл помог мне перестроить его во что-то более гибкое".
"И вы хотели бы улучшить его для специального мероприятия. Можете ли вы предоставить полный список гостей?"
"Э-э, нет", — сказал Гарри. "Мы приглашаем людей, которых знаем, и позволяем им приводить друзей. Это попытка познакомить друг с другом множество новых людей".
"Понятно", — сказал Тарног. "Это интересно усложняет ситуацию". Гарри воспринял "интересно" как положительное утверждение, вероятно, потому, что это повысило бы стоимость. "Вы хотите ограничить типы гостей, которых вы принимаете? Никаких отмеченных пожирателей смерти, например".
"Определенно", — ответил Гарри.
"А как насчет темных существ, таких как оборотни и вампиры?"
Гарри всегда испытывал смешанные чувства, когда кто-то порочил оборотней. Грейбек, безусловно, был монстром, но Лунатик был для него как член семьи. "В эти выходные не будет полнолуния, поэтому я не думаю, что необходимо исключать оборотней".
Тарног приподнял бровь. "А вампиры?"
"Да, наверное, их лучше исключить", — ответил Гарри, прежде чем внезапно вспомнил об Алистере. "Но можно ли включить конкретного вампира?"
"Если хочешь", — сказал он, делая пометку на своем пергаменте.
Гарри подумал о другом потенциальном риске. "Можем ли мы проверить людей, находящихся под проклятием Империус?"
"К сожалению, нет", — сказал Тарног. "Гринготтс разделяет эту уязвимость, как тебе хорошо известно".
Полагаю, мы говорим откровенно, подумал Гарри. "А как насчет Оборотного зелья?"
"Опять же, не обошлось без чего-то, напоминающего падение вора. Мы могли бы предоставить его, но стоимость была бы высока".
Гарри покачал головой. "Я меньше беспокоюсь о стоимости, чем о недружелюбном приеме... обливание гостей водой кажется плохим гостеприимством. Я полагаю, нам придется рискнуть, когда дело дойдет до оборотного зелья". Ему пришла в голову мрачная мысль, и он спросил: "Есть ли какой-нибудь способ защититься от приворотных зелий?"
"Мы не можем проверить сами зелья, но за определенную плату вы можете нанять специальные бокалы с чарами обнаружения. Мы также можем проверить другие препараты принуждения".
Гарри ненавидел приворотные зелья, и не только потому, что Том Риддл получился из-за одного из них. "Да, это обязательное условие. А как насчет камер? Можем ли мы запретить людям фотографировать?" Он не хотел, чтобы на следующее утро в "Пророке" появился десятистраничный разворот.
"конечно." Тарног сделал еще несколько пометок на своем пергаменте. "Я полагаю, вы хотели бы получить защиту от проклятий?"
"Что вы имеете в виду?"
"В замкнутом пространстве, таком как частный дом, можно изгонять людей за выполнение определенных проклятий. Например, ваши непростительные проклятия".
"Да, пожалуйста. Я, конечно, не ожидаю, что произойдет что-то подобное, но перестраховаться полезно. Пожалуйста, защитите и от других вредных проклятий — Confringo, Expulso и тому подобного. У вас есть стандартный список?"
"Да", — ответил Тарног, внося поправки в свои записи. "Что касается транспорта, вы можете сохранить доступ к камину для тех, кто уже авторизован, но в остальном я рекомендую портключи. Они могут принимать форму приглашения, и вы можете установить ограничение на то, сколько людей могут им воспользоваться".
Гарри на мгновение задумался. "Итак, например, я мог бы разрешить каждому человеку привести по одному гостю, и они использовали бы приглашение в качестве портключа?" Тарног кивнул. "Будут ли портключи ограничены по времени?"
"Если хотите, но предпочтительным решением было бы использовать кодовую фразу. Мы можем рандомизировать места прибытия, чтобы люди не приземлялись друг на друга".
"Звучит идеально", — сказал Гарри, и Тарног все записал. "Есть еще один пункт. Я бы хотел использовать крышу для танцев, так что нам нужно укрепить заглушающие чары. Сложность в том, что звуковая система будет нуждаться в электричестве, а это значит, что стражи не смогут ей помешать. И, что еще больше усложняет ситуацию, у нас нет электрической розетки ни там, ни где-либо еще в доме".
Тарног улыбнулся. "Это можно решить", — сказал он. "За определенную плату".
"Хорошо", — ответил Гарри. "Возможно, вы можете предоставить подробный список, чтобы я мог решить все сразу".
"Конечно", — сказал он. "Технология гоблинов, которая намного превосходит магию волшебников, разработала метод питания маггловских электрических устройств в магических условиях".
"В самом деле? Это замечательно. Как бы я заполучил что-то подобное?"
"Избранным клиентам Гринготтса разрешается нанимать, а не покупать такой артефакт. Это позволило бы маггловской звуковой системе функционировать в палатах до двенадцати часов".
"Это потрясающе!" — воскликнул Гарри, прежде чем вникнуть в суть "избранных клиентов Гринготтса". Он серьезно посмотрел на Тарнога и спросил: "Разрешат ли мне взять его напрокат?"
"Да, мистер Поттер. Вы заслужили уважение народа гоблинов".
Гарри был застигнут врасплох. "Я рад это слышать, спасибо", — искренне сказал он. "Я надеюсь, что отныне у нас будут хорошие отношения".
Тарног кивнул. "Вам потребуется что-нибудь еще для вашего мероприятия?"
"Уборка, я полагаю? На случай, если кто-то из гостей спрячет шпионское устройство или что-то подобное".
"Это уже включено", — сказал Тарног. "И перед мероприятием ваш дом будет очищен от компрометирующих материалов, таких как микроскопические образцы крови или выпавшие волосы".
"Боже милостивый, да. Я даже не рассматривал такой риск". Последнее, что ему было нужно, это чтобы кто-то украл его волосы для оборотного зелья. Я и сам попадаю в неприятности, подумал он.
"Я полагаю, мы все обсудили", — сказал гоблин. "Вам нужно что-нибудь еще?"
"Нет, я думаю, это все".
"Вы подождете, пока я подготовлю смету расходов", — проинструктировал Тарног, который достал чистый лист пергамента и начал писать. Он не торопился, что заставило Гарри занервничать. Сколько же это будет стоить? Он попытался определиться с максимальной суммой, которую готов был заплатить.
Тарног закончил писать и повернул пергамент к Гарри. "Я подсчитал, что вам понадобится семьдесят пять портключей, каждый из которых может транспортировать двух человек, и сто пятьдесят кубков. Но я отметил здесь индивидуальные цены, на случай, если вы захотите скорректировать цифры, — сказал он, указывая на цифру в середине пергамента.
Общая стоимость была примерно на двадцать процентов выше суммы, которую Гарри решил считать своим верхним пределом. "Да, я считаю, что это приемлемо", — сказал он покорно.
"Отлично", — ответил Тарног. "Мы подготовим для вас контракт в течение часа, который вы можете вернуть и подписать. Все, что нам нужно, это адрес и дата предполагаемого мероприятия".
Гарри предоставил подробности и согласился вернуться позже, чтобы подписать контракт. "Спасибо, Тарног. Я благодарен вам и Гринготтсу за вашу помощь".
Тарног кивнул и поднялся со стула, показывая, что Гарри должен уйти. Прежде чем покинуть Гринготтс, он порылся в сумке в поисках визитной карточки, которую дал ему Бенедикт Тимбл. По его прикидкам, до нужного адреса было минут десять езды, поэтому он задействовал свое заклинание "Не обращай на меня внимания" и покинул банк.
Придя, он отменил заклинание и заглянул в витрину. Снаружи магазин выглядел маленьким, но в Косом переулке это ничего не значило. Насколько он знал, внутри он мог быть таким же большим, как в Harrods. Как обычно, он сделал паузу, чтобы собраться с мыслями, прежде чем заговорить с незнакомцами, затем открыл дверь и вошел.
Привлекательная молодая ведьма, возможно, на несколько лет старше Гарри, стояла у стойки регистрации. "Добрый день", — автоматически произнесла она, прежде чем ее глаза загорелись узнаванием. "Чем я могу вам помочь?.. Лорд Блэк?"
"Пожалуйста, не называйте меня так. Это бессмысленный титул, и я не собираюсь его использовать. Мое обычное имя прекрасно". Отметив, какая она хорошенькая, он сказал: "Зовите меня Гарри".
Она мило улыбнулась и сказала: "Тогда ты должен называть меня Алтея. Чем я могу тебе помочь, Гарри?"
"Полагаю, я ищу какую-нибудь новую одежду. На меня произвел впечатление покрой моей новой квиддичной мантии, поэтому я подумал, что стоит зайти и посмотреть, что у вас есть для повседневной носки."
"Я буду рада показать вам несколько вариантов, — сказала она, — и, конечно, у вас есть коллективная скидка. У вас есть на примете какой-то конкретный случай или вы хотите обновить свой гардероб в целом".
"Последнее. Я никогда особо не задумывался о том, что я ношу, но я стал чаще выходить на улицу и чувствую, что должен приложить усилия".
"Я бы хотела, чтобы больше мужчин так делали — это, безусловно, было бы более декоративно. Вы предпочитаете маггловский или волшебный стиль?"
"До сих пор я предпочитал маггловский стиль, но начинаю пересматривать — мне очень нравится стиль моей командной мантии. Все остальные мантии, которые я носил, по сравнению с ними были просто палатками".
"Да, жаль, что школьные мантии такие нелестные — и мантии авроров тоже". Ее взгляд скользнул по нему, и она добавила: "Я думаю, нет ничего более привлекательного, чем подтянутый волшебник в хорошо скроенной мантии".
Он позволил себе насладиться комплиментом и сказал: "Но меня также интересует маггловская одежда. Она, безусловно, более универсальна".
"Так и есть", — согласилась она. "Но, говоря лично, я надеюсь, что вы вдохновите новую тенденцию к волшебной одежде. В последнее время это сильно пострадало из-за всех этих коннотаций с пожирателями смерти."
"Я никогда раньше не видел связи, но ты права. Самые красивые мантии, которые я когда-либо видел, носил тот, кто в настоящее время находится в Азкабане", — сказал он, вспоминая Люциуса Малфоя.
"Давай посмотрим, не сможем ли мы приготовить для тебя что-нибудь еще вкуснее", — сказала Алтея, подводя его к широкой витрине с одеждой. На самом деле магазин был гораздо больше, чем казался снаружи. Она начала снимать мантии с вешалки и сказала: "Мы попросим вас примерить самые разнообразные, а затем я воспользуюсь амулетами, чтобы приблизить, как будет выглядеть сшитая на заказ версия. У нас, конечно, все ваши мерки по-прежнему есть в файле".
Гарри примерил несколько фасонов, и, по правде говоря, почти все они ему понравились. Они с Алтеей оба отвергли один комплект мантий, который был явно слишком громоздким, но остальные выглядели действительно очень нарядно.
"А как насчет цветов?" она спросила. "Пожалуйста, не разочаровывай меня, надевая только черное и угольный цвет".
На Гарри в тот момент была мантия цвета угля с зеленой отделкой. "Но мне нравятся эти", — запротестовал он. "И они совсем не похожи на слизеринские мантии".
"Нет, они тебе определенно нужны. Но я бы тоже хотел увидеть тебя в костюме цвета слоновой кости".
Он нахмурился. "Это звучит непрактично", — сказал он, вспомнив белый ковер, который тетя Петуния неоднократно заставляла его чистить вручную.
"Вовсе нет. Оно зачаровано от пятен, и если чары изнашиваются и у вас все-таки появляется пятно, просто верните одежду, и мы починим ее бесплатно".
"Справедливо", — сказал он, и она достала несколько мантий более светлых тонов, которые он тоже примерил.
Алтея оценила его в голубовато-серой мантии. "К ним действительно нужен жилет в цветочек. Серебристый, с бутонами роз и листвой".
"Это начинает звучать немного щегольски", — сказал Гарри. "Помни, что всю неделю надо мной насмехаются товарищи по команде, а в выходные — соперники-ищейки".
"Ерунда — жилет все равно по большей части скрыт, так что я уверена, что соперники-ищейки его не увидят. Это заметят ведьмы, и я обещаю, что они не будут смеяться. На самом деле, как раз наоборот. Женщины восхищаются мужчиной, у которого хватает уверенности носить подобные вещи."
Они собрали кучу мантий, прежде чем она повела его в маггловский отдел магазина. "Лично я думаю, что мужские брюки — это то, где блистает маггловская мода, поскольку они не спрятаны под мантиями. И у тебя как раз подходящее телосложение, чтобы хорошо в них смотреться — классическое телосложение Искателя."
Гарри знал, что она ему льстит, но не возражал. Они были единственными людьми в магазине, и он наслаждался собой. И, вероятно, пройдут годы, прежде чем он снова потащится за покупками одежды, так что с таким же успехом он мог бы сделать все это сразу.
В конце концов, Алтея снабдила его мантиями, рубашками, брюками, галстуками и другими аксессуарами, новым нижним бельем, несколькими джемперами, шерстяным плащом на зиму, а также маггловским пальто. Она также назвала ему имя сапожника, которому доверяла. Общая стоимость была ошеломляющей — значительно больше, чем цена, которую ему назначили в Гринготтсе, — но, в отличие от гоблинских чар и портключей, он сможет пользоваться этим не одну ночь.
"Когда все будет готово?" он спросил.
"Все зависит от обстоятельств. Если вы хотите забрать вещи по мере их производства, вы получите свои первые вещи через пару дней. Но если вы предпочитаете забрать все сразу, это займет как минимум несколько недель".
"Могу я посылать своего домашнего эльфа через регулярные промежутки времени? Для него это не составит труда — он будет рад, если ему будет чем заняться".
"Да, конечно. Просто присылайте его каждый вечер в шесть часов, начиная со вторника, и у нас будет что-нибудь для него".
"Отлично", — сказал Гарри.
Алтея спросила: "У тебя есть какие-нибудь предпочтения относительно того, что мы приготовим в первую очередь?"
Он немного подумал и сказал: "Я думаю, мантии цвета слоновой кости".
"Идеально. Я предсказываю, что вы прекрасно проведете в них вечер. Но убедитесь, что у вас есть подходящая обувь — вам, вероятно, следует сразу заказать ее у сапожника".
"Хорошее предложение. Какой цвет вы рекомендуете?"
"Вы могли бы выбрать светло-коричневый или, возможно, коричневые с белыми кончиками крыльев, чтобы придать немного маггловского колорита. Но обещайте мне, что не позволите им уговорить вас надеть каблук с завышенной талией".
"о?" Он часто жалел, что не был выше ростом, но ему никогда не приходило в голову носить туфли на каблуках.
"Никто не ожидает, что Искатель будет высоким, поэтому вы просто будете выглядеть так, будто переоцениваете себя. И лично я думаю, что высоких мужчин переоценивают. Я такого же роста, как вы, и я считаю, что мужчина вашего роста идеально подходит".
"Приятно это слышать". Понизив голос, он добавил: "Не хотели бы вы как-нибудь поужинать со мной? Я надену жилет в цветочек, если вы вежливо попросите".
Она улыбнулась и сказала: "Это очень мило, но я жената. Тем не менее, спасибо тебе."
"О, я прошу прощения. На вас нет кольца, поэтому я предположил..."