Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Учиха Наруто Мудрец (Завершено)


Опубликован:
06.06.2021 — 06.06.2021
Аннотация:
Описание Мадара оказывается дедушкой Наруто. Он вливал в Наруто свои клетки и клетки Хаширамы. В результате Наруто становится сильным, пробуждая шаринган, а затем и Риннеган.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Даже видя, что все в порядке, Мэй почувствовала побуждение спросить его, все ли с ним в порядке: "Ты в порядке, Наруто?"

Наруто на мгновение взглянул на женщину, прежде чем снова взглянуть на Ягуру. Сначала Югао беспокоилась о нем, когда узнала, что он может вызвать Кьюби. Теперь это была Мэй. Он всю жизнь читал людей. Чтение людей было его единственным средством выживания. Прямо сейчас, взглянув на Мэй, он мог сказать, что женщина была обеспокоена. Зачем им было о нем беспокоиться. Конечно, он спас Югао, но он только отплатил ей за услугу. Вместе с Мэй он помогал ей, сражаясь с Ягурой и его армией. Но почему они должны были беспокоиться о нем? Кем они его считали? Он не был тем, кого они могли бы назвать другом или кем-то еще, и все же они беспокоятся о нем. Даже Мадара не проявил беспокойства, разговаривая с ним после того, как он представился своим дедом. Возможно, он никогда не показывал, что беспокоится за него, потому что знал, что может позаботиться о себе.

"Я в порядке", — ответил он после того, как несколько мыслей пролетели у него в голове. "Тебе следует пойти и сразиться со своими людьми. Я позабочусь о Мизукаге, — заявил Наруто.

"Все это время вы боролись без отдыха. Тебе следует отдохнуть, пока я сражаюсь с Ягурой '', — сказала Мэй, не желая, чтобы он подвергал себя опасности.

Наруто посмотрел на Мэй с серьезным лицом: "Мне не нужен отдых", — ответил он.

Мэй слегка нахмурилась. Это не сработало. Почему он упорно борется в одиночку, в то время как она может драться? У нее также была сила уровня каге. Она могла противостоять Ягуре. Нет, дело не в том, что Наруто не признал ее или что-то в этом роде. Он просто хотел драться в одиночку ... она могла бы сказать, что он хотел получить все удовольствие для себя. Как он мог быть таким эгоистичным? — подумала Мэй, глядя на Наруто.

Наруто протянул одинарную ручную печать, "Кай", — пробормотал он, выпуская часть своей запечатанной чакры. Ветер вокруг него начал усиливаться на секунду, прежде чем утихнуть. Наруто протянул руку и посмотрел на нее. "Это должно помочь мне снова подняться на уровень чакры", — подумал Наруто. "У меня может быть больше чакры, чем люди могут представить, но даже при этом она не безгранична ... ну, в любом случае, это не имеет значения".

"Тебе пора идти", — сказал Наруто, глядя на Ягуру, который, казалось, терпеливо ждал, пока они закончат разговор.

Мэй вздохнула: "Хорошо, но я не буду далеко", — ответила она подавленным тоном. Уложить Наруто отдохнуть, пока она борется с Ягурой, было войной, которую она никогда не могла выиграть.

"Может, мы Ёндайме?" — спросил Наруто, глядя на Ёндайме Мизукаге.

Ягура больше не сказал ни слова. Он просто исчез и предстал перед Наруто. Наруто согласился, что это была довольно впечатляющая скорость. Мизукаге был ниже Наруто, когда стоял перед Наруто. Со скоростью, ослепляющей любого нормального шиноби, Ягура ударил правым кулаком в живот Наруто. Его соперник тоже был быстр и имел очень хорошие рефлексы. Наруто перехватил удар Ягуры своим собственным. Удары столкнулись, и вокруг них полетели искры.

Ягура поднял кулак, прежде чем попытаться ударить Наруто с разворота. Он махнул ногой в сторону Наруто, пытаясь оттолкнуть его. Атака все еще была видна перед глазами Наруто. Он вывел собственную ногу, чтобы заблокировать атаку. Как только его ноги столкнулись, Наруто двинул другой ногой и попытался ударить Ягуру по виску. Ягура поднял ногу и быстро вскинул руки, чтобы заблокировать удар.

Наруто, заблокировав атаку и не имея ног, чтобы поддержать его, начал падать на землю, но быстро вытащил руки и использовал их в качестве поддержки. Его фронт остался уязвимым для нападения. Его противник воспользовался шансом и прыгнул в воздух, прежде чем спуститься на землю. Он попытался ударить Наруто сзади по ноге. Наруто видит, что его собираются ударить. Он перестал использовать руки в качестве опоры и упал на землю на спину. Он положил руки на себя. Удар Ягуры столкнулся с руками и попытался пробить защиту, но безуспешно. Атака заставила Наруто приземлиться, образовав небольшой кратер, в котором он лежал, скрестив руки спереди, а Ягура лежал на нем.

Ягура перестал усиливать удар и попытался отскочить. Однако, прежде чем он смог куда-то пойти, Наруто уже был перед ним. Наруто не терял времени зря, атакуя джинчурики. Он махнул правой ногой в сторону Ягуры, который выставил левую руку, чтобы заблокировать удар. Ему удалось заблокировать удар Наруто. Наруто в ответ вытащил другую ногу и попытался ударить Ягуру. На этот раз его удар попал в голову Ягуры, и он улетел.

Наруто стоял неподвижно, наблюдая, как Ягура оправляется от удара, который отправил его в полет. Он приземлился на землю обеими ногами. Оба атаковали друг друга, прежде чем вступить в ожесточенную битву тайдзюцу. Их битва тайдзюцу вызвала небольшой шок вокруг битвы. Другие могли видеть только размытые пятна, поскольку двигались со скоростью, превышающей уровень Каге. Наруто заблокировал все попытки Ягуры ударить его. Ягура был безжалостен в своих атаках. Он продолжал преследовать Наруто, пытаясь прорваться через его защиту, но безуспешно.

Они разделились, создав между собой дистанцию. Наруто побежал к Ягуре после того, как они расстались. Достигнув Йондайме, он нанес удар правым хуком в Ягуру. Мизукаге увидел приближающуюся атаку и откинулся назад, чтобы не попасть под кулак Наруто. Удар, казалось, имел большую силу, поскольку он чувствовал, как легкий ветер ударил его лицо, когда удар прошел мимо него. Наруто развернулся и вернулся лицом к противнику с поднятой правой ногой. Ягуре не удалось вовремя избежать удара, поэтому он вывел обе руки, чтобы заблокировать вращающийся удар.

Ягура смог блокировать, но только пожалел о своем выборе, поскольку он вздрогнул, когда Наруто ударил его руками. Было такое чувство, будто в него упал кирпич. Сила атаки заставила его потерять равновесие, дав Наруто шанс атаковать снова. Быстрее, чем можно было видеть, Наруто подошел к Ягуре и ударил его коленом в живот, заставив Ягуру снова вздрогнуть, когда ему показалось, что что-то тяжелое ударилось ему по животу.

Он не обращал внимания на боль и попытался отомстить Наруто кулаком в лицо. Наруто уклонился от удара и ударил Ягуру ногой в грудь. Ягура потерял равновесие и собирался упасть, когда Наруто схватил его за руку. Наруто крепко схватил Ягуру за руку и несколько раз обернулся, все еще держа Ягуру. После того, как он набрал достаточную скорость, он отпустил Ягуру, отправив Мизукаге в бегство.

Как только он отпустил Ягуру, Наруто начал формировать ручные печати, "Стихия Огня: Огненное дыхание" , — Наруто выдохнул струю горячего пламени в сторону Ягуры, который все еще находился в бегстве после того, как Наруто выбросил его. Пламя с огромной скоростью двигалось к Йондайме, глядя на него, когда они пытались капнуть клыками ему на кожу.

Ягура выругался, увидев приближающееся пламя. Из-за скорости, с которой он летел, ему было трудно уйти с дороги, так как он еще не восстановил равновесие. Если бы у него было равновесие, он мог бы просто увернуться от дзюцу. Однако об этом не могло быть и речи; он не мог увернуться от огня в своем нынешнем положении. Возможно, он не сможет сбалансировать себя, но он все еще может использовать свое ниндзюцу.

Пламя столкнулось с Ягурой и начало его сжигать. Наруто наблюдал, как пламя погасло, не оставив ничего. "Мизу Буншин", — подумал Наруто, приземлившись на землю.

Ягура появился позади Наруто и начал формировать ручные печати. Тот факт, что он был джинчурики Санби, давал ему более высокий контроль над водной стихией. Вода была естественной стихией его биджу. "Стихия Воды: Взрывная волна водяного шока !" — крикнул Ягура, выпустив большую волну воды. Водная волна была почти большой, как Величественный Огненный Разрушитель Наруто . Ягура стал мчаться по волне на большой скорости.

Наруто увидел, что вода приближается к нему, он расстегнул свой гунбай и поставил его перед собой. — Барьер Гунбай, — пробормотал он, направляя чакру через свой гунбай. Вокруг него воздвигнут барьер, защищающий его от атаки Ягуры.

Волна поглотила Наруто под собой, и вода успокоилась. Вода превратилась в море посреди большого кратера, из-за которого шла битва. Когда вода успокоилась, Наруто был замечен стоящим со своим гунбаем перед собой. Изображение длилось всего секунду, когда Наруто положил гунбай на спину. Атака ничего не сделала для него с установленным барьером гунбай.

Наруто посмотрел на воду, которая была результатом дзюцу Ягуры. Вода, несомненно, дала ему преимущество в использовании водного дзюцу. Некоторые водные дзюцу требовали источника воды для выполнения. Большое количество воды, которой теперь было много на поле битвы, облегчало Ягуре выполнение дзюцу на водной основе. Тем не менее, это все равно не имело значения. Не то чтобы результаты были бы разными даже с преимуществом.

Ягура бросился на Наруто с ослепляющей скоростью. Наруто, увидев приближающегося противника, приготовился. Ему просто нужно было убедиться, что у него есть чакра под ногами, чтобы сохранять равновесие, поскольку теперь они сражались в море воды. Ягура подошел к Наруто с поднятым правым кулаком и бросил кулак в сторону виска Наруто. Увидев удар перед глазами, Наруто не позволил ему коснуться своего лица. Он вытащил руку и заблокировал удар Ягуры. Несмотря на то, что Ягура был меньше, чем, должен был признать Наруто, этот человек действительно знал, как нанести удар.

Ягура, видя, что его попытка ударить Наруто по лицу провалилась, он использовал другую руку, чтобы ударить Наруто. И снова Наруто заблокирован. Ягура начал наносить удар за ударом в Наруто, который уклонялся и блокировал каждый удар.

Ягура подпрыгнул и спустился вниз к Наруто, прижав обе ноги вместе. Он хотел нанести удар Наруто с двух футов ногой. Нападение, поскольку оно имело больший вес, чем удар ногой одной ногой. Наруто отпрыгнул от атаки. Когда цель уклонилась от него, Ягура врезался в землю обеими ногами.

В то время как Ягура все еще был заземлен, Наруто приземлился на некотором расстоянии от него. Наруто посмотрел назад краем глаза, когда что-то почувствовал. Позади него появился другой Ягура, размахивая правой ногой. Наруто развернулся, чтобы заблокировать атаку. Ягура рассчитал это; другой он появился позади Наруто, когда он развернулся. Два Ягура пнули Наруто и отправили его в полет. Один из Ягуров рассыпался и стал одним целым с водой.

Наруто несколько раз перевернулся после того, как его ударили ногой, и приземлился с чакрой на ногах, чтобы удержаться на воде. Он полностью восстановил равновесие и снова посмотрел на Ягуру.

Ягура не дал Наруто много времени, чтобы взглянуть на него, он бросился к нему со скоростью уровня Каге. Достигнув Наруто, он подпрыгнул и один раз перевернулся. Пока он был в воздухе, его тело было обращено к земле. Он спустился к Наруто и попытался ударить Наруто по голове. Его противник мог легко понять ход и вывести обе руки, чтобы заблокировать атаку. Нога Ягуры соединилась с его руками и немного заставила его приземлиться из-за силы удара и положения, в котором находился Ягура. Вес всего тела Ягуры лежал на нем, придавая его удару больше силы. Как бы то ни было, Наруто не сдался и оттолкнул Ягуру. Мизукаге перевернулся в воздухе перед приземлением.

Он не стал терять время, чтобы снова атаковать Наруто. Он, казалось, бросился на левый бок Наруто, прежде чем полностью исчезнуть и появился справа Наруто. Его ступня оказалась на уровне талии Наруто. Атака могла поразить кого угодно, но только не Наруто. Он мог видеть Ягуру насквозь, чтобы перейти к контратаке. Он развернулся к Ягуре с поднятой ногой, нанося удар ногой в ответ на удар Ягуры. Удары сталкивались и подталкивали друг друга к господству. Более сильный удар оттолкнет более слабого назад, дав преимущество более сильному.

Ягура увидел, что его атака заблокирована, вернул ногу, прежде чем замахнуться другой. Наруто отпрыгнул, чтобы избежать попытки Ягуры ударить его. Он приземлился в нескольких футах от Мизукаге. Без дальнейших обязательств он атаковал появившегося перед ним Ягуру. Он вытащил правую руку и попытался ударить Ягуру по животу. Опытный в боях Мизукаге быстро отпрыгнул, уклоняясь от удара Наруто.

Как только Ягура приземлился, Наруто снова оказался перед ним. Он собирался нанести удар с разворота на Ягуру, который довольно легко заблокировал Мизукаге. Наруто расплылся перед Ягурой и появился позади него. Он двигался с такой скоростью, что удивил Мизукаге. У Ягуры не было времени, чтобы блокировать или уклоняться, поскольку удар Наруто коснулся спины Ягуры и отправил его в полет. Ягура вздрогнул, почувствовав, что его ударили сталью в спину. Наруто сильно пнул, даже удары были болезненными.

Пока Ягура все еще летел, Наруто появился над ним и сбил его с ног. Ягура на большой скорости спустился к воде. Он обрушился на воду, отделяющую воду. Наруто приземлился в нескольких футах от того места, где разбился Ягура.

Ягура быстро оправился и появился из воды, хоть и промокший. Он смотрел на Наруто, проходя через ручные печати. "Стихия Воды: Водяной Дракон !" — крикнул он. Воспользовавшись водой, окружавшей поле битвы, он создал большого водяного дракона. Он создал его, манипулируя своей склонностью к воде. Большой дракон сформировался и стабилизировался, когда его глаза остановились на Наруто, своей добыче.

Наруто бесстрастно посмотрел на водяного дракона. Он знал, что водяным драконом можно управлять дистанционно. Не было смысла пытаться увернуться или убежать от дзюцу. Он будет искать его, пока не ударит. Он начал формировать собственные ручные печати, когда водяной дракон Ягуры бросился на него. 'Стихия Огня: Величественное Огненное Разрушение!'

Наруто выдохнул поток сильного пламени. Пламя распространилось на водяного дракона, который все еще продолжал атаковать его. Пламя и водяной дракон столкнулись. Пламя Наруто превратилось в море пламени при попадании в цель. Водяного дракона поглотило море пламени. Горячее пламя растопило пламя только паром. Пламя также значительно уменьшило воду на поле боя, создав облако пара.

Когда облако наконец рассеялось, все дзюцу утихли, и никому из пользователей не угрожала никакая опасность. Если не считать того факта, что Ягура слегка тяжело дышал, он был в порядке. Он еще не получил реального урона от битвы с Наруто. С другой стороны, Наруто был в отличном состоянии, он немного устал, он просто не показывал этого. Высвободившаяся чакра пополнила его запасы. Однако это было не единственное хорошее в накопленной чакре, это также восполняло его энергию ... Наруто мог также сказать, что это сработало как солдатская пилюля.

Восстановив дыхание, Ягура бросился на неподвижную фигуру Наруто. Светловолосый пользователь Шарингана просто стоял неподвижно, словно ждал, когда Ягура нападет на него. Ягура появился перед Наруто и, развернувшись, попытался ударить его ногой со спины. Наруто отразил удар собственной ногой.

123 ... 4546474849 ... 199200201
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх