Именно в Варских землях за Тритоновым перевалом находится большой город Таир, что с древнего языка переводится как "туман". Название неслучайно — дымка с берегов Тайрьяры обволакивает город практически в течение целых суток. Таир, хоть и входит в состав Чегрессии, имеет достаточный суверенитет, чтобы считаться городом-государством, где барон Занк да-Кар до своей смерти считался наместником. Филисити рассказывала, что сейчас городом управляет совет, который возглавляет женщина по имени Рика Арнар. Для Солнечных Земель женщина на фактическом посту наместника — небывалый случай. В любом государстве Объединенного Королевства со времен Коруна во главе стоял мужчина. Впрочем, Таир всегда качественно отличался от любого города Солнечных Земель и от любой страны. Возможно, не стоило и удивляться, что пришедшая оттуда Филисити предпочитает платьям мужские одежды...
Дорога до Вары заняла у нас пять дней. За это время нам встречались небольшие поселения, которые Цартен Анрок предпочитал объезжать стороной.
Роанара постоянно укачивало в дороге, и мне, как единственному человеку, с которым предпочитал говорить возница, приходилось просить Цартена останавливать дилижанс, чтобы Рон освободил свой желудок от почти отсутствовавшего содержимого. Арбалетчик был совсем в плохой форме, поэтому даже на остановках охотой приходилось заниматься мне, а я вовсе не такой хороший стрелок, как он. Мне доводилось стрелять только в маломасштабных сражениях, которые, так или иначе, случаются даже в мирное время. Во время подобных боев противник сам норовит приблизиться и достать тебя, в него попасть проще, чем в стремительно убегающее мелкое животное, поэтому добычи у нас было мало.
Цартен часто ворчал, критикуя практически все, что делали мои друзья. Несколько раз он отпускал тихие замечания по поводу наряда Филисити: мол, "не правильно это, когда знатная леди в мужских тряпках расхаживает". Ловя мой предупреждающий взгляд, возница примирительно добавлял, что "впрочем, у знатных особ свои причуды".
Я предпочел не рассказывать друзьям о том, что Цартен — уроженец Орсса. И, кажется, он был мне за это искренне благодарен. Я от него не получил ни единого нарекания, чему был удивлен до глубины души. Цартен наблюдал за мной издалека, и взгляд его светился чем-то понимающим и одновременно недобрым, больше всего это напоминало зависть. Расспрашивать его ни о чем я, разумеется, не стал. Стоило мне обратить на него внимание, как он расплывался в заговорщицкой улыбке, которая меня совершенно не вдохновляла, и я предпочитал держаться от возницы подальше.
Роанар тоже держался особняком, качка его совершенно вымотала. Я был удивлен, вспоминая, что на "Минующем бурю" его желудок вел себя спокойно. Возможно, это были некие последствия того, что мы оба с ним вернулись с того света, однако в себе я никаких изменений не ощущал.
Филисити тоже вела себя тихо, с подозрением поглядывая на нашего возницу во время отдыха. Несколько раз, когда мы с ней и монахом отходили достаточно далеко от места привала, она говорила, что этот человек пугает ее, потому что у него недобрый взгляд. Ольциг в этом был с ней солидарен, хотя, к моему удивлению, рассуждал весьма спокойно.
— Неприятный тип, — ответил он девушке, — но он оказывает нам услугу. Без него мы добирались бы гораздо дольше, поэтому стоит просто потерпеть его присутствие. В конце концов, и он ведь терпит наше.
Я расплылся в довольной улыбке.
— Согласен. Наверное, в этом вопросе только Роанар считает, что лучше бы уж мы шли пешком.
Мы обернулись на спящего арбалетчика. Его лицо, успевшее порасти заметной щетиной, осунулось и приобрело болезненный вид.
Ольциг оценивающе хмыкнул и качнул головой.
— Verno kalariiz an anafesaz samara liivaz de Ja mer pazari, — важно произнес он. Я скептически прищурился. Филисити поймала мой взгляд и, хихикнув, тут же перевела:
— Через тяготы и лишения приближаются рабы Божьи к очищению. Цитата из Священного Писания, кажется, девятнадцатая глава.
Ольциг просиял и адресовал мне осуждающий взгляд.
— Вот видишь, Райдер! Даже ведьма знает Священное Писание лучше, чем ты, а тебя ведь воспитал Его Преосвященство.
Я недовольно прищурился, но говорить ничего не стал. Dassa уважительно кивнул Филисити, которая не обратила внимания на обращение "ведьма", и поводил в воздухе указательным пальцем.
— Из тебя бы вышел толк, учись ты в Ордене, — сказал он, и глаза девушки благодарно блеснули. Ольциг проникся ее порывом и добавил, — возможно, ты права: стоит избавляться от старых предрассудков. Если человек родился с даром, он должен пройти обучение и стать dassa.
Так, пока ломались привычные устои, и пятый мэтр строил планы на свое триумфальное возвращение в Орден, наша дорога в Вару продолжалась.
На пятый день дилижанс остановился, возница открыл дверь и указал нам всем на выход.
— Как обещал. Здесь проходит основной тракт. Дальше вы идете своей дорогой, а я своей.
Никто не стал возражать.
Измученный тошнотой Роанар выбрался из дилижанса первым. За ним последовал Ольциг. Я вышел следом и подал руку Филисити. Она сияющим взглядом посмотрела на меня и на этот раз от помощи не отказалась.
Мои друзья по очереди поблагодарили возницу. Он пропустил их слова мимо ушей, смотря только на меня. Мне стало неуютно под этим взглядом, и я, учтиво кивнув Цартену, поспешил на тракт.
Все время, пока мы оставались в поле зрения возницы, он продолжал наблюдать за нами.
* * *
Никогда прежде мне не приходилось бывать в Варском лесу. Я представлял себе, что он мало чем может отличаться от Хальды. Но, декс меня забери, как я ошибался! Дух этого места чувствовался повсюду едва ли не сильнее, чем заклятие, сковавшее Лэс-Кэрр-Громшор. Вековые деревья тянулись ветвями в небо, древние толстые корни выглядывали из-под земли, слышался постоянный шелест листвы. Кроны плотно смыкались над головами, даря спасительную прохладу после жарких дней, проведенных в Альгране. Здесь было холодно и влажно, солнечный свет пробивался едва-едва, и к нему тянулись мелкие вездесущие насекомые.
Кругом слышались шорохи, звучал птичий пересвист, треск веток.
Казалось бы, ничего особенного по сравнению с Хальдой, но я завороженно глядел по сторонам, с трудом не ахая от такой красоты. Вара дышала жизнью, была пронизана древностью и величием. Отовсюду исходили эманации природной магии, первозданной и дикой.
Филисити вела нас по основному тракту несколько часов, а затем вдруг свернула в глухую чащу, и нам пришлось продираться сквозь густые заросли. Роанар все еще неважно себя чувствовал, однако, стиснув зубы, терпел неудобства. Ольциг не выдержал первым.
— Вот шли же по нормальной дороге! А теперь что? Ты хоть знаешь, как идти? — обратился он к девушке, которая взяла довольно быстрый темп, и, чтобы угнаться за ней, приходилось прикладывать немало усилий.
— Я провела в этом лесу детство, dassa, — весело отозвалась Филисити, — доверься мне.
— Слышали бы это мэтры Ордена, — буркнул монах себе под нос, — иду по Варскому лесу в сопровождении ведьмы и еще доверять ей должен.
Девушка, кажется, давно перестала обижаться на едкие замечания Ольцига. Все прекрасно знали, что он давно относится к Филисити с соответствующим доверием, однако иногда на него находили ортодоксальные принципы, и он отпускал колкости, дабы это показать.
Я обернулся и кивнул.
— Да если бы твои мэтры сейчас видели твою одежду, они не поверили бы, что ты их ученик.
Глаза монаха обиженно вспыхнули, он качнул головой и с вызовом поднял подбородок. Сейчас, когда волосы его снова удивительным образом растрепались, он выглядел весьма комично в своих дорогих одеждах и с прической, как у взъерошенного кота.
— Я так выгляжу из соображений практичности, — важно отозвался он, — душой я по-прежнему верен Ордену и чист в своей вере. Это бы не смутило мэтров. А вот то, что я следую за ведьмой в штанах, которая владеет магией крови, это да...
Я, прищурившись, глянул на dassa и погрозил ему пальцем.
— Помнишь, что я тебе насчет вежливости говорил? — спросил я.
— Ладно, согласен. Пожалуй, я немного погорячился. Прости, Филисити, — протянул он, прикрывая глаза и примирительно поднимая руки.
Девушка лишь пожала плечами. Когда Цартен Анрок отправился своей дорогой, а мы вошли в такой знакомый ей Варский лес, Филисити повеселела, и недовольные окрики dassa совершенно перестали задевать ее.
Не получив должной реакции на свои извинения, юноша состроил рожицу и хмуро продолжил двигаться дальше.
— Меня интересует один вопрос, — запыхавшись, заговорил Роанар, когда мы прошли еще час в таком темпе, — как мы будем передвигаться в темноте? Здесь и при свете дня-то с трудом что-то можно увидеть.
Как будто в доказательство, арбалетчик запнулся о торчащую из земли корягу и, охнув, неуклюже шлепнулся вниз, подняв вокруг себя ворох старой листвы. Мы остановились.
— Нужно сбавить темп, — серьезно сказал я, обращаясь к Филисити, когда помогал арбалетчику подняться на ноги.
Его камзол, которым он был так горд и доволен в Альгране, успел несколько раз зацепиться за торчащие отовсюду ветки, и теперь выглядел поношенным или, как минимум, побывавшим в неплохой стачке.
— Прости, Рон, — виновато произнесла девушка, помогая ему отряхнуть запачканную одежду, — мы возьмем темп помедленнее, хорошо?
Ольциг скептически прищурился, глядя на нас троих, и сложил руки на груди.
— Кстати, барон ведь прав. Как ты предполагаешь двигаться через эту чащобу в темноте?
Девушка адресовала мне заговорщицкий взгляд.
— Если поторопимся, дойдем до участка, где листва деревьев Вары светится красивым голубым светом. Днем почти не заметно, но ночью это зрелище непередаваемо красивое. И идти там будет легко.
Мы с Роанаром сдержанно переглянулись, и оба, не сговариваясь помотали головами.
— Хватило нам голубого свечения, — хмыкнул я, — одно такое чуть уже не забрало нас на той стороне. Сейчас я бы этой красоты с радостью избежал.
Филисити виновато потупилась и пожала плечами.
— Ох, я не подумала...
— Ладно, брось. Это была неудачная шутка, — улыбнулся я, — на самом деле, просто нужно устроить привал прямо сейчас. И это не из-за голубого свечения, а просто потому, что мы в дороге мало ели, а впереди еще два дня пути. Трактиров здесь не предвидится, поэтому стоит немного отдохнуть и отправиться на охоту. Переждем ночь здесь, а утром двинемся дальше.
Ольциг согласно кивнул.
— Поддерживаю. Если до Таира идти два дня, то вполне можно вообще устраивать привал через каждые два часа. Мы ведь укладываемся в отведенный нам срок.
Филисити снисходительно улыбнулась dassa, прислонившись к дереву. Мы с ней все думали, когда рассказывать монаху о том, каков наш следующий пункт назначения. Похоже, девушка решила отплатить заносчивому мэтру за "ведьму" равноценной монетой прямо сейчас и не скрывала своего наслаждения:
— Два дня идти не до Таира, Ольциг, а до поселения лесных колдунов.
Глаза Ольцига стали больше напоминать блюдца. Я даже не знал, что можно так широко их распахнуть. Рот монаха раскрылся, руки повисли плетьми, и он застыл в этой нелепой позе, глядя на нас со всем возможным недоумением, которое только сумел изобразить.
— Мы, что... — юноша посмотрел на Роанара в поисках поддержки, но тот остался невозмутим, — мы идем к лесным колдунам? Серьезно?
Филисити невинно взглянула на меня, судя по всему, предоставляя мне самому разговаривать с dassa. Я вздохнул, выдержав небольшую паузу, чтобы у монаха схлынула волна первого шока.
— Да, Ольциг. И не надо так смотреть. Я хочу поговорить с лесными колдунами. Рассказать о нашем задании и подготовить их к тому, что, если король не получил весть о том, что мы живы, может начаться война с Орссом.
— Они не станут никому помогать, им плевать на остальной мир! — воскликнул монах, качая головой и складывая руки на груди.
— Возможно, — примирительно сказал я, — но попытаться поговорить ведь это не мешает? В мирное время я бы и сам не стал просто так связываться с Орссом, поэтому вполне понимаю их отстраненность. Но сейчас присутствует угроза реальной войны, и любые силы будут полезны.
— Чем они тебе полезны? — возразил Ольциг, — Филисити ведь говорила, что их сила привязана к Варскому лесу.
Девушка кивнула.
— Мы хотим заручиться их поддержкой на случай, если война перекинется на территорию Вары. Чтобы лесные колдуны помогали армиям Чегрессии и Кирланда до прихода армии союзников, если Орсс станет наступать.
— Мы надеемся, что до этого не дойдет, — добавил я, — но предупредить колдунов необходимо. И, возможно, заручиться поддержкой, получить мощного союзника. По крайней мере, попытаться. К тому же нам, считай, по пути.
Ольциг беззащитно взглянул на барона Экгарда. Роанар стоял, привалившись к кривому стволу толстого исполинского дерева, на его лице застыло ироничное выражение. Он кивнул монаху в нашу сторону.
— На меня не смотри. Ты не единственный, кого эти двое не посвятили в свои планы.
Филисити кивнула, принимая замечание арбалетчика на свой счет.
— Мы не сделали этого намеренно. Всю дорогу до Вары ты плохо себя чувствовал. Мы решили не тревожить тебя спорами, пока ты не восстановишь силы.
— Но сейчас я в порядке, — прищурившись, отозвался он. Филисити тут же парировала:
— Сейчас мы и рассказываем.
Роанару это объяснение показалось недостаточным, он недовольно хмыкнул, однако не стал вступать в полемику, что очень расстроило Ольцига: тот рассчитывал на поддержку барона. Не услышав возмущений от Роанара, dassa решил подтолкнуть его:
— И ты, что, поддерживаешь эту идею?
Арбалетчик пожал плечами.
— Она вовсе не лишена смысла.
Ольциг решительно посмотрел на меня и уверенно покачал головой.
— Ну уж нет, Райдер. На этот раз нет. Я отказываюсь! Протестую! Называй, как хочешь, но я и шагу не сделаю в том направлении. Вы меня не заставите туда идти!
Филисити снисходительно посмотрела на монаха.
— Ольциг, не глупи. Тебе придется с нами пойти, один в Варском лесу ты заплутаешь за час, — сказала она.
— К тому же Его Величество и Орден назначили меня главным в нашей поездке, помнишь? И я говорю, что мы идем к лесным колдунам. Тебе придется слушаться, это ведь распоряжение Ордена.
Разумеется, я не кичился своим "положением" в нашей небольшой команде. Просто хотел сократить время этих пререканий к минимуму.
Лицо Ольцига сделалось поистине несчастным, он поднял голову к заслоненному кронами деревьев небу и мучительно закрыл глаза, всем своим видом показывая, насколько сложная борьба сейчас происходит у него внутри.
— Набожного человека! В лагерь этих еретиков! — сокрушенно воскликнул он.
Я закатил глаза.
— Да будет тебе, dassa. Только недавно ты заявлял, что пора отказываться от старых предрассудков, и вот теперь снова взялся за старое.
Монах обжег меня взглядом.
— Ну, одно дело только эта ведьма, — он небрежно указал кивком головы на Филисити, и сейчас никто из нас даже не стал делать ему замечаний, — а там же их будет... кстати, сколько их там будет?