"Вы не единственный, кто прячет кольцо. Первое правило продавщицы, знаете ли. Но не волнуйтесь, я не обманула вас".
"Это большое облегчение", — весело сказал он. "И еще раз спасибо за всю вашу помощь — иначе я бы заблудился".
Он пошел прямо к сапожнику, который находился всего в нескольких домах отсюда, и заказал обувь в тон мантиям цвета слоновой кости. Они были разных фасонов, и он решил вернуться, когда у него будет больше времени. Он также зашел в цветочный магазин и открыл счет. "Да, мы привыкли работать с домашними эльфами", — сказал ему клерк. "Мы просто отсканируем его магическую подпись, и он сможет помочь себе сам".
"Отлично. Я рад, что дни его мелкого воровства закончились".
Его последняя остановка перед возвращением в Гринготтс была в "Волшебных хрипах Уизли", чтобы сказать Ли и Джорджу, что вечеринка началась. "Спасибо, что порекомендовали мне гоблинов — вы были правы насчет того, что они смогут справиться с транспортом и защитными чарами. Но не распространяйтесь об этом дальше Кэти, Анджелины и Алисии. Сначала мне нужно разобраться с цифрами."
"Без проблем", — сказал Джордж. "Кстати, как прошел остаток твоего вечера?"
Гарри улыбнулся. "У меня нет претензий. А у тебя?"
"Многообещающе", — сказал он. "Я работаю не так быстро, как ты, но я снова увижусь с Ребеккой через пару вечеров".
Гарри был рад, что Джордж немного повеселился. На самом деле, было удивительно, сколько его друзей познакомились с кем-то новым в результате того, что Гарри присоединился к Пушкам. Особенно Гермиона — всего несколько дней назад она была несчастна, но в то утро казалась по уши влюбленной.
Бедный Дадли, подумал он с удивлением. У него даже не было шанса.
Глава 18
Текст главы
Когда Гермиона вернулась в дом своих родителей с площади Гриммо, она сразу же принялась расспрашивать Райана о вечеринке. Она знала, что он услышит об этом от Гарри на тренировке на следующий день, но она хотела рассказать ему сама.
Она уже собиралась начать писать, когда ей пришло в голову, что она могла бы просто позвонить ему по телефону, и она почувствовала себя глупо, что не поняла этого раньше. Ты маггл или нет? подумала она с удивлением.
"Привет", — ответил он, и ее сердце немного растаяло.
"Райан, это Гермиона".
"О, привет. Я как раз думала о тебе".
"Какое совпадение", — сказала она, улыбаясь. "Как у тебя дела?"
"Я почему-то очень счастлив", — ответил он. "Я не могу представить почему".
"Забавно, я такая же".
"Ты поэтому позвонила? Не то чтобы я жаловался".
"Нет, на самом деле у меня есть оправдание. Гарри решил устроить большую вечеринку тридцать первого, и мы надеемся, что вы сможете обеспечить музыкальное сопровождение".
"Что, из моей обширной коллекции волшебных пластинок?"
"Нет, маггловская музыка, вроде той, что ты играл мне вчера".
"В самом деле? В доме Гарри? Как это возможно?"
"Сегодня он собирается в Косой переулок в поисках решения. Мы думаем, что на крыше это как-нибудь возможно".
"Если у него получится, я бы с удовольствием помог. Будут ли танцы?"
"Я думаю, да, но мы это не обсуждали", — сказала Гермиона.
"Похоже, что так и должно быть. Кого он приглашает?"
"В основном молодежь. Идея в том, чтобы познакомить наших одноклассников по Хогвартсу с людьми, которые учились в других волшебных школах. Он попросит тебя пригласить кого-нибудь из твоих друзей".
"Ты серьезно?" — воскликнул Райан. "Это фантастика. И у Гарри идеальный дом для этого, если не обращать внимания на жутковатую чистокровную атмосферу."
"Забавно, я даже больше этого не замечаю. Дом действительно стал намного веселее, чем был раньше".
"Невероятно".
"Знаешь, — сказала Гермиона, — мне пришло в голову, что довольно абсурдно разговаривать с тобой по телефону, когда мы, вероятно, оба стоим рядом с каминами".
"Ты предлагаешь то, о чем я думаю?"
"Во всяком случае, на несколько минут", — сказала она. "Все в порядке?"
"Все более чем в порядке. Скоро увидимся".
Она повесила трубку и взяла щепотку каминного порошка. Слова "Квартира Беллами" показались ей невероятно милыми.
На нем были шорты и футбольная майка, от которых у нее защемило сердце. "Вот ты где", — сказал он, прежде чем наклониться для поцелуя. "Разве волшебство не чудесно?"
"Так и есть", — согласилась она. "Ты идешь играть в футбол?"
"Да, с некоторыми из моих старых товарищей по команде — мы иногда играем в скретч-игру. Вы можете посмотреть, если хотите, хотя, я полагаю, после квиддича это было бы довольно скучно".
"Я бы с удовольствием посмотрела, но мне нужно сделать несколько дел до моей сегодняшней встречи".
"Тогда вам придется встретиться с нами в другой раз. Я с удовольствием познакомлю вас со своими приятелями, хотя бы для того, чтобы доказать, что у меня есть друзья, кроме моих кузенов".
— Они стали относиться к тебе с подозрением?
"Чрезвычайно. Но это даже к лучшему, что ты не можешь прийти сегодня — сначала мне нужно будет обучить тебя моей истории для прикрытия. Хотя что-то подсказывает мне, что ты быстро учишься".
"Ты можешь рассказать мне об этом завтра вечером. Мне любопытно узнать все о Райане Беллами, маггле".
"Вообще-то, меня зовут Кларк Кент".
"Кажется, это уместно", — сказала она. "Мне пора идти, но спасибо, что позволили вторгнуться".
"Всегда пожалуйста". Он снова поцеловал ее, и она вернулась домой через камин.
Когда она вышла, ее мать вошла в гостиную и сказала: "Вот и ты". Мне показалось, я слышала тебя, но потом ты исчезла".
"Я разговаривала по телефону с Райаном, но потом мы поняли, что я могу просто заскочить и повидаться с ним на несколько минут".
"Замечательно", — сказала Эмили. "Я не уверена, что когда-нибудь привыкну к волшебному транспорту. Это, наверное, единственная часть твоего мира, которую я по-настоящему люблю.
"Это ужасно удобно", — согласилась Гермиона. "Это почти компенсирует все остальное".
Ни один из них не уточнил, что означало "остальные". Тот факт, что каждый вооружен смертоносным оружием.
Не то чтобы Гермиона не любила волшебный мир. Она дорожила своей способностью творить магию, и хотя она сожалела о том, что сварила то зелье из Гримуара, ей было приятно узнать, насколько она могущественна. Но нельзя было отрицать огромные недостатки ее усыновленного мира — недостатки, о которых она знала, но которые Райан исправлял.
"Ты знаешь, как долго пробудешь на своей встрече сегодня днем?" — спросила Эмили.
"Трудно сказать, но я уверена, что вернусь домой к ужину".
"Это хорошо. Я подумала, что мы могли бы попробовать новый вьетнамский ресторан недалеко от центра города".
"Мне бы это понравилось", — сказала Гермиона, которая сразу подумала о Райане и его любви к иностранной кухне. Она представила его в маггловском ресторане со своими родителями и ощутила чувство комфорта, которого, как она и не подозревала, жаждала.
Гермиона поднялась наверх, чтобы подготовиться к своей встрече. Они с Биллом не договорились о повестке дня, но у нее были свои идеи о том, как решить проблему Хогвартса, и для этого потребовались бы некоторые хитрые заклинания. За работой время пролетело незаметно, и вскоре пришло время аппарировать в коттедж Шелл.
Она приехала немного раньше, чтобы насладиться прекрасным видом и ревом океана. Она также возложила венок из цветов на могилу Добби, выразив глубокую признательность храброму эльфу, который спас их жизни. Ее беспокоило, что она была награждена орденом Мерлина первой степени, в то время как такой герой, как Добби, остался невоспетым. Она рассказывала его историю в каждом интервью, которое давала, но репортеры никогда не писали о нем. Самое большее, что они когда-либо говорили, это то, что они сбежали из поместья Малфоев с помощью домашнего эльфа, как будто он был немногим больше метлы. Разве они не понимали, что без Добби и его самоотверженного мужества Волдеморт никогда бы не был побежден?
Закончив отдавать дань уважения, она направилась к коттеджу, где они нашли убежище в конце войны. Они с Гарри приехали сильно истощенными, и даже Рон все еще был немного не в себе. Храбрая, прекрасная Флер, которая могла бы вернуться во Францию и быть в безопасности, ухаживала за ними, возвращая им здоровье, вместе с другими, которых спас Добби. Гермиона часто пыталась выразить свою благодарность, но Флер всегда отвечала галльским пренебрежением: "Это нормально".
Дверь открылась, и Билл поприветствовал Гермиону. "Рад тебя видеть — заходи!" Как только она вошла, он крепко обнял ее и сказал: "Как дела? Ты хорошо выглядишь".
"Она неважно выглядит, она выглядит великолепно!" — сказала Флер, прежде чем расцеловать Гермиону в обе щеки. "Что ты сделала со своими волосами?"
"Я нашла в старой книге заклинаний заклинание, которое делает мои волосы такими", — сказала она, указывая на свои гладкие локоны.
"Это чудо", — сказала Флер. "Ты выглядишь очень красиво — для обычной ведьмы".
Гермиона улыбнулась, зная, что Флер не имела в виду ничего дурного. "Спасибо. И ты тоже прекрасно выглядишь."
"Maisnon, от этого океанского ветра у меня появляются морщины", — сказала она, и Билл рассмеялся.
"Это неправда, и ты это знаешь". Билл повернулся к Гермионе и добавил: "Она пыталась убедить себя, что она дряхлая, в ожидании визита Габриэль на следующей неделе. Флер уверена, что она будет выглядеть как старый башмак рядом со своей младшей сестрой".
"Это правда", — запротестовала Флер. "Габриэль будет сиять, а я буду никем". Билл закатил глаза и покачал головой.
"Но как у тебя дела, Гермиона?" он спросил. — Я слышал о твоей встрече с Рагноком... С тобой все в порядке?"
"Да, " ответила Гермиона. "В то время меня не было, но сейчас я чувствую себя прекрасно. Встреча была катастрофой, но вряд ли это самая низкая точка в отношениях волшебника и гоблина".
"Даже близко нет. Честно говоря, я подозреваю, что гоблины в восторге от того, что Министерство проявило такую прямолинейность. Рагнок сказал, что единственный способ продвинуться вперед — это чтобы Гарри появился с кучей артефактов, сделанных гоблинами, верно?" Гермиона кивнула. "Это было то, чего он всегда хотел, но он не мог требовать этого, если только министерство не допустило какой-нибудь ужасающей оплошности".
"Могу заверить тебя, я именно так и поступила".
"Я рад, что ты видишь в этом юмор — я волновался, как ты это воспримешь. На самом деле, я боялся, что ты все еще будешь в подавленном состоянии, когда я увидел тебя сегодня, но очевидно, что это не так".
"Очевидно, нет", — сказала она, улыбаясь. "Я думаю, вы могли бы сказать, что у меня изменился взгляд на вещи".
"Вам понравился матч Гарри? Жаль, что я не могла увидеть его сама, но, по крайней мере, мы слышали трансляцию".
"Это было не похоже ни на что, что я когда-либо видела. Гарри был великолепен — все пушки были великолепны".
"А как Гарри?" — спросила Флер. "Мы скучаем по тому, что видим вас обоих в "Норе" по воскресеньям. Но, может быть, вы теперь обедаете вместе?" — с надеждой добавила она.
"Он пригласил кое-кого из нас во вторник, чтобы подбодрить меня, а в четверг мы с ним пошли в маггловский паб, но в остальном мы идем своими путями. Кажется, он довольно хорошо приспосабливается к холостяцкой жизни, в любом случае, после трудного начала".
"Ах, бон?" — ответила Флер. "Он встречается с другими людьми?"
"Можно и так сказать. У него появилось много новых друзей в "Пушках", и они, кажется, помогают ему хорошо проводить время".
"Ты встречалась с кем-нибудь из них? Какие они?"
Гермиона почувствовала, что ее щеки краснеют, и она не смогла скрыть улыбку.
"Ах, что это?" — спросила Флер. "Ты уже нашла себе нового возлюбленного?"
"Возможно", — призналась она. "Я прекрасно провела день и вечер с Райаном, товарищем Гарри по команде".
"Райан Беллами?" — воскликнул Билл, прежде чем повернуться к Флер и добавить: "Он их звездный охотник".
"Я должна его увидеть", — сказала Флер, подходя к столу и открывая "Пророк". Она пролистала спортивные новости и сказала: "Покажи мне его".
Гермиона точно знала, где искать, просмотрев "Пророк" тем утром. "Вот он", — сказала она, указывая на снимок Райана в действии. "Он блондин".
"О, ля-ля, комильфо!" — воскликнула она. "А он не глупый?"
Гермиона громко рассмеялась. "Нет, не так. Напротив, я очень умная".
Флер пожурила ее. "Твой французский устарел. Ты должна чаще навещать меня — возможно, пока Габриэль здесь. Ты тоже принесешь свой petitcopain".
"Я бы с удовольствием", — сказала Гермиона, которая по какой-то причине не отказалась познакомить Райана с парой полу-вейл.
Билл посмотрел на часы и сказал: "Макгонагалл будет здесь через несколько минут — как вы хотите поступить?"
"Я полагаю, нам придется начать с того, что мы еще раз объясним ей ситуацию?" — спросила Гермиона.
"Да, но будет интересно посмотреть, как много она забыла и как быстро это возвращается".
"Я согласна — мне, наверное, следует вести записи". Она достала из сумки блокнот и перо. "Я разработала несколько тестов, которые мы можем использовать, чтобы точно определить природу помех, но я рассмотрю их более подробно после прибытия профессора Макгонагалл".
Из камина полыхнула зеленая вспышка, и профессор Макгонагалл вошла в комнату. "Билл, Гермиона, всегда рад вас видеть. И Флер, вы хорошо выглядите".
"Maisnon", — усмехнулась она, прежде чем отправиться в сад.
Они продолжили обмениваться приветствиями по пути в гостиную. "Так о чем именно ты хотел поговорить со мной так скоро после нашей последней встречи?"
"В том-то и дело", — сказал Билл. "Что вы помните о нашей последней встрече?"
Профессор Макгонагалл нахмурилась. "Все это, я полагаю. Вы намекаете, что я мог что-то забыть?"
"Это то, что мы пытаемся выяснить", — ответил Билл.
"Хорошо. Полагаю, я помню, как пришла сюда. Мы обменялись любезностями, прежде чем сесть в этой самой комнате. Вы рассказали мне о..." Она запнулась. "Вы рассказали мне о..... кое о чем, я полагаю. А потом мы договорились встретиться снова сегодня днем, с Гермионой. Она посмотрела на них с удовлетворением. "Я что-нибудь пропустила?"
Билл и Гермиона обменялись взглядами. "Да, вы многое пропустили", — сказал Билл. "Мы убеждены, что Хогвартс вмешивается в воспоминания каждого, кто входит в замок. Это то, о чем мы с вами говорили в среду, довольно подробно. И ты не смог донести до меня ничего из этого прямо сейчас."
Глаза профессора Макгонагалл расширились. "Честное слово! Какова степень модификации памяти? Есть ли конкретная тема или она обобщенная?"
"Речь идет о существовании других волшебных школ в Британии", — ответила Гермиона.
"Но в Британии нет других волшебных школ".
"Это неправда", — сказал Билл, протягивая ей пергамент. "В Великобритании около тридцати волшебных школ, и еще больше в Ирландии".
Она нахмурилась, просматривая список. "Это ошеломляет! И я должна сказать, это определенно отвечает на множество вопросов, которые у меня были о волшебном обществе. Вы говорите, что уже рассказывали мне все это?"