Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Томми Аткинс


Автор:
Жанр:
Опубликован:
16.06.2018 — 20.10.2022
Читателей:
7
Аннотация:
Без памяти. Без знаний. Без имени... Немало дорог придётся прошагать десантнику Томми Аткинсу, прежде чем вновь стать Томом Реддлом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Судьи совещались недолго. В конце концов, никто в Визенгамоте не хотел усиления Аврората или Отдела Тайн, даже самого незначительного, да к тому же по столь ничтожному поводу... А Корона воспринималась этакой непреодолимой стихийной силой, бороться с которой совершенно бесполезно — можно только сидеть и ждать, пока всё не успокоится... То есть — как нормальный солдат относится к командирам от полковника и выше.

Поэтому предугадать итог было нетрудно — замок достался Тому. Правда, что с ним делать, он решительно не представлял — но знал, к кому можно обратиться... И именно к нему он и отправился, едва заседание окончилось.

— Хладное железо... — протянул Оуэн, разглядывая замок. — М-да... Вообще-то, ты прав, я знаю одного кузнеца... Ну как знаю — это дядин знакомый, из Кардиффа. Он в этом деле разбирается. И с хладным железом работать точно умеет — дядя как-то поминал.

— Вот и отлично, — кивнул Том. — Скажи ему, пусть сделает кинжалы, сколько получится, но хотя бы пару.

— На пару тут только и хватит, и то я не уверен, — Оуэн взвесил замок на руке. — Ладно, ради такого дела он наверняка и в свои запасы залезет... Только учти: деньгами ты с ним не расплатишься, тут какой-нибудь оружейный раритет нужен.

— Найду, — отмахнулся Том. — В крайнем случай, у Бёрка что-нибудь куплю, или у дуры Хепзибы. Да и у меня, вроде, что-то ещё с войны завалялось...

— У Хепзибы вряд ли что-то найдётся, хотя она, конечно, хватает всё подряд, — поморщился Оуэн.

— Ну не скажи, кинжал она как-то поминала, — заметил Том, — правда, зная вкус этой дуры... В общем, так или иначе, а я что-нибудь да найду — особенно учитывая, чем занимается Глинда...

— Вот как ты ухитрился жениться на контрабандистке?.. — вздохнул Оуэн. — Ладно, пойду к боссу, попрошу портал сделать — он знает, куда.

Оуэн ушёл, а Том решил навестить Джерри — и обнаружил его в кабинете в компании внушительного вида инструкции... по действиям в зоне радиоактивного заражения, наконец-то.

— Вот, полюбуйся, — Джерри взмахнул инструкцией, — наконец-то сделали... Прислать копию?

— Естественно, — разумеется, инструкция Тому была нужна. Более того, по идее, её должны были отправить и в Хогвартс — но причудливые извивы военной бюрократии могли занести документ куда угодно, так что подстраховаться не помешает... Ну и заодно изучить инструкцию прямо здесь.

Ну... Чего-то подобного он и ожидал: противогазы, защитные костюмы — желательно из свинцовой резины, где только её ещё взять предполагалось... А главное — таблицы. Ослабление радиации преградами, допустимое время нахождения в зоне, опасные и безопасные дозы, радиусы поражения... Ладно, подробно изучать всё это он будет позже — и остаётся надеяться, что на практике ему всё это не понадобится.

Хогвартс встретил Тома обычной суматохой — правда, в беспорядки не переросшей, но это дело времени... Суета неожиданно навела на мысль погонять осрамившихся гриффиндорцев на полосе препятствий. На прототипе, разумеется — к экзаменам там поменяется многое, но проверить сам принцип стоит — а потом заставить её восстанавливать. Может, тогда в этих головах останется хоть какая-то информация... Хотя вряд ли. Это же гриффиндорцы — головы у них только для приёма пищи.

И Том довольно улыбнулся, заставив шарахнуться нескольких учеников, и отправился к себе в кабинет — на полосу надо было выпустить живность, а ключи от клеток он с собой не таскал.

— Итак, леди и джентльмены, — начал Том, расхаживая перед шестикурсниками, — сейчас вам предстоит смыть свой позор. Возможно даже — кровью... Видите этот проход в кустах? Он ведёт на полосу препятствий, на которой вам придётся продемонстрировать приобретённые вами навыки... если они имеются, конечно. Я буду ждать вас на той стороне полосы, наблюдать за вами и решать вашу судьбу. Кто хочет исправить "тролля" и не понизить средний балл — вперёд, придите и получите.

— А кто не хочет? — вякнул кто-то.

— С "Превосходно" на экзамене можете попрощаться заранее — не получите ни при каких условиях. Если вас это устраивает...

Это не устраивало никого, и Том, раздав указания, ушёл в конец полосы и дал сигнал к началу. Короткая суматоха, и первый доброволец вошёл в проход, подняв палочку. Том, поудобнее развернув выпрошенный у командира стационарный бинокль, наблюдал за гриффиндорцем, готовый вмешаться, если понадобится — конечно, ничего по-настоящему опасного там не было, но мало ли... Впрочем, вмешательство не требовалось — парень шёл вполне уверенно и с препятствиями справлялся и от манекенов отбивался уверенно — а их палочки были заряжены не только жалящими, но и другими условно-боевыми, вроде ватноножного. До существ он пока не добрался, но ещё немного, и... А вот и первый номер — красные колпаки. Ничего сложного, если, конечно, не зевать — а парень не зевает и явно помнит, чему его учили...

Первый гриффиндорец прошёл полосу без замечаний. Второй — тоже. После третьего — обычно довольно стеснительного Лайела Люпина — пришлось делать паузу. Стеснительный Лайел Люпин прошёлся по полосе, как Брэдли по Омаха-бич — перебил красных колпаков, взорвал боггарта, отправив в дупло "Бомбарду", разломал манекены и прикончил бугимена, разнеся твари голову двумя серебряными пулями сорок пятого калибра. О том, что у Люпина вообще имеется револьвер, Том до этого момента и не подозревал...

Восстановив полосу, Том снова подал сигнал и вернулся на прежнее место — с небольшого холмика было очень удобно следить за учениками, а вмешательство по-прежнему не требовалось, хотя кое-кому и пришлось снизить оценку за пропущенные заклинания. Ну и манекены, разумеется, приходилось регулярно восстанавливать — хорошо ещё, любителей стрельбы на шестом курсе больше не нашлось...

Наконец, последний шестикурсник выбрался с полосы, отряхнулся и попытался убрать с ботинка какую-то слизь — безуспешно. Пакость заклинаниям не поддавалась...

— Итак, леди и джентльмены, — изрёк Том, остановившись перед шеренгой, — полосу вы прошли отлично... Что вызывает вопрос: какого чёрта вы завалили теорию?! Как, насади вас Мордред на копьё, можно было настолько отвратительно написать проверочную работу, но при этом нормально выполнить практику? Или вы за каким-то чёртом сделали это специально? Я теряюсь в догадках, леди и джентльмены... И только потому, что с практикой вы справились, вы будете не углублять ров, а строить полосы препятствий для экзамена... Без магии, само собой. И не обольщайтесь, копать вам придётся много и с удовольствием... И, разумеется, вы будете молчать о том, что сделали — пусть ваши достижения будут для всех сюрпризом — и ваша собственная полоса для вас тоже будет таковой. Вам всё ясно? Тогда жду вас после занятий в моём кабинете, инструмент возьмёте у сержанта Фарли.

Разумеется, Фарли Том предупредил заранее, так что провинившиеся гриффиндорцы с лопатами, пилами, топором и школьным колдомедиком явились всего лишь через двенадцать минут после звонка. Колдомедик в планы Тома изначально не входил, но гриффиндорцы и топор...

— Рад вас видеть, доктор Нин, — Том встал. — И должен вас поблагодарить — я сам не сообразил обратиться к вам, а ведь травмы весьма вероятны — Гриффиндор никогда не славился дисциплиной.

— Я сама об этом подумала, только когда топор у них увидела, — вздохнула Нин, — да и то только потому, что мимо проходила...

— Думаю, будет лучше, если я всегда буду вас звать на такие отработки, — сказал Том. — Действительно, где Гриффиндор и где дисциплина? Ладно, леди и джентльмены, выдвигаемся!

Далеко идти не пришлось — место для полигона было выбрано на опушке Запретного леса неподалёку от хижины Хагрида. Деревьев там было немного, лишние свалил Хагрид, раздобывший где-то совершенно адского вида старую бензопилу, пни изничтожил сам Том, оставив, правда, часть в качестве подставок для мишеней, так что по большей части гриффиндорцам пришлось копать — отсюда и до обеда, как любил говаривать Зим.

Гриффиндорцы копали с нездоровым энтузиазмом. То ли они радовались тому, что готовят пакость слизеринцам, причём абсолютно легально, то ли просто наслаждались возможностью столь же легально не думать... Ну или им просто понравилось копать, что было крайне сомнительно.

Люпин, как относительно здравомыслящий, был вместе с маглорождённым Дженкинсом отправлен обрубать сучья с поваленных деревьев и пилить стволы — подходящих деревьев в окрестностях не нашлось, но перекрытая щель боггарта вполне устроит. На них Том и сосредоточил внимание, лишь изредка поглядывая, не ленятся ли все остальные... И потому вопль Лонгботтома застал его врасплох.

— Монета! — заорал Лонгботтом. — Народ, мы наши клад!

Разумеется, работа тут же остановилась — все бросились к парню, поднявшему над головой серебряную монету.

— Клад? — Удивлённо переспросила Нин. — Какой ещё клад?

— Представления не имею, — Том уничтожил окурок и резко развернулся. — Пойдёмте посмотрим, а заодно и разгоним их — если там действительно клад, то они сейчас всё разнесут, и никто никогда ничего не выяснит. А если клада нет, то всё ещё хуже — пока будут искать, разроют всё так, что не всякий экскаватор справился бы, и опять-таки будет невозможно ничего выяснить... Да и отработку никто не отменял. Так, леди и джентльмены! — Том повысил голос. — Потрудитесь хотя бы разойтись по местам — я уж не говорю — приступить к работе. Мистер Лонгботтом, покажите вашу находку.

Нашёл Лонгботтом пражский грош, что было довольно неожиданно, но чем-то невероятным не было. Том, помнивший множество самых странных вещей, где-то читал, что это была одна из самых распространённых монет в Европе, так что оказаться в Шотландии грош вполне мог. А вот один ли он тут...

— Где вы его нашли?

— Прямо тут, — Лонгботтом кивнул на воткнутую в землю лопату. — Я копнул — смотрю: монета. Наверно, думаю, мы тут клад нашли, ну и...

— О том, что это земли Хогвартса и клад наверняка заговорён, вы, разумеется, не подумали, — хмыкнул Том. — "Тролль" по моему предмету, юноша. Ладно, отойдите и смотрите внимательно...

Достав кинжал, Том опустился на колени и принялся аккуратно зондировать им почву, словно искал мину. Отчасти так и было — Мерлин не знает, какой идиотский заговор могли повесить на клад полтысячи лет назад. Заговоров было много...

С третьего раз нож уперся во что-то твёрдое, Том хмыкнул, качнул кинжалом и принялся осторожно копать. Через несколько минут на свет появился накрытый расколотой крышкой маленький горшок, наполненный монетами.

— Действительно клад... — протянул кто-то.

— Изначально зачарованный, но чары почти рассеялись, — добавил Том, аккуратно извлекая горшок. — Тут фунта полтора, если не два... Неплохая находка, но надо будет показать её специалистам — где только их взять... А вы копайте, копайте — всё только начинается...

— Просто, но со вкусом, — изрёк Флитвик, которому Том показала свою находку, снял очки и помассировал глаза. — Правда, изначально слабенько — сквиб, я полагаю, постарался. Никогда такой схемы не видел... Не возражаете, если я пока оставлю горшочек у себя?

— Только копию его сделайте, — кивнул Том. — Если их придётся отдать в музей все сразу, горшок пригодится. Ну а если они разойдутся по частям... Мерлин знает, получится у нас убедить Корону, что этот клад ей не нужен, или нет.

В принципе, можно было повторить тот же фокус, что проделали с шетландской добычей — но не факт, что майора это заинтересует... Да и не факт, что он вообще на месте — вроде бы намечалось какое-то дело за рубежом. Ну и в любом случае, сначала надо выяснить, что, собственно, они нашли и какую ценность это имеет...

— Полагаю, немалую — клад елизаветинских времён, не позже, — Флитвик постучал ногтем по монете, — и монеты, кстати, по большей части шотландские, исключая гроши. Не думаю, что вам их отдадут, а компенсация... Разве что, как маг, можете попробовать через Гринготс их сдать — у гоблинов свои взгляды на их ценность, и от правительственных они отличаются в лучшую сторону...

— Для начала, — вздохнул Том, — нам нужен человек, который мог бы их оценить. Причём не просто оценить, а подписать заключение — а с этим у наших знакомых обычно бывают сложности...

— Ну, у меня таких и вовсе нет, — вздохнул Флитвик. — Мои друзья — прекрасные люди и не менее прекрасные гоблины, но в нашем случае у них нет либо полномочий, либо желания что-то подписывать...

Глинду находка привела в восторг. Рассыпав по столу монеты, она внимательно изучила их, после чего заявила:

— Оставь всё мне, я сделаю — абсолютно легально, законно и прибыльно. Правда, это займёт пару дней...

— Ну так нам и торопиться некуда, — хмыкнул Том. — Вот что бы я без тебя делал?..

— Собрал бы банду из однокурсников и гонял их в хвост и в гриву. А они уж как-нибудь сами выкручивались бы, — фыркнула Глинда. — Ну а поскольку тормозов у тебя нет... Была бы в итоге Специальная магическая служба.

— А знаешь, — протянул Том, — это мысль...

43. Money

Глинда не подвела — бойкий итальянец-нумизмат, говоривший по-английски с подчёркнутым акцентом, взял все бумажные вопросы на себя, за что Том ему был искренне благодарен. Разумеется, сделал он это не бесплатно, но оно того стоило — клад, в итоге, остался у Тома и был пущен в дело с помощью всё того же нумизмата. Часть монет выкупил эдинбургский музей, часть разошлась по частным коллекциям, несколько штук Том оставил себе, да и Лонгботтом в накладе не остался — доставшаяся ему сумма была, возможно, не слишком большой, но вполне заметной — а Лонгботтомы отнюдь не были миллионерами, так что деньги пригодились...

Но самым главным результатом всей этой истории оказалось нечто иное — один из коллекционеров упомянул картину, которую видел в Австрии ещё в начале века. Распятие — и коленопреклонённый Иосиф Аримафейский с Чашей...

Том, вернувшись в понедельник в Хогвартс, первым делом пригласил Дорею Блэк и рассказал ей об этой истории.

— Сэр, оставьте, пожалуйста, его адрес, — попросила Дорея. — попробую с ним сама поговорить. Я, конечно, понимаю, что шансов мало — но вдруг?..

Шансов действительно было мало — если картина была в Австрии, она почти наверняка досталась русским, а те её не отдадут, просто назло. И со всей этой берлинской склокой Том на их месте именно так бы и поступил. Война, конечно, путь обмана, но вот так откровенно кидать союзников... Которые, впрочем, тоже хороши, но всё-таки до такой наглости не доходили ни разу. С другой стороны, попади картина американцам — и всё будет ещё хуже — если с русскими хотя бы теоретически можно было договориться, то из американских частных коллекций ничего извлечь не выйдет. Никогда. Даже украсть вряд ли получится — ведь неизвестно, у кого именно красть... Ну а если джерри утащили её ещё до войны — тут уже всё, с концами. Впрочем, если Блэки будут заняты чем-нибудь относительно безвредным, от этого лучше будет всем, и потому Том вырвал из блокнота листок, написал адрес и протянул Дорее.

— Держи, — сказал он. — Можешь ссылаться на меня, только учти, что он самый обыкновенный магл и про магов только в сказках слышал.

123 ... 4546474849 ... 99100101
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх