* * *
Солнце еще не встало, когда я открыл глаза. Моя рука потянулась в сторону, но место, где лежала Филисити, оказалось пустым.
Первые несколько секунд я хмуро думал, что мне все привиделось во сне, однако тогда я вряд ли спал бы без одежды. Вещи мои, к слову, были беспорядочно разбросаны по полу, к чему я так же не привык. Нет, то, что Филисити провела со мной ночь, однозначно не было сном. Однако от этого почему-то становилось тревожно. Скорее всего, менее тревожно было бы, если б она осталась здесь до рассвета.
Вздохнув, я отбросил одеяло, под которым в кой-то веки спал, и быстро надел свою одежду. Сорочка задеревенела в местах, где была пропитана кровью — раненого Роанара и моей — и от нее шел едва различимый металлический соленый запах. Я недовольно пощупал твердое бурое пятно на груди и выглянул в окно. Скоро рассветет. Нужно будить друзей и отправляться к Цирковой Площади, где знакомый Нарьо будет ждать нас, чтобы отправиться в Вару.
Я открыл дверь и столкнулся нос к носу с Ольцигом, уже занесшим руку, чтобы постучать ко мне. На лице монаха застыло недоуменное выражение, рука, сжатая в кулак для стука, так и застыла на уровне моей груди.
— Доброе утро, — осклабился я, кивнув ему, — бить, что ли, будешь?
Ольциг тут же недовольно прищурился.
— Смотрю, у кого-то хорошее настроение с утра пораньше?
Я едва не вздрогнул. Улыбку с моего лица будто смыло, но я тут же взял себя в руки. Вряд ли dassa имеет в виду то, о чем я подумал.
Ольциг опустил руку и, прочистив горло, заявил:
— Все уже собираются. Нарьо приготовил вам с Роанаром какую-то одежду, — он окинул взглядом засохшие пятна крови и кивнул, — иди, что ли, примерь. На твоем месте, я бы сменил эту сорочку, даже если тебе ничего из вещей Нарьо не подойдет, а то ты сейчас выглядишь, как...
Монах сделал паузу, подбирая более достойное сравнение, и я закатил глаза.
— Плохо, в общем, выгляжу, я понял. Спасибо, Ольциг.
— Поторопись, иначе самое лучшее отхватит Рон, — усмехнулся он, и я тут же вернул dassa усмешку, подумав, что самого лучшего, боюсь, Рон уже не отхватит. Так что одежду пусть выбирает, какая нравится.
Я неспешно проследовал в хозяйскую комнату, остановившись напротив двери Филисити. Она была заперта, и я постучал.
— Войдите! — звонко ответила девушка.
Я открыл дверь и застал Филисити сидящей на кровати и надевающей второй сапог. Она вновь была одета в свой дорожный костюм, густые волосы были распущены и закрывали лицо, поэтому я не мог даже понять, как девушка на меня смотрит. Когда она закончила с сапогом, то быстро вскинула волосы, они взлетели вверх золотисто-русым фонтаном и разметались по спине. В глазах Филисити застыла улыбка с немного хитрым прищуром, когда мы столкнулись взглядами.
— Доброе утро, — сказала она, многозначительно кивнув.
Я сделал несколько шагов по направлению к ней, не сумев сдержать улыбку.
— Доброе.
Девушка поднялась с кровати, глядя на меня хитрым взглядом. С близкого расстояния можно было почувствовать магию, пульсирующую в ней. Иногда мне трудно понять, как кто-то может не замечать ее силы. Например, Нарьо не знал о способностях Филисити, пока она не показала их. Как и Роанар. Как и Ольциг.
— Сбежала, — приподняв бровь, сказал я. Девушка продолжала улыбаться, — мне начинать волноваться?
Филисити игриво хихикнула, приближаясь ко мне.
— Волноваться? — переспросила она.
— Я надеялся застать тебя в другой комнате этим утром, — пожал плечами я. Филисити надула губы и состроила виноватое лицо.
— А если бы меня застал там кто-нибудь еще, тебе бы пришлось повторить вчерашние подвиги. Хотя некоторые из вчерашних твоих подвигов действительно придется повторить.
Девушка приподнялась на мысках и легко коснулась губами моих губ. Это был даже не поцелуй, а намек на него. Когда она отстранилось, выражение ее лица было серьезным и даже мрачным.
— Я должна кое-что сказать тебе, Райдер, — кивнув, заговорила она, — спасибо, что не задал вопросов сегодня. Я расскажу тебе все сама.
Теперь и мое лицо посерьезнело. Этой ночью я узнал о таирской колдунье еще один маленький секрет — она не была невинна. Разумеется, вопросы об этом сегодняшней ночью испортили бы все, но мы оба знали, что рано или поздно я захочу знать на них ответы.
— Два года назад, в Таире, — заговорила она хрипло с опущенными глазами, — я была замужем, Райдер. За человеком по имени Алек ван Мар.
Я нахмурился, ожидая продолжения этого рассказа. Помнится, ни разу, сколько бы мы ни обсуждали Таир, Филисити не говорила о своем замужестве.
— Отец позаботился о моем счастье, — хмыкнула она.
Я молча слушал ее. Сомневаюсь, что могу придумать какой-либо уместный комментарий.
— Да и я не подвела семью. Мой нареченный... — она замялась, — мой возлюбленный... был из хорошей семьи.
Возлюбленный, значит...
— Ты говоришь о нем в прошедшем времени, — только и произнес я, понимая, что Филисити хочет, чтобы я что-то сказал.
— Мы были счастливы два месяца. А потом Алек узнал о моем даре, — она невесело усмехнулась и пожала плечами, — это был огромный скандал. Я боялась, что он убьет меня, поэтому попыталась остановить его с помощью дара. Лишь остановить, Райдер! Я не хотела причинять ему вред.
Она замолчала, испытующе глядя на меня. Я не понимал, что чувствовал. Злость? Ревность? Надежду? Любопытство? Тогда я не мог сказать точно.
— Что было после? — серьезно спросил я. Филисити кивнула.
— В тот же день он сбежал. Отрекся от меня, швырнул кольцо в огонь и направился в Орсс. А вскоре после этого в Таире начали массово пропадать люди. Спустя время я отправилась за Тайрьяру с отрядом отца, чтобы... решить все вопросы. У Виктора Фэлла в подчинении не только дексы, Райдер. Есть и люди. И одним из его отрядов командует мой муж.
Я смотрел прямо в глаза таирской колдунье и молчал.
— Он ранил моего отца и отдал его тело дексам. Пытался убить и меня, но мне удалось уйти. Кажется, он возненавидел меня в одну секунду, когда узнал о моем даре. А темная магия Орсса, видимо, смутила его меньше.
Филисити невесело улыбнулась, и я вернул ей эту улыбку.
— Так ты идешь в Орсс за ним? — спросил я. Голос мой звучал ровно, и девушку это, кажется, напугало. Она спешно покачала головой.
— Нет, все не так, — она подняла руки, словно защищаясь от мыслей, которые были написаны на моем лице, — для меня Алек мертв больше двух лет. Я лишь хотела, чтобы ты знал все обо мне.
Глаза Филисити внезапно заблестели от слез.
— Потому что если останутся секреты, я... — она замялась, выдержала паузу, чтобы не дать волю слезам, — потеряю и тебя тоже. Если хочешь остановить то, что между нами происходит, останови это сейчас, потому что потом, клянусь Богом, я...
Злился ли я на нее в тот момент? Да. Но позволить себе отпустить ее не мог. Я дрался на дуэли ради нее и повторил бы это еще не раз, если бы потребовалось. Ее секреты — не самое страшное, что может быть. Когда-нибудь она узнает и мои секреты. Когда настанет благоприятный момент. Возможно, когда я и сам многое для себя выясню. Разберусь с зовом Тайрьяры, например, но пока...
Я притянул девушку к себе, жадно впиваясь губами в ее губы. С глаз ее скатилась слеза, и я обнял Филисити крепче. Сейчас мне было плевать, что Роанар может увидеть нас и сдуру назначить новый поединок.
Отстранившись, я сделал шаг назад и посмотрел таирской колдунье в глаза.
— Не собираюсь я ничего останавливать. И если ты надеялась так легко от меня отделаться, можешь оставить эти надежды, ясно?
Она нервно усмехнулась, с трудом удерживаясь от того, чтобы заплакать. Я покачал головой.
В дверях мелькнул чей-то силуэт, и я обернулся. Dassa недоуменно смотрел на нас.
— Нарьо приготовил одежду в другой комнате, Райдер, — многозначительно произнес он.
Я кивнул.
— Да. Уже иду, — мы с Филисити обменялись кивками, и я вышел из ее комнаты.
* * *
Нарьо предоставил довольно богатый выбор сорочек. Даже не думал, что у лекаря найдется столько вещей. С первой же попытки я нашел для себя простую черную сорочку, которая практически идеально мне подошла. Моя лерсовая куртка с ней тоже смотрелась более органично, чем с сорочкой, рукава которой были обшиты оборками.
Роанар тоже сумел выбрать себе наиболее подходящую к камзолу вещь.
В который раз сердечно поблагодарив Нарьо и пообещав когда-нибудь отплатить ему сторицей за доброту и участие, мы отправились на Цирковую Площадь. Денег у нас оставалось совсем немного, и мы предпочли не останавливаться в трактирах, чтобы поесть, а добыть еду излюбленным способом арбалетчика, когда выедем за пределы Альграна. Дальше нас ждет небольшой перелесок, в котором водится много мелкого зверья. Ольциг всем своим видом выражал недовольство этим решением, однако ничего не сказал.
В самый последний момент старый лекарь вызвался сопроводить нас. Он хотел убедиться, что все будет хорошо, и снова перекинуться парой слов со своим знакомым возницей.
Лекарь вручил Ольцигу объемный сверток, хитро улыбнувшись и сказав, что "ему требуется наша помощь, потому что одному Нарьо никак не справиться с ужином для пяти человек". Dassa просиял. Не сомневаюсь, он поможет господину Эмса всем, чем сможет.
Нарьо повел нас через широкие улицы Альграна к Цирковой Площади. Солнце уже начало подниматься из-за горизонта, окрашивая небо в оттенки золотистого, оранжевого, желтого и розового, однако на улице все еще было прохладно после ночи и вчерашнего дождя.
Мы с Филисити старались меньше глядеть друг на друга в присутствии Роанара, однако, кажется, барон и так прекрасно понимал, что между нами происходит. Несмотря на это мы решили, что пока с него хватит и догадок. Нужно дать ему время, чтобы свыкнуться с этой мыслью.
Примерно через час мы достигли Цирковой Площади. Перед нами возвысился массивный каменный купол круглого светло-серого здания. Могу представить, сколько человек он может вместить. Альгранские представления знамениты на все Солнечные Земли. Ровно, как и дуэльная арена...
Дилижанс одиноко стоял на площади. Сутулый смуглый мужчина примерно одного возраста с Нарьо с темными волосами, небрежно падающими на лицо своими неровными концами, недовольно взглянул на нас, когда завидел. Нарьо подошел к нему и кивнул.
— Прости, что задержал твоих пассажиров, Цартен. Приношу свои личные извинения.
Возница окинул нас хмурым взглядом. Лицо чуть открылось, и я увидел, что у него острый крючковатый нос, каре-зеленые глаза, смотрящие мрачно, и тонкие губы. На заостренном подбородке темнело маленькое родимое пятно, напоминающее цифру восемь.
Цартен взглянул на лекаря и небрежно хмыкнул.
— Сочтемся, Нарьо, — надтреснутым голосом проскрипел он.
— Непременно, — серьезно ответил господин Эмса, тут же обведя нас рукой, — позволь тебе представить. Леди Филисити да-Кар, мастер Райдер Лигг, dassa Ольциг и господин... Роанар Мэнт.
Нарьо чуть помедлил перед тем, как назвать имя арбалетчика, и, поколебавшись, все же решил сказать псевдоним, на что барон Экгард ответил ему благодарным кивком. Возница никак не среагировал на полученную информацию и терпеливо выпустил воздух сквозь сомкнутые губы.
— Меня не интересует, как их зовут, — бросил он, — я оказываю им услугу только из-за тебя, и пусть лучше они запоминают, как зовут меня. Цартен Анрок.
Я прищурился, пробуя на вкус имя возницы. Не альгранское. Да и внешностью он мало напоминал мияннца. Я обратил внимание, что на внутренней стороне ладоней кожа возницы грубая, но довольно светлая, поэтому, наверное, смуглое лицо — результат загара от работы на солнце. Интересно, откуда он родом.
Заметив, что я гляжу на него, Цартен прищурился и уже хотел отпустить в мой адрес какое-то замечание, но почему-то промолчал. Вместо этого он с интересом рассмотрел мое лицо и повернулся к Нарьо.
— Еще раз повтори, как зовут этого... — казалось, на этом он хотел закончить свой вопрос, но затем все же расщедрился и добавил, — пассажира?
Нарьо извиняющимся взглядом посмотрел на меня. Я решил, что мне вовсе не потребуется дипломатическая помощь лекаря и, криво улыбнувшись, кивнул вознице.
— Райдер Лигг. Предпочитаю, чтобы ко мне обращались напрямую, господин Анрок.
— Лигг, — повторил Цартен, причмокнув, — я о тебе слышал. Альгранцы любят, когда на их арене дерутся знаменитости. Слышал, ты победил вчера на дуэли.
Его взгляд упал на эсток и кинжал, которые были закреплены у меня на поясе. Я плотно сжал челюсти и кивнул, предпочитая пропустить мимо ушей его слова, как он только что пропустил мои.
— Значит так, — важно проскрипел Цартен, понимая, что никаких рассказов о дуэли ждать не приходится, — по самому Варскому лесу я вас не повезу. Высажу на пересечении с трактом, дальше сами.
— Мы благодарны вам за помощь, — сдержанно кивнул я, понимая, что отчего-то этот мрачный человек проникся ко мне странной формой симпатии и говорить тоже предпочитает только со мной. Родственную душу он во мне признал, что ли? В таком случае плохи мои дела...
— Благодарить меня будет Нарьо, — он небрежно кивнул в сторону лекаря, и господин Эмса зарделся от смущения, — полезайте в дилижанс. Нечего тратить время попусту. Хорошо хоть вещей у вас немного.
Филисити сжимала и разжимала кулаки, на ее лице застыло недовольное, почти брезгливое выражение. Примерно с такими же лицами Цартена слушали Роанар и Ольциг, поэтому, когда возница предложил им забраться в дилижанс, все поспешили это сделать.
Рон забрался первым и предложил Филисити руку. Девушка приняла помощь, за ней последовал Ольциг, нежно обнимавший сверток с едой, который вручил ему Нарьо.
Я шагнул к двери, но повернулся к лекарю и благодарно кивнул ему. Господин Эмса подошел ко мне ближе, похлопал по плечу, приблизился и заговорил тихо, надеясь, что возница его не услышит.
— Не держите зла за его тон, — шепнул он, — Цартен не плохой человек, просто мало где жалуют таких, как он.
Я мельком взглянул на возницу.
— Таких, как он? — тихо переспросил я. Нарьо пожал плечами.
— Орссцев вообще мело, где жалуют. Ему нелегко приходится.
Теперь взгляд мой изменился. Я взирал на Цартена Анрока с неподдельным интересом.
— Так он орссец... — шепотом произнес я. Возница, прищурившись, посмотрел на меня, и Нарьо, казалось, чуть побледнел, боясь нарваться на скандал. Однако Цартен остался хладнокровен и только кивнул мне на дверь.
— Долго я буду тебя ждать, Лигг? — проскрипел он, — хватит слезных прощаний, Нарьо!
— Прости, друг, — терпеливо произнес лекарь и отошел от меня, — удачи, Райдер. Берегите себя.
— Да. И вы. Спасибо за все.
Я забрался в дилижанс, раздался хлесткий удар, и запряженная четверка лошадей направилась прочь из Альграна. Прочь из города, где мне удалось обмануть Смерть. Теперь наш путь лежал в Варский лес, и никто из нас не знал, какие испытания ждут нас там.
Глава 10. Темная кровь
Вара — самый большой по величине лес Солнечных Земель. В отличие от Хальды она протянулась на две страны и формально частично принадлежала Кирланду, а частично Чегрессии — двум странам, разделенным горами Онкода которые нам предстоит перейти через понижение в гребне, именуемое Тритоновым перевалом. На деле же Вара не принадлежит никому, внутри нее образовалось поселение лесных колдунов, и наместники соседствующих стран предпочитают не связываться с ними и не беспокоить их территорию.