Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Деф


Опубликован:
08.07.2018 — 04.05.2020
Аннотация:
Иногда чтобы оказаться Попаданцем, причем в прямом и переносном смысле слова, вовсе не обязательно переноситься в параллельные миры. Оказывается, им можно стать, просто подобрав непонятную вещь. Главный герой убедился в этом сам. С другой стороны, не сделай он так, лично для него все могло повернуться куда хуже.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Из Ниагарского водопада есть? — Предложил я.

— Разумеется. Прошу. — Она показала рукой, куда встать. Я встал. Девочка немного подождала, изнеможенно возвела глаза к потолку.

— Какая же она у тебя... — Алиса не договорила и скомандовала, ткнув в меня пальчиком: — Одежду сними.

— И не подумаю. — Послышался громкий голос Деф. Я закрутил головой, оглядываясь. Судя по своеобразному эху, она где-то тут собственной персоной. Этого еще не хватало.

— И не надо. — Алиса насмешливо фыркнула и принялась расстегивать на мне рубашку.

— Эт-то чего?! — Я испуганно вцепился в воротник.

— Как гостеприимная хозяйка дома, я должна самолично ухаживать за дорогим гостем. — Серьезно объяснила она. — Не дергайся. Руки убери.

— Не уберу! — Я перепугался еще сильнее. — Не надо за мной ухаживать, я сам мыться буду!

— Сам? — Алиса остановилась и шагнула назад. — Точно?

— Да! — Я быстро застегивал те пуговицы, что она успела расстегнуть. Вот ведь ловкая какая.

— Хорошо. — Она отошла немного назад и скрестила руки на груди. — Сам, так сам, неволить не буду.

Я стоял, глядя на нее, она на меня.

— И? — Алиса покачала ладошкой. — У тебя не так много времени, мой принц. Волосы должны успеть высохнуть и лучше всего естественным образом. Надо поторопиться.

— А ты разве не уйдешь, пока я буду мыться? — Впрямую спросил я.

— Стесняешься. — Она лукаво улыбнулась. — Боишься, что я увижу тебя неодетым.

Я кивнул и неожиданно покраснел.

— А то, что твоя разлюбезная девочка тебя будет видеть, не смущает? — Алиса заулыбалась, прямо как чеширский кот.

— Не буду. — Гулко донеслось откуда-то из-под потолка.

— Будешь, милочка, будешь. — Не согласилась Алиса. — Не можешь иначе. Если только... — Она направилась ко мне с какими-то очень пугающими намерениями. Я попятился. Алиса весело засмеялась и повернулась к огромному экрану. Передо мной широким потоком хлынула вода.

— Попробуй, мой принц, устраивает ли температура воды. — Она демонстративно не смотрела в мою сторону. Я сунул палец под струю и поспешно проговорил: — Устраивает.

— Отлично. — Все так же не глядя на меня, Алиса повернулась и вышла из зала. Бесшумно закрылась дверь из прозрачного стекла. Я ждал. Закрылась матовая и я облегченно выдохнул, быстро разделся и шагнул под воду.

— Не Аполлон, конечно. — Задумчиво сказали рядом. Я подпрыгнул и спрятался за потоком воды.

— Алиса! — Возмущенно рявкнул я. — Какого... ты тут делаешь?

Она фыркнула с не меньшим возмущением.

— Я хозяйка здесь и вольна находиться, где хочу и когда хочу. Я принесла тебе средство для мытья, вообще-то. — Алиса поставила прозрачный кувшинчик на выступ и насмешливо улыбнулась. — Уверена, твоя девочка не догадалась это сделать.

— Догадалась. — Бумкнуло сверху. Рядом возник флакон шампуня известной марки. Алиса презрительно скривилась. — Что за дешевка.

— От такой же слышу. — Не осталась в долгу Деф.

Алиса разъяренно зашипела.

— Ты смеешь оскорблять меня в моем же доме?!

Я от всей души радовался, что почти не вижу ее за широкой струей воды, хотя и одного разъяренного голоса более чем достаточно было, чтобы понять, в каком состоянии пребывает ее владелица.

— Мой дом там, где находится мой господин. — Невозмутимо сообщила Деф. Не знаю почему, но я понял, что Алиса внезапно успокоилась. Очевидно, ее сателлит тоже умел: 'твой эмоциональный фон стабилизирован'.

— Ваше высочество. — Сквозь воду я разглядел, как Алиса присела в реверансе. — Я требую извинений вашего сателлита. Мало того, что он посмел оскорбить меня в моем доме, он сделал это без малейшего повода с моей стороны.

— Ты назвала меня дешевкой. — Раздалось сверху.

— Я назвала дешевкой шампунь. — Надменно произнесла Алиса. — Но после твоей фразы, полагаю, это может относиться и к тебе.

— Вот, опять обозвала. — Жалобно сообщила Деф. Я грозно нахмурил брови и сказал: — Деф, немедленно извинись!

— Извини. — Послушно пробубнили сверху. — Я была не права. Каюсь.

— Не слышу раскаянья в голосе. — Ледяным тоном произнесла Алиса.

— Какой есть. — Ответили сверху.

— Что же... — Непонятно почему, но я почувствовал, как у Алисы внезапно улучшилось настроение. — Думаю, настала необходимость научить моего принца азам прямого управления сателлитом. Показать прямой доступ к чувствам. Боль и страх. — Она помолчала. — Наслаждение и любовь...

— Неправда! — Выкрикнула Деф. — Любовь невозможно вызвать управляющей руной! Она неподвластна никому!

— Милое дитя. — Алиса вдруг перестала быть вздорной взбалмошной девчонкой, и превратилась в умудренную и уставшую от бесконечной жизни старуху. — Любовь всего лишь биохимический процесс и его можно вызвать у кого угодно и к кому угодно. Тебе ли этого не знать.

— Нет. — Упрямо донеслось сверху. Я покашлял.

— Извините, что перебиваю, — начал я, — но тут такое дело... Мне бы помыться, а то время идет и...

— Я помогу. — Обрадовалась Алиса и шагнула ко мне. — Спину потереть и вообще...

— Я сама помогу. — Передо мной появилась Деф, хорошо, хоть не лицом ко мне. — И спину я могу тереть не хуже тебя.

— Не надо мне спину тереть! — Завопил я. — Я сам потру!

— Лучше я. — Хором произнесли Алиса и Деф и злобно уставились друг на друга.

— Дорогие мои. — Взмолился я. — Выйдите, пожалуйста, я вас очень прошу.

— Как скажете, ваше высочество. — Алиса присела в реверансе и ушла, гордо посмотрев на Деф. Девочка ничего не сказала, просто пропала. Я перевел дух, цапнул флакон с шампунем и принялся быстро мыть голову. 'Деф, предупреди, если вдруг Алиса подкрадываться начнет'. Попросил я. 'И в кокон меня тогда какой-нибудь невидимый засунь, что ли'. Она не ответила. Ну и ладно, молчит и, слава Богу. Так и знал, что ничего хорошего из посещения дома Алисы не выйдет, хорошо, хоть не передрались, с них станется. Елки-палки, а ведь если Алиса завтра в школу придет, а она обязательно придет, я нюхом чую, это что же там будет?! Я схватился за волосы и дернул, опомнился и стал мыться с еще большей скоростью. И на собрании как бы ни опозориться, тем более, совершенно не понимаю, что там от меня хотят.

Закончив мыться, я вышел из-под завесы воды и услышал рядом ровное гудение. Подойдя к источнику шума, обнаружил мощные потоки теплого воздуха, бьющие сверху и снизу, покружился в них, обсыхая, и быстро оделся. Перевел дух и не спеша отправился к выходу. Однако двери отодвигаться не спешили. Я помахал возле них руками, отошел, подошел вновь.

— Алиса! — Позвал я и захотел сказать, что миелофон у меня, но в последний момент передумал, обидится еще, чего доброго, вообще отсюда не выйду, поэтому сказал просто: — Открой дверь! Пожалуйста!

Вопреки ожиданиям, насмешливого фырканья Деф не последовало, а двери, наоборот, пришли в движение и открылись. За ними стояла Алиса. Она глубоко вдохнула и нахмурилась.

— Напрасно вы, ваше высочество, не воспользовались предложенным мной средством. Его аромат подошел бы вам куда лучше этой вульгарщины. — Девочка презрительно скривилась. — Предлагаю оставшееся время скоротать за чашечкой чая на моем балконе. — Мне показалось, или она особо выделила 'моем'.

— Вы столь любезны. — Неожиданно потянуло меня на высокий слог. Я согнул руку бубликом, Алиса взяла меня под руку, и мы отправились по бесконечным залам и переходам.

— Мой балкон находится в старой части дворца. — Объясняла она по пути. — Я не столь часто там появляюсь, если честно. — Девочка улыбнулась. — Да и в новой тоже. Дела, ваше высочество, все дела. Все для блага... — Она запнулась. — Подданных.

Мы шли по местам красивым, но совсем уж нежилым, не знаю, как объяснить, но чувствовал я себя примерно так же, как в непонятных станциях метро перед спуском в Сеть, красиво, но пусто и одиноко. Наконец мы вышли на широкую, не меньше футбольного поля, площадку перед обрывом. В середине стоял знакомый круглый столик и все те же два кресла. Интересно, у нее другая мебель для природы есть? В высоте за изумрудной преградой по кругу парило множество больших светящихся шаров, каждый, думаю, не менее двух метров в поперечнике, они плавно меняли цвета и яркость, отчего влажный камень под ногами и высокий купол над головой окрашивались в причудливые цвета. Я галантно чуть отодвинул кресло от столика. Алиса надменно кивнула и села, закинув ногу на ногу. Столик был заставлен пирожными, булочками, конфетами, из чашек столбами валил пар. Я сел, поднял свою чашку, понюхал. Действительно, чай. Я отхлебнул и вновь подивился густым клубам пара, поднимающимся из чашек. Не настолько он горячий, парогенераторы туда засунули, что ли? Наверное, это из-за небольшой прохлады, чувствующейся на площадке, решил я, и наверняка здесь недавно был дождь. Сильно пахло морем и водорослями, даже сильнее, чем на скале с шатром. 'Тут не прохладно'. Тихо сказала Деф. 'Тут холодно. Ты не замерз, потому что я создаю вокруг тебя пелену теплого воздуха'. 'Спасибо'. Серьезно подумал я.

— Оригинально тут. — Я кивнул вокруг. — Шары эти, купол интересненький такой. Он из чего?

— Его создал мой слуга. — Небрежно ответила Алиса, отпила из чашки, задумчиво обвела пальчиком стол и взяла крошечное пирожное. Я взял такое же, сунул в рот, пожевал, отпил. — Это воздушная полость в Балеарском море. Над нами многометровая толща воды.

Я с шумом выпустил фонтан чая, напоминая виденного недавно всплывшего кита, и едва не окатил девочку с ног до головы. Однако она продолжила, будто ничего не случилось: — Жаль, сейчас ночь, ты увидел бы над нами ленивое перекатывание волн, солнечные блики на скалах вокруг... Хотя, нечто похожее можно устроить. — Она повелительно взмахнула рукой: — Покажи нам.

Шары разлетелись в стороны и немного вверх, и ослепительно засияли сквозь толщу воды. Мы оказались как в аквариуме, только наоборот, мы внутри, а он снаружи. Я увидел неторопливо катящиеся волны над головой, мелькающих рыб, скажу честно, зрелище впечатляло. 'Деф, напомни потом обязательно нам сходить в океанарий'. Попросил я. 'Такой, чтобы стоять за стеклом под водой, а вокруг плавали рыбки'. 'Зачем?' Тихо спросила девочка. 'Я тебе замечательные места покажу'. 'Покажи'. Согласился я. 'И океанариум тоже. Хорошо?' 'Хорошо'. Ответила она. Что-то слишком покладисто она себя ведет, с тревогой подумал я. Не устроила бы чего.

— Красиво? — Поинтересовалась Алиса, прицелилась и зацепила пальчиками лакомство. Я прихватил такое же.

— Красиво. — Согласился я.

— Врешь. — Довольно заметила она, непонятно почему.

— Вру. — Вновь согласился я.

— Хорошо, что ты честен со мной. — Алиса улыбнулась. — И так же честна буду я. Однако, прошу, что все сказанное останется между нами, мой принц.

— Когда я недавно попросил тебя о том же, ты в итоге человеку мозг в кашу превратила. — Меня чуть не вывернуло от воспоминания. Странно, а тогда все равно было, как патологоанатому с тридцатилетним стажем. Вернее, с многотысячелетним, неожиданно подумалось мне.

— Ты просил иное. — Девочка осторожно поставила чашку и убрала руки под стол. — Совершенно иное. Итак, сказанное останется между нами?

Я пожал плечами, увидел ее ожидающий взгляд и нехотя сказал: — Хорошо.

Алиса удовлетворенно кивнула и продолжила: — На будущем собрании соберутся Игроки, имеющие основные активы в Европе, но не только. Осталось влияние на множество колоний, частично перекупленные ресурсы иных... государственных построений. Но для тебя, мой принц, это не важно. Важно, ни на что не соглашаться. Еще лучше, на все вопросы просто веди разговор о чем-то несущественном. Был у вас наш человечек, очень умело действующий таким образом. — Она посмотрела вверх и произнесла, повысив голос: — К тебе обращаюсь, дубина дубовая. Подготовься.

— Поняла. — Глухо послышалось откуда-то. Я офигел. Деф не заболела ли, часом?

— Если ситуация начнет складываться совсем плохо, я обращусь к тебе со словами: 'наши активы в нанотехнологиях имеют убытки'. Повтори.

— Не надо. — Произнесла моя помощница. — Я запомнила.

— Не ты повтори. — Алиса отпила из чашки. — Если ты что-то забываешь, дело совсем плохо. Я обращалась к твоему господину.

— Я знаю. — Глухо ответила Деф. — И повторяю, не надо. Я проконтролирую.

— Хорошо. — Алиса задумчиво поводила ладошкой над столом и передумала. — Если я произнесу данную фразу, не сразу, спустя пару минут — она требовательно нацелила пальчик вверх, — девочка, надеюсь на тебя, спроси про Бильдербергский клуб. Если начнут жаться и мямлить, скажи, это твой официальный вопрос на их предложения. Девочка, если надо, пожалуйста, поработай суфлером.

— Хорошо. — Глухо донеслось сверху. Я проникся. Неужели кто-то нашел управу на мою Деф? Алиса посмотрела на мою растерянную физиономию, весело улыбнулась и сказала: — Просто она вновь почувствовала себя в Большой Игре. Не так ли, девочка? — Деф промолчала. — Если все пройдет так, как я предполагаю, ты, мой принц, отделаешься малой кровью.

Что-то такое мне совсем не понравилось, особенно про кровь и прочее.

— А может... — Я прокашлялся. — Ну его, тогда, этот прием ко всем... — Я замолчал, очень уж двусмысленно могло прозвучать.

— Ты никогда не играл в Большой покер? — Поинтересовалась Алиса. Я отрицательно покачал головой. — Поиграй. — Предложила она. — И когда ты сядешь за стол в финальной игре, ты поймешь частицу ощущений, что испытываем мы.

— Адреналин? — Спросил я.

— Один фактор из немногих. И чем ближе конец партии, тем выше накал страстей. Ты понимаешь?

— И когда конец Игры? — Небрежно спросил я. Алиса весело засмеялась. — А этого не знает никто. Лишь Отец. Но не думаю, что Он посвятил тебя в свои планы. Верно?

Я опустил голову.

— А ведь ты его первое доверенное лицо здесь впервые за долбанные тысячи лет! — Я аж отшатнулся от неожиданного взрыва эмоций. — Мы думали, он давно забыл о нас, занимается своими непонятными делами, а бешеная четверка творит от его имени за его спиной! Ты понимаешь, кто ты?

— Грааль? — Спросил я и фыркнул от переполнявших чувств.

— Тут ты, конечно... — Алиса смутилась. — Ты наш маяк надежды. Когда-нибудь Отец заговорит с нами снова.

— Ты, похоже, не в курсе. — Я прокашлялся. — Он совсем недавно говорил с вами.

— Ты про шоу над горой? — Она бесцеремонно фыркнула. — Там говорили от имени Отца, но устами его слуг. Мы не получали его прямых запросов.

— А мне еще и Деф переводила. — Печально заметил я, непонятно зачем.

— Это совсем плохо. — Алиса с тревогой смотрела на меня. — Нельзя получать информацию из чужих уст, она неизбежно искажается. Малейшая неточность в переводе, и может случиться страшное.

Я улыбнулся. — Что такого может произойти? Например?

— Например? — Девочка отпила из чашки. — Например, так иноки и ацтеки прос... профукали свои земли. В центре всего стоял неправильный перевод долгосрочного приказа.

— Инки, не иноки. — Поправил я.

— Нет, как раз иноки. — Не согласилась Алиса. — Опять перевод через десятые руки. Это образ жизни в ожидании пришествия. Больше ничего не скажу, но мысль ты понял?

123 ... 4647484950 ... 103104105
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх