Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пути Аландакии: Путь интриг


Автор:
Опубликован:
31.07.2008 — 19.08.2008
Аннотация:
Полный вариант, ждите продолжения
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

-Что за враки ты говоришь! Кто так опорочил бедного Пепе?

-Кузины его недолюбливают, а уж браться то и вовсе презирают.

-Кузины! Сами то кто? Господи, у одной двое детей приблудных, а все туда же — других судит. Другая — вечно к себе мужчин водит, пока муж в отлучке, а у третьей вообще нога кривая.

-Вот те раз, а я думал, что они приличные старые женщины.

-Ну, морщин то им точно не избежать,— язвительно сказала добрая женщина.

-Что делает наш обалдуй, небось, в одном месте чешет.

-Ну это место может у него и чешется — вырос все-таки.

-Так, поди — почеши, заботливая моя, ему то, небось, не дотянуться!

-Ну ты!— вылупила на него глаза супруга. — Совсем что-ли!

-А то! Как на словах так ты жалостливая, а как на деле! Как теперь Пепе быть?

-И ты не против?

-А что я не человек что-ли! Все пойму!

-А что! Вот пойду и почешу, ты меня извел в конец, — кокетливо говорит жена.

Уходит через час возвращается...довольная!

-Ну что? Почесала?

-Мгм.

-Это у него еще после того, как пчелы в детстве покусали, от всего на свете спина чешется. А дотянуться то не может — между лопаток, да и рука одна деревянная!

Женщина при этих словах превращается в соляной столп.

-Ты что несешь, муж! Не выспался что-ли! Сначала меня на блуд отправляет, потом несет всякий бред.

-Это когда же я тебя на блуд направлял! — удивляется муж.

-Да еще с родным племянником!— настаивает жена.

-Ну, ты, полегче! Я такого не говорил.

-А кто сказал: 'почеши Пепе, он страдает'.

-Это когда ж мой дядя твоим племянником то стал?

Происходит немая сцена, название которой не подберешь. Ну, поскольку, мы здесь все люди холостые собрались — выражения этих лиц нам неведомы.

Тут появляется третий персонаж, молодой и здоровый Пепе.

-Здравствуй, дядя, я не послушал тетю и пришел выразить тебе свое уважение, ну ты и силен, дядя! Не каждый готов на такое гостеприимство — и ужин отменный, да еще и тетю в кровать! Тебе, дядя, воистину, нету равных на грешной земле!'

Мы долго смеялись.

-Чем закончилась эта история?! — спросил Паркара, вытирая слезы.

-История об этом умалчивает, кажется, к ним прибыл еще один Пепе, без зубов и с деревяшкой, и стали они жить вчетвером, а поскольку того Пепе считали все не иначе, как отъявленным развратником, можете себе представить, что у них получилось!

-Да, мужчинам следует быть осторожнее с женщинами, а то и не в такую беду угодить можно,— сказал я.

-Это вы намекаете на какую-то историю, Льен?

-Она не так весела, увы, но зато весьма поучительна, и в ней есть тайна, которая уже двести лет как остается неразгаданной.

-Где вы нашли эту историю?

-В свитках, которые дала прочитать одна знакомая. Я иногда страдаю бессонницей.

-Льен, от этого есть только одно верное средство,— лукаво улыбнулся Паркара.

-Женщины? Предлагаете последовать мне вашему примеру? Так у вас другая беда — вы поспать хотите, а вам не дают!

Мы продолжали наше веселье, и клянусь богами, покойники, наверное, веселились, слушая наши байки.

Все настойчиво вернулись к моей архивной истории, настала моя очередь рассказывать.

-Это случилось в эпоху правления последнего из Никенгоров.

В Квитании, между прочим, в городе Лазероте, жил один знатный человек по имени Свенцин Лиор. У него был лучший друг, граф Колхед. Первая жена графа умерла, не оставив ему детей и он пока проводил все свое время с друзьями. Однажды на пиру, может быть, или на охоте попалась им черная старуха. Может, они ей нагрубили или стали гнать прочь, только нагадала им, что их погубит женщина с русалочьими глазами. Я думаю, что над этой старухой понадсмехались, а может пообещали ей плети, но она все твердила свое, что если благородным кэллам жить, то графу ну никак нельзя ни за что жениться на необычной девице.

Старуху выгнали, выпили, посмеялись и перешли к другим разговорам о войне, охоте, королевском дворе, своих врагах.

Проходит год или два. О предсказании уже все давно забыли, и тут, в замок герцога Квитанского приезжает погостить некая Гирда, женщина вроде внешне и обычная, но с очень красивыми, голубыми, с поволокой глазами. Как записано в свитке: 'в глазах ее волновалось море, бежали ручейки, и пел океан'.

-Очень поэтично, — мечтательно вздохнул Влару.

-Да, именно так. На первом же балу она заворожила Лиора, но не только его — граф Колхед, верный друг, тоже без памяти влюбился в синеглазую Гирду.

Свенцин Лиор сделал ей предложение — она не ответила сразу, граф Колхед тайно от всех тоже посватался к ней — она просила время на раздумья. Потом на каком-то празднике она вдруг во всеуслышание объявляет, что станет женой любому, кто отыщет скалу Лалеи, ее сокровища и особенно камень Атарда. Все шумят, удивляются. Но вот граф подходит к ней и нежно говорит:

-Зачем же ты играешь с моим сердцем, девушка? Я не мальчишка, но я на все пойду, чтобы заполучить тебя.

Тогда русалка объявляет, что она, наверное, никому не будет принадлежать — это ее проклятие.

Слова эти еще более раззадорили графа, — и он, и Свенцин Лиор кинулись с клятвой на колени. Они дали слово, что отыщут остров и камень для своей любимой. Набралось еще с десяток дворян, которые захотели пуститься в это рискованное плавание.

По преданию, скала Лалеи была где-то в море, за землями смолов, а в те времена смотлы не были спокойными, и пройти мимо их островов большой галере было нелегко, но корабль снарядили, он назывался 'Ветер', на нем отправились в плавание — Свенцин Лиор, граф, их люди и сама Гирда.

Все ее отговаривали, говорили, что плавание будет тяжелым и опасным, но она только смеялась.

Все лето и осень корабль был в плавание. Вести от путешественников с попутными кораблями перестали приходить. И вот однажды моряки с одного судна, заметили в водах Зеленого моря один корабль похожий на Ветер, он казался неуправляемым и находился как будто в дрейфе.

Команда с другого судна пристала к нему и, высадившись в шлюпку, подплыли — признаки жизни отсутствовали — поднявшись на корабль, они увидели, что ни одного человека из команды нет, нет гребцов, нет капитана, нет пассажиров. Они проникли в каюту, и нашли там останки двух людей — по одежде и гербам на ней они признали в мертвецах Лиора и графа Колхеда. В обоих были воткнуты ножи. Следов от пребывания на корабле Гирды вообще не осталось.

Зато нашли корабельный журнал, в котором была запись о бракосочетании графа Колхеда и девицы Гирды, а внизу чьей-то дрожащей рукой, была сделана кровавая запись:

'Проклятие исполнилось. В тумане ждала смерть. Не быть на балу в белых одеждах...'

Вот и конец моей истории.

-Есть ли этому объяснение?

-Наверное, они подрались из-за этой юбки! И убили друг друга.

-Почему не на мечах?

-На них напали смотлы — слова: 'в тумане ждала смерть' — около островов смотлов часто бывает туман.

-Где же вся команда? Где гребцы?

-Их захватили в рабство.

-А что Гирда?

-Она самый лакомый кусочек для пиратов.

-Но точно мы ответить на этот вопрос не можем.

-А что за камень Атарда?

-Говорят, что Атард, предок Лалеи, обладал неким волшебным камнем, который способен творить чудеса.

Лалею убила ее подружка, влюбленная в жениха Лалеи, и ее отец, собрав все сокровища своего отца, привез их на остров вместе с телом Лалеи и захоронил там. После этого он отправился в странствия.

Отец Лалеи проклял камень, и тоже отвез его на эту скалу. Он считал, что камень — причина его несчастий.

-Зачем Гирде был нужен этот камень?

-Не знаю. Я пересказал все, что было в свитке.

-Как правило, все эти истории — плод богатой фантазии менестрелей и не имеют никакого отношения к правде, — заметил Брисот.

-Да. Скорее всего, Караэло прав — Гирду и команду захватили пираты и продали в рабство, а те двое еще прежде убили друг друга из ревности.

-Но, судя по записи в журнале, она отдала свое сердце графу.

-Это говорит о том, что они нашли искомую скалу?

-Да, жутковатая морская история.

-Я знаю другую не менее страшную историю, правда произошла она на суше,— печально произнес Влару.

-Где?

-В моем родовом поместье, с моими сестрами и старшим братом.

-Что же случилось?

-Они решили вызвать духа — дурачились накануне дня черных духов. И вызвали, только сделали это в одном заброшенном замке. По поверью считалось, что если девушка три раза перейдет через порог замка, то она станет женой духа.

У меня была очень большая семья — пять сестер, четыре брата.

Три старшие сестры и два старших брата были очень веселыми, всегда придумывали какие-то проказы.

На этот раз они решили посмеяться над местными суевериями и пошли в замок. Сестры, забавы ради, перепрыгивали через порог, братья пели веселые песни, вместе с ними был юноша, единственный сын семьи, жившей по соседству.

Так вот, молодые люди захотели, чтобы дух откликнулся. Не знаю, приходил ли дух, но только одну из сестер на следующее утро нашли в открытом гробу на берегу реки. Она была одета в очень красивый свадебный наряд и мертва. Ее убили ударом кинжала в сердце. Что творилось — не передать! Родители с ума сходили. Я и Алонтий были тогда еще детьми, но я очень хорошо запомнил всю суматоху.

-Чем закончилась эта история? Нашли убийцу?

-Нет. Потому что на следующее утро другая сестра была найдена в саду мертвой, убитой совершенно таким же способом.

-Это конец?

-Нет. Всю ночь следили за третьей сетсрой — глаз не спускали — она спала в комнате вместе с матерью и двумя жешщинами снаружи комнату караулили братья с отцом, возле дома дежурила охрана.

Но, не смотря на эти меры предострожности, третья сестричка тоже была убита — ее нашли мертвой в постели, рядом лежала фата.

Братья караулили в замке, искали убийцу. И вот однажды, старший брат пришел и сказал, что выследил его и догадывается кто это. Охоту решили устроить ночью, вышли десять человек, во главе с отцом, они окружили замок, спрятавшись в кустах, и ждали, когда появится злодей. Той ночью никто не пришел, но когда под утро стали собираться, то не досчитались Ларсена, долго искали и нашли — убитым!

Замок был тщательно осмотрен, не нашли ничего кроме тонкого шейного платка с вышитыми буквами Змеи и Лебедя.

В округе все стали считать, что наша семья проклята злыми духами, разговоры и пересуды — вы ведь знаете этих провинциалов.

-Как все объяснилось?

-Отец поклялся, что найдет убийцу, и много времени он провел в розысках. Ему удалось выйти на след женщины, у которой, по словам очевидцев, был точно такой же платок, эта была знатная дама и проживала она в соседнем городе.

Но вот что странно, когда отец поехал к ней, чтобы поговорить о трагедии, то нашел дом пустым, соседи сказали, что хозяйка несколько дней назад покинула его и уехала в Мэиэг. Отец пытался установить ее местонахождение в Мэриэге, но там о такой даме и слыхом не слыхивали.

Еще были найдены красивые кинжалы бирмидерской работы — на всех было клеймо мастера Статоса. Отец собрался к этому мастеру, но опять же, когда добрался до города, где работал мастер, он узнает, что тот мертв — умер то ли от болезни, то ли от старости.

-Ужасная история, Влару, почему вы прежде не рассказывали нам о том, что случилось?

-Зачем? Кстати, я еще не дорассказал ее. На нашу семью действительно напал мор: две другие сестрички скончались от лихорадки, брат, тот, что был пятым в роковую ночь, погиб на дуэли при странных обстоятельствах. Остались я и Алонтий. Если это кровная месть духа по отношению к нашей семье, то тогда опасность угрожает только мне, — грустно пошутил Флег, — у Алонтия есть шанс выжить.

-Это почему же?

-Он приемный сын. Когда я родился, то одной ночью на пороге дома слуги нашли корзину с ребенком примерно моего возраста. Родители взяли его на воспитание.

-Но неужели все, что случилось так и останется тайной? — разволновался Паркара. — И никто не ответит за смерть ваших братьев и сестер?!

-Я просто не знаю, что можно сделать,— развел руками Влару.

-Вряд ли это духи,— покачал головой Брисот, — хотя я, несмотря на смелость, человек суеверный, и одна примета меня никогда не подводит.

-Теперь, Брисот, очередь за вами. Мы ждем от вас не менее жуткую историю.

-Я — человек приземленный, в духов не верю, — улыбнулся Брисот,— и вся моя жизнь проходит с оружием в руках, поэтому, если вам угодно, то история моя будет об этом, но к разговору о суевериях одна примета имела в ней место.

-Вы ведь давно знакомы с принцем?

-Да, уже пятнадцать лет, я служу Орантону. Вместе мы пережили однажды приключение в Синегории. Вооруженные конфликты между Синегорскими князьями и Белогорией, как всегда, мешали мирной торговле и вредили интересам Ларотум. Синегорцы захватили переправу на Розовой реке и устроили настоящую блокаду — стреляя из леса по головам тех, кто проплывал мимо. Белогорские князья не могли переправлять в Ларотум и другие страны дикий мед, ковры, высокогорный чай и яйца гийдау, а это единственный источник дохода для белогорцев.

Нам было приказано разбить блокаду, поймать смутьянов и восстановить мир в этих местах.

Так вот, реку мы очистили быстро, и погнались за синегорцами. В сущности, надо было поймать главных зачинщиков этой войны старших братьев Назаргинов. Но, как вы догадываетесь, воевать в горах, это все равно, что танцевать на болоте. Когда князьки поняли, что мы хотим расправы с ними, они ушли в горы.

Поймать их было просто необходимо, потому что, если бы мы оставили все как есть и ушли домой, то уже через несколько дней после нашего ухода, все началось бы заново.

Мы объездили немало горных деревень, разыскивая братьев. В одном из селений мы встретили девушку необыкновенной красоты. Черные как смоль глаза горели огнем, черные динные косы, гибкая фигурка — местная красавица оказалась дочкой крестьянина.

Орантон влюбился в нее тут же, и велел всем отправляться на поиски Назаргинов, а сам вознамерился задержаться в этом месте и завоевать красотку.

С Орантоном остались пятеро людей. Остальной отряд продолжал прочесывать горы. Напрасно мы думали, что синегорцы, испугаются того, что мы вышли в поход под началом принца, побояться нападать на нас — мол, мы — Ларотумцы ! Куда им!

Когда мы углубились достаточно далеко в горы, они подготовили нам засаду. Треть нашего отряда улетела в пропасть, над которой был испорченный мост. Другая треть была перестряляна из луков. Те, что уцелели, и я в их числе, правда, с простреленным плечом, вернулись в поселение, где оставался принц.

-Вы что-то говорили о приметах?

-Дело в том, что когда мы собирались переходить ту пропасть, нам дорогу перебежала кошка, и когда входиди в горное поселение мне опять перебежала дорогу все та же кошка.

-А что случилось там?

-Мы нашли, что принц наш вовсе не любовными утехами наслаждался в наше отсутствие — он находился в плену в связанном состоянии — и сделала это та самая чернобровая и черноокая красавица!

123 ... 4647484950 ... 686970
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх