Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сердце Тайрьяры


Опубликован:
17.12.2014 — 05.09.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Путешествие в Орсс продолжается. И, чем ближе берег Туманной Реки, тем больше опасностей подстерегает Райдера и его друзей на пути. С каждым днем призраки прошлого все более явно напоминают о себе, с каждым пройденным городом все яснее становится, что за орсской стеной спрятано множество тайн, о которых знал, но предпочел умолчать король Дирады. Удастся ли нашим героям добраться до заветной цели, сумеют ли они остановить войну и найти ответы на свои вопросы? Успеют ли понять, кто враг, а кто союзник, пока не стало слишком поздно? И какую опасность на самом деле таит в себе Сердце Тайрьяры?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Alirassa слегка улыбнулся мне, заметив мой взгляд, и кивнул. Виктор указал пальцем место на карте.

— Отр появится здесь, — сказал он, исподлобья глядя на монаха, — в Сердце Тайрьяры.

Ольциг ответил почти безразличным кивком, держась холодно и спокойно.

— В день, когда рухнет печать на темнице Отра, мы должны ждать его на месте, — начал он, коснувшись колким взглядом меня, Виктора и Кастера, — разумеется, для этого вы должны сначала снять заклятье, сдерживающее мои способности на этом берегу Тайрьяры. Без этого ничего не получится.

Виктор ухмыльнулся.

— Я это знаю, — кивнул он, не утруждая себя дальнейшими комментариями. Ольциг пожал плечами и продолжил:

— Я никогда прежде не отсекал чужую связь с магией, но уверен, что сделать это смогу лишь сначала, когда Отр будет достаточно слаб и растерян. Если я потеряю над ним контроль, то вряд ли смогу взять его снова, а так рисковать мы не можем.

Мы терпеливо слушали. Ольциг умудрился полностью завладеть вниманием всех присутствующих. Удостоверившись, что пока никаких вопросов не возникло, dassa кивнул и заговорил снова:

— План очень рискованный, в нем много прорех. Вы должны понимать, что успех я не гарантирую, это, увы, не в моей власти, — монах внушительно посмотрел на меня, Кастера и Виктора. Убедившись, что они внимательно слушают его, он вздохнул, — пока я буду держать Отра в сети, у вас будет очень мало времени, чтобы убить его. У вас двоих.

Я изумленно качнул головой.

— Постой, dassa, почему у двоих?

Юный мэтр, кажется, ждал от меня этого вопроса.

— Потому что когда связь Отра со всеми темными тварями, — эти слова заставили наместника поморщиться, но он промолчал, — будет разорвана, они будут растеряны. И если у стражей их человеческая природа возьмет верх, то за дексов я не ручаюсь.

— Не только за дексов, — мрачно проговорил я, вспомнив ночь в Таире, когда Рика Арнар попросила меня показать силу темной магии. Тогда на призыв отреагировали не только дексы, — варские рогатые лерсы и вороны-пересмешники тоже каким-то образом связаны с Отром.

Виктор кивнул.

— Если верить легендам, лерсы — первые дети Отра. Это существа, древние, как мир; каким образом они появились на свет, неизвестно. Я даже не был уверен, что нынешние лерсы до сих пор связаны темной кровью. Выходит, связаны, — на лице наместника мелькнула тень улыбки, — пересмешники появились, заразившись от крови мертвых лерсов. Вороны — птицы, питающиеся падалью. Вопрос их появления не вызывает сомнений.

Ольциг отрешенно выслушал Виктора и кивнул.

— Тем важнее то, чтобы связь не была окончательно разорвана. Все эти существа могут сойти с ума, лишившись ее, и неизвестно, что они начнут творить. Поэтому основная задача здесь ложится на тебя, Райдер, — взгляд dassa остановился на мне. Я нахмурился.

— В чем она заключается?

— Ты должен быть вне сети, когда я осеку связь с Отром. И взять контроль над темными тварями.

На этот раз Виктор и Кастер округлили глаза. Брат напрягся, как струна.

— А лорд Фэлл должен быть внутри? — возмутился он. Похоже, собственное нахождение в рамках магической сети проводника, его не так заботило.

— Да, — холодно отозвался монах, — вы с ним будете внутри, пока Райдер не подчинит себе всех тварей.

Кастер обеспокоенно посмотрел на Виктора.

— Но если мы будем внутри сети, лорд Фэлл... подчинится воле Отра?

— Нет, потому что его от магии я отсеку еще раньше, — Ольциг покачал головой.

Филисити изумленно распахнула глаза.

— Ольциг, тебе придется держать две сети сразу... — осторожно сказала она. Dassa лишь качнул головой.

— Не придется, — отозвался он, — Виктор Фэлл — все-таки не божество, а человек, и его силу я заблокирую навсегда. Если я преуспею в этом, то сеть на Отре удержу. По затрате сил это примерно одно и то же.

Кастер вскочил, стукнув рукой по столу.

— Отечь лорда Фэлла от магии?! Так не годится!

Взгляд брата обратился ко мне в поисках поддержки, но я сочувственно покачал головой. Мне, как и всем остальным здесь, приходится соглашаться с Ольцигом, кроме него никто не может сейчас диктовать условия.

— Это единственный выход. Так или никак, — монах прикрыл глаза и сложил руки на груди, — вы хотели моей помощи, лорд Фэлл? Вот мои условия. Я помогаю спасти ваш Орсс, исправить то, что вы натворили, но тренироваться в отсечении магии я буду на вас.

— Это возмутительно! — рука Кастера потянулась к клинку, но Виктор остановил его. Наместник оставался удивительно спокойным. Он прямо посмотрел в глаза юноши.

— Я согласен, — Кастер почти умоляюще посмотрел на него, но Виктор лишь качнул головой, — нет ничего важнее долга стража. Ты это знаешь не хуже меня. И если долг требует от меня отказаться от магии, я сделаю это без колебаний, — его взгляд обратился ко мне, — у Орсса по-прежнему будет магия, и она будет течь по твоим венам.

Почему-то от слов Виктора у меня по коже пробежал холодок.

— Так я... — пришлось прочистить горло, прежде чем продолжить, — стану новым Родителем Темной Крови, когда Отра не станет?

Ольциг неопределенно повел плечами.

— Не родителем, но хранителем. Ты и твои... — в глазах монаха мелькнула тень грусти, — наследники, если ты решишь стать наместником.

Взгляды всех присутствующих в комнате сосредоточились на мне. Я это чувствовал, но смотреть мог лишь на одного человека: на Филисити. Она глядела спокойно, ободряюще. Губы дернулись в слабом подобии успокаивающей улыбки. Она была со мной...

— Вы, — Ольциг вновь посмотрел на Виктора и Кастера, его голос прорезал звенящую тишину комнаты, нарушаемую только дыханием, — должны будете покончить с Отром. Понимаю, задача не из легких, и у вас будет мало времени. Но это все, что я могу предложить. Повторюсь: или так, или никак.

Виктор посмотрел на меня и улыбнулся. Он обратился к моему брату, не поворачиваясь к нему:

— Что бы ни произошло внутри сети, — наместник хмыкнул, — ты должен выжить, Кастер. Основной удар Отра приму я, и ты вступишься только в случае моего провала. Новому наместнику Орсса понадобится твоя помощь, он ведь так мало помнит...

У меня встал ком в горле.

— Лорд Фэлл... — тихо произнес Кастер.

— Я слишком долго ждал, что ты начнешь спорить со мной, сынок, — усмехнулся Виктор, посмотрев на моего брата. Кастер замер, не поверив своим ушам. Судя по всему, Виктор впервые обратился к нему так, — но сейчас неподходящий момент. Слишком многое изменится, слишком многое будет поставлено на карту. Я лишусь магии и в любом случае буду неспособен более защищать Орсс как лидер. Нашей земле нужна сила, которая течет в венах Фэллов. А я еще не видел носителя этой силы, более подходящего на роль наместника, чем твой брат. Ему нужен будет его лучший командир. Я ведь могу на тебя рассчитывать?

Кастер опустил голову. Казалось, в эту самую секунду он готов был убить Ольцига и не делал этого лишь из уважения к воле лорда Фэлла.

— Да... — коротко отозвался мой брат. Виктор улыбнулся и шумно опустил руки на стол.

— Хорошо. Эта задача ясна. Нужно обсудить остальное.

Рука лорда Фэлла легла на карту на столе, однако Ольциг прервал его.

— Нет, — строго сказал он, — подробности завтрашнего сражения обсуждайте со своим командиром где-нибудь в другом месте, лорд Фэлл. Это война с Солнечными Землями, и я не желаю слышать, как вы собираетесь вести битву.

Кастер нетерпеливо сжал кулаки. Казалось, у него так и чешется язык указать Ольцигу, что тот все еще пленник, и ему стоит помнить об этом, однако к моему глубочайшему удивлению, брат смолчал. Виктор криво улыбнулся и примирительно кивнул.

— Хорошо, — коротко ответил он, вопросительно посмотрев на меня. Я качнул головой, и Виктор, не задавая вопросов, вышел из комнаты Ольцига. Кастер угрюмо последовал за ним.

Лишь когда мои брат и отец удалились, я сумел вздохнуть полной грудью. Резко навалилась усталость, я придвинул стоящий рядом стул и тяжело опустился на него.

Филисити подошла ко мне сзади, положила руки на мои плечи и поцеловала меня в волосы.

— Ты справишься, — тихо сказала она. Я хмыкнул.

— С чем тут справляться? Ольциг самую сложную задачу возложил на Виктора и Кастера, мне остается только стоять в сторонке.

Монах недовольно посмотрел на меня, уперев руки в боки.

— Тебе не нравится план? — он приподнял бровь. Выражение его лица словно бы говорило, что "да" — явно неправильный ответ. Я прищурился.

— Жестокий план, dassa.

— По отношению к Виктору Фэллу? — хмыкнул монах.

Я отвел глаза и сжал руки в кулаки.

— Ты фактически лишаешь его всего. Он всю жизнь положил на защиту Орсса и... — я вовремя прикусил язык, — ... и своего народа.

Филисити едва ощутимо сжала мои плечи, словно показывая тем самым, что она понимает, о чем я умолчал.

— Мне нет дела до Орсса, Райдер. Я пытаюсь спасти Солнечные Земли, — холодно сказал dassa. Я тяжело вздохнул.

— Знаю, Ольциг. Я тоже пытаюсь их спасти. Что бы ты ни думал, я не забыл о том, что когда-то поклялся служить на благо Солнечных Земель. Но и Орсс я тоже хочу спасти, в Гире живет множество людей, которых нельзя обвинять только в том, что они родились здесь.

Лицо Ольцига чуть смягчилось, и я, улыбнувшись, продолжил:

— К слову, твой план лишает и меня возможности выбора. Мне придется остаться здесь, если я стану хранителем темной крови.

Монах снисходительно улыбнулся, сложив руки на груди.

— Ты бы и так остался. Я понял это сразу, как только увидел тебя в форме стража Орсса. Скажи, ты все вспомнил? — теперь dassa говорил со мной мягко, как с давним другом

Я качнул головой.

— Нет. Память ко мне так и не вернулась. Но и без нее я вижу, что Орсс совсем не такой, каким кажется на первый взгляд.

— Вижу, ты не хочешь рассказывать, что именно защищают стражи, — невесело усмехнулся монах, прикрыв глаза, — но я знаю, что в отличие от Виктора Фэлла ты искренне пытаешься сохранить мир. Поэтому я и согласился помочь тебе.

Мне оставалось только кивнуть. Ольциг ободряюще улыбнулся мне.

— Пусть наместник подготовится. Мы начнем тренироваться, когда он будет готов. Пусть не затягивает, — тоном наставника проговорил монах. Я неопределенно качнул головой.

— Пожалуй, стоит сообщить ему это.

Не говоря больше ни слова, я вышел из комнаты друга, пытаясь понять, когда между нами успела вырасти такая непробиваемая стена.


* * *

Еще несколько часов у Виктора ушло на подготовку к завтрашнему сражению. Я удалился в свою комнату и окинул ее беглым взглядом.

Уже через секунду я начал сдвигать всю имевшуюся там мебель в угол возле окна. Не знаю, сколько на это ушло времени, но результатом я остался доволен: освободилось достаточно пространства.

Ни эстока, ни кинжала у меня по-прежнему не было. Была лишь кочерга, мирно стоявшая возле камина у дальней стены. Что ж, за неимением ничего лучше и это сойдет.

Я ловко перекинул кочергу в руке, усмехнувшись комичности этой картины, и растворился в тренировке, которая очистила мысли. Полностью. Без остатка.

Я отрабатывал приемы и шаги с неистовым усердием, до седьмого пота. Понимаю теперь, почему Кастер раздевается по пояс во время своих занятий: форму стража можно было выжимать.

Тучи за окном стали темнее. Похоже, я провел за тренировкой не два и даже не три часа. Вскоре мне даже удалось забыть, что в руке у меня кочерга, а не клинок.

Дверь тихо открылась, и я замер, со своим "оружием" наготове, тут же встретив округленные глаза брата. Кастер несколько мгновений окидывал меня, превратившегося в соляной столб, изумленным взглядом, затем резко недоверчиво прищурился, словно искал в открывшейся ему картине какой-то подвох.

— Арн? Ты... это... кочерга?

Я, наконец, опустил руку, расплылся в глупой улыбке и тихо засмеялся.

— Да, — мне удалось выдавить из себя ответ не раньше, чем через четверть минуты, — мне ведь так и не вернули оружие.

Кастер задумчиво почесал затылок.

— Ох, верно. Но ты мог попросить, — на лице брата появилась кривая улыбка.

Я вернул многострадальную кочергу на место, вновь повернулся к Кастеру, сложил руки на груди и прочистил горло.

— Так что ты хотел?

Похоже, мой тон прозвучал несколько резче, чем хотелось бы. Кастер недовольно сдвинул брови и оперся на дверной косяк.

— То есть, брат может зайти к тебе только по делу? — хмыкнул он. Я облизал губы, почувствовал соленый привкус и отер лицо от пота рукавом рубахи.

— Нет, что ты. Конечно, нет, проходи... — я перевел дух после долгого изнурительного занятия и натянуто улыбнулся брату, всеми силами стараясь не повторить вопрос: "так что ты хотел?". Кастер оттолкнулся от косяка двери и вошел в комнату с кривой довольной улыбкой на лице.

— Ты можешь стать прекрасным наместником, Арн, — посерьезнев, сказал он, — но лорд Фэлл прав: нам с ним многому придется тебя научить. И, кстати, ты был прав: я пришел по делу.

Я выжидающе качнул головой, сложив руки на груди. Брат продолжил через несколько секунд:

— Лорд Фэлл интересуется, когда монах будет готов начать подготовку, — похоже, Кастеру понадобилось сильно себя сдержать, чтобы не обругать Ольцига всеми известными ему бранными словами. Я понимающе кивнул.

— Dassa сказал, что сможет приступить сразу, как Виктор будет готов.

Губы брата сжались в тонкую линию, и он сдержанно кивнул.

— Хорошо. Тогда приведи его в тренировочный зал. Помнишь, где это?

Я мысленно прошелся по коридорам Fell de Arda и решил, что сумею отыскать дорогу туда. Трудно было не запомнить место, где мне пришлось сражаться сразу с тремя десятками стражей Орсса.

— Да, я приведу его.

— Встретимся там, — отрешенно отозвался брат и спешно покинул мою комнату.


* * *

Вопреки собственным ожиданиям, я все же запутался в коридорах, поэтому мы с Ольцигом около получаса пытались найти нужный зал.

— Ты бы себе карту, что ли, сделал? Или заметки оставил. Ты же здесь жил раньше, неужели трудно было запомнить дорогу? — причитал dassa, в очередной раз поняв, что я запутался.

— Ольциг, не занудствуй, — буркнул я, пытаясь сообразить, где ошибся с поворотом или этажом. Монах лишь закатил глаза.

— Я, между прочим, серьезно. Какой из тебя наместник, если ты комнаты в замке не можешь запомнить? — хмыкнул он. Я состроил недовольную гримасу и покачал головой.

— Из меня такой же наместник, как из тебя мэтр, dassa. Новенький и неопытный. Так что, будь любезен, перестать действовать мне на нервы, — следующие слова я уже добавил для себя, — кажется, мы ошиблись этажом...

— Мы проводником ошиблись, — пробурчал dassa себе под нос.

Его хватило лишь на полминуты молчания. Он снова заговорил, стоило мне неуверенно побрести к лестнице.

— Когда станешь наместником, тебе понадобится личный эскорт, который будет сопровождать тебя, чтобы ты тут не потерялся. Попроси Кастера. Кажется, у него отлично получается роль верного пса, — надменно произнес юноша. Похоже, Ольциг решил, что это отличная шутка, но я его мнения не разделял.

123 ... 4647484950 ... 636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх