Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Без права на ошибку


Автор:
Опубликован:
29.11.2014 — 05.11.2016
Читателей:
10
Аннотация:
Минато Намиказе погиб при запечатывании Девятихвостого лиса. Но судьба дает ему шанс вернуться обратно в свой мир, но для этого ему необходимо спасти другой. Сумеет ли он преодолеть все опасности и сложности на своем пути? Вернется ли он обратно к своему сыну?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Значит, я полукровка? — спросил Сириуса Гарри.

— Да, Гарри, ты полукровка, — ответил мальчику Блэк. — Но ничего в этом страшного нет, поверь мне. Сила волшебника ничуть не зависит от того, является он чистокровным или же нет. Лили, твоя мама, была маглорожденной, но магия била из нее словно фонтаном. Лили могла любому чистокровному выскочке надрать задницу, а уж сколько раз от нее раз получил Джеймс, даже и не сосчитать.

Сириус закрыл глаза и расплылся в блаженной улыбке, предаваясь приятным воспоминаниям. Не хотелось бы вырывать мужчину из состояния нирваны, но мне уже самому интересно стало, кто же такие предатели крови:

— Сириус, прости меня, конечно, но ты так и не поведал нам, кто же такие предатели крови.

Мой голос вывел Блэка из состояния кратковременного блаженства, и мужчина, недовольно посмотрев на меня, продолжил пояснение:

— Чистокровные называют предателями крови других чистокровных волшебников, которые не брезгуют общаться с маглами и маглорождёнными магами или даже вступать с ними в брак. Конечно же, не все чистокровные семейства используют это прозвище. Например, твои бабушка и дедушка, Гарри, были из древних чистокровных родов, однако они очень тепло приняли в свою семью твою маму, и не стали изгонять твоего отца из рода за то, что он посмел связаться с маглорожденной. А вот мои родители церемониться со мной не стали. В шестнадцать лет я получил пинок под сраку, был выгнан из дома и изгнан из рода.

— Но, как я понимаю, никаких ограничений в силе это, так называемое, клеймо в себе не несет? — уточнил я.

— Разумеется, нет! — ухмыльнулся Блэк. — Обычное ругательство наряду с грязнокровками. Просто все эти ревнители чистоты крови пытаются показать свое мнимое превосходство над другими волшебниками, однако все их превосходство заканчивается на размере сейфов в Гринготтсе, здесь уже не поспоришь.

— Это верно, — поддакнул я. — Сила чистокровного британского мага зависит от величины его сейфа.

В гостиной раздался хлопок, и перед нам возник Кричер с двумя подносами в руках, ломившимися от разнообразных вкусностей. Слегка поклонившись мне и бросив на Сириуса недовольный взгляд, эльф покинул гостиную, а мы принялись за угощение. Взяв в руки булочку, я заметил, с какой надеждой Гарри смотрит на Блэка и хочет его о чем-то спросить, но никак не решается. Я поспешил прийти своему ученику на выручку и подтолкнуть его:

— Гарри, ты же ведь вроде бы хотел о чем-то спросить Сириуса, не так ли?

Мальчик благодарно посмотрел на меня и обратился к своему крестному:

— Мистер Блэк, сэр, вы не могли бы рассказать мне больше о моих родителях...

Несколько часов мы с Гарри с большим удовольствием слушали о веселых похождениях бравых Мародеров в Хогвартсе, конечно же, без упоминания о Питере Петтигрю. Теперь я понимаю, почему Блэк так стоял горой за родного отца Гарри, Джеймса Поттера. Блэк и Поттер с детства были не разлей вода, любое упоминание Сириусом о Джеймсе Поттере было насквозь пропитано дружеской, почти братской любовью. А воспоминание о смерти друга содержало в себе столько горечи и боли от утраты, что даже у меня немного заболело сердце, пусть я и не был лично знаком с Джеймсом. Гарри так вообще разрыдался, уткнувшись лицом мне в плечо, насквозь пропитав мою одежду своими слезами. Сириус, увидев, как сильно расстроился его крестник, стал думать, как же можно его успокоить. И, похоже, придумал.

— Подождите меня одну минутку, я сейчас вернусь! — крикнул Блэк, бешеным ураганом вылетев из гостиной.

Прибежал мужчина, действительно, не позднее, чем через минуту. В руках у Сириуса была какая-то книга в кожаном переплете. Блэк сел рядом с нами и открыл книгу, которая оказалась фотоальбомом с кучей колдографий!

— Когда меня выгнали из дома, то даже не позволили забрать мне свои вещи, только кинули несколько галеонов на первое время, которые я не стал брать, — горько усмехнулся Сириус. — Вот смотри, Гарри, это твои родители.

Блэк пальцем указал на задорно смеющегося черноволосового мальчугана в очках, который являлся просто копией Гарри, ну или Гарри был копией этого паренька, и надувшуюся симпатичную рыжеволосую девочку. Детям на снимке было около одиннадцати — двенадцати лет.

— К сожалению, в этом альбоме только школьные колдографии, более поздних у меня не сохранилось, — печально произнес Блэк, — но, если ты хочешь, Гарри, я обязательно раздобуду тебе колдографии твоих родителей, когда они уже поженились.

— Спасибо вам, мистер Блэк, я очень этого хочу, — тихо ответил Сириусу Гарри, зачарованно разглядывая драгоценные его сердцу снимки.

— Называй меня Сириусом, Гарри, или же крестным. Мы же ведь все-таки не чужие друг другу люди, — попросил мальчика Блэк.

— Хорошо, Сириус, — согласился Гарри.

Блэк обнял мальчика за плечи и, увидев, что крестник не стал от него отстраняться, радостно прижал его к себе. Лицо бывшего узника Азкабана озарила искренняя счастливая улыбка.

— Крестный, я могу оставить эти колдографии себе? — спросил Блэка мой ученик.

— Конечно, Гарри. Только не потеряй их, — улыбнулся мужчина.

— Спасибо, Сириус! — Гарри обнял мужчину, осчастливив Блэка еще сильнее, а затем, отстранившись, спросил: — Крестный, я могу посмотреть дом?

— Ну конечно, Гарри! Мой дом — это твой дом! Ты можешь приходить ко мне в любое время, я всегда буду рад тебя видеть!

Мальчик, счастливо улыбаясь, выбежал из гостиной. Я с легким волнением в голосе спросил у Блэка:

— Сириус, ты уверен, что в доме сейчас безопасно, и Гарри ничего не грозит?

— Уверен, Минато, — спокойно ответил мне мужчина. — Я уничтожил всех боггартов и изгнал всех привидений и прочую нечисть из дома. Но на всякий случай прикажем Кричеру следить за Гарри. Кричер!

— Хозяин звал Кричера? — спросил Блэка появившийся после зова Главы рода посреди гостиной домовик.

— Кричер, сейчас по особняку гуляет черноволосый мальчик — наш гость, которого ты недавно здесь видел. Я приказываю тебе следить за ним и смотреть, чтобы с ним ничего не случилось. Если ты меня ослушаешься или с мальчиком произойдет несчастье, я обещаю, твоя голова никогда не будет висеть в коридоре дома Блэков, и я подарю тебе одежду и с позором выгоню из дома!

— Нет, мерзкий хозяин не делай этого! — взмолился Кричер и упал перед Сириусом на колени. Кричер все сделает, как желает его мерзкий хозяин!

— Кричер, пока ты молишь меня о пощаде, мальчик уже может попасть в неприятности. Иди и наблюдай за Гарри! — гаркнул Блэк.

— Да, хозяин! — Кричер быстро засеменил своими маленькими тощими ножками из гостиной.

— Чокнутый эльф, — вынес свой вердикт Сириус и обратился ко мне: — По бокальчику Огденского, Минато? За встречу?

— Не откажусь, — улыбнулся я и принял стакан с виски, сделав глоток. Жидкость обожгла горло и растеклась по моим внутренностям, разливая приятное тепло. Все-таки сакэ не сравнится с местными алкогольными напитками, здесь они и разнообразнее и приятнее на вкус.

— Знаешь, Минато, сегодня я впервые почувствовал себя по-настоящему счастливым после побега из Азкабана, — признался Сириус, — я даже начинаю сметь думать, что все еще наладится.

— Конечно наладится, Сириус, — похлопал мужчину я по плечу, — тем более я узнал, что у тебя помимо Беллатрисы Лестрейндж и Нарциссы Малфой есть еще родственники, и они тоже не придерживаются традиций вашей семьи.

— Это ты об Андромеде? — удивленно спросил меня Сириус, и я кивнул. Мужчина опрокинул голову на спинку дивана и, смотря на потолок, начал говорить: — Андромеда... Из всех моих кузин Анди была самой адекватной, и поэтому ее постигла та же печальная участь, что и меня. Ее семья отреклась от собственной дочери и так же выгнала ее на улицу без средств к существованию. Хорошо, что хоть ее жених-магл, из-за которого Андромеда и рассорилась со всей своей родней, оказался порядочным человеком и взял мою кузину в жены. Я заходил пару раз к ним в гости и даже успел познакомиться со своей племянницей. Очаровательная девчушка, а звать ее...

— Нимфадора, — закончил я за Блэка, — Нимфадора Тонкс.

— Ты и это знаешь? — удивленно захлопал ресницами Сириус. — Минато, ты специально наводил справки обо мне и моей родне что ли?

— Хороший вариант, но нет, — улыбнулся я. — На самом деле все проще, Сириус. Нимфадора — моя новая напарница.

— Мир действительно тесен, а магический тем более! — изумился Блэк. — Интересно, какого гиппогрифа ее потащило в Аврорат?

— Мы с ней пообщались немного на эту тему. В целом, Нимфадора мечтает, чтобы люди никоим образом не причисляли ее к Блэкам, и она с чего-то решила, что если она станет аврором, то непременно сможет этого добиться.

— Согласен, крайне неоднозначный вариант для достижения ее цели, — промолвил Сириус, а затем печально вздохнул, — значит, Нимфадора не хочет иметь ничего общего с Блэками? Что ж, я ее в этом решении не виню, учитывая, как обошлась родня с ее матерью.

— Не переживай, Сириус, — поддержал я мужчину, — я уверен, что твоя племянница будет рада познакомиться со своим двоюродным дядей. Она показалась мне очень доброй и открытой девушкой. Другой причиной ее поступления на службу в Аврорат стало ее искреннее желание помогать людям. Я думаю, Нимфадора не будет против помочь и тебе, Сириус, избавиться от одиночества и вновь ощутить вкус жизни.

— Надеюсь, что ты прав, Минато, — вздохнул Блэк. — Не буду терзать себя смутными сомнениями и завтра же отправлю сову Андромеде.

— Это верное решение, Сириус. Но не забывай, что для других людей мы с тобой не знакомы, а то мало ли что ты опять накуролесишь в письме, — на всякий случай напомнил я Блэку.

— Стоило мне всего один раз ошибиться, и ты теперь всегда будешь считать меня идиотом? — огрызнулся мужчина.

— Я не считаю тебя идиотом, просто иногда ты бываешь слегка рассеянным. И замечу, что ошибался ты не один раз.

— Ладно-ладно, признаю, что в твоих словах есть доля правды, — примирительно поднял руку Сириус.

Я усмехнулся и сделал еще глоток огневиски. В животе опять заструилось приятное тепло, разум уже начал слегка затуманиваться, а тело расслабляться. Я посмотрел на недопитый алкоголь в стакане и еле подавил желание швырнуть его в стену или разбить себе о голову — пока я здесь бухаю и наслаждаюсь жизнью, мой сын в это же время страдает от одиночества и ублюдочного отношения жителей деревни, за которую его нерадивый папаша отдал жизнь. Сука! Как же все сложно... Проклятый Волдеморт, проклятый Дамблдор... Боль от разочарования в Третьем, Какаши, сенсее... Одни вставляют палки в колеса, а другие полностью лишились моего доверия и уважения. Но ничего, я с вами со всеми разберусь, и вы все получите по заслугам.

— Как продвигаются поиски Слизнорта, Сириус? — поставив стакан на столик, спросил я Блэка.

— Да все путем, Минато, расслабься, — отмахнулся от меня Сириус, ответив уже слегка заплетающимся языком, и сделал еще один большой глоток. — Эх, у меня сегодня прекрасное настроение! Обязательно схожу сегодня развлечься в Район Красных Фонарей! Пойдем со мной, Ми...

Я с яростью выбил стакан из рук Блэка, молниеносно вскочил на ноги и, схватив хозяина дома за грудки, поднял его с дивана, прошипев прямо в лицо:

— У нас нет времени на шлюх! Волдеморт еще не сдох! Нам нужен Слизнорт, чтобы узнать, как уничтожить эту мразь!

— Пизда Морганы, Минато, прошу, успокойся! — моментально протрезвел Сириус. — Я тебя понял, я уже работаю над этим...

Оправдания Блэка прервал громкий детский вскрик откуда-то снизу. Я моментально телепортировался к метке Летящего Бога Грома, установленной на Гарри. Мальчик стоял на коленях и, всхлипывая, держался за голову. По его лицу было видно, что он испытывает сильную боль. Я взял Гарри на руки и быстро покинул помещение. Нашел взглядом лестницу и стремглав по ней вернулся обратно в гостиную, на входе едва не столкнувшись со взволнованным Сириусом.

— Что с ним? — обеспокоенно спросил Блэк.

— Я не знаю, я нашел его на кухне, он стоял на коленях и держался за голову, — ответил я мужчине и аккуратно положил ребенка на диван. — Гарри, ты как? Что у тебя болит?

— Голова, — слабым голосом промолвил мальчик, — но сейчас уже не так сильно, как там, внизу.

— Сириус, давай неси быстрее зелье от головной боли, у меня с собой его нет.

— Да-да, конечно. — Блэк подскочил к одному из шкафчиков и, немного порыскав в нем, достал оттуда нужный пузырек. — Вот, держи.

Я взял пузырек из рук Сириуса, откупорил его и влил Гарри в рот десять капель. Мальчик скривился, не апельсиновый сок же. Если мне память не изменяет, эффект этого зелья должен быть мгновенным.

— Как себя чувствуешь, Гарри? — заботливо спросил я у мальчика, поглаживая его по волосам.

— Намного лучше, сенсей. Чувствую себя нормально, — я облегченно выдохнул.

— Этот ублюдочный эльф перешел все границы, — тем временем гневно поливал грязью домовика Сириус, нарезая круги по гостиной. — Но сегодня я с ним покончу раз и навсегда! Кричер!

Как только домовик появился в гостиной, он упал на колени перед Сириусом и, громко рыдая, замолил о пощаде:

— Кричер не виноват, хозяин! Кричер следил за мальчишкой, как вы и приказывали! Кричер хотел помочь, но его опередил господин Намиказе! Кричер умоляет вас не выгонять его из дома!

Сириус смерил эльфа презрительным взглядом и перевел взор на своего крестника:

— Гарри, это правда? Этот маразматик ничего тебе не сделал?

— Кричер говорит правду крестный, он ни в чем не виноват, — заступился за домовика мой ученик. — Я захотел посмотреть, что находится в доме ниже первого этажа. Как только я покинул лестницу, я почувствовал легкое головокружение, но не стал обращать на него внимания. Когда же я зашел на кухню, мою голову пронзила сильная резкая боль, я вскрикнул и упал на колени. А затем появился Минато-сенсей и унес меня оттуда.

— Странно, сколько раз бывал на кухне, никогда не испытывал ни малейшего дискомфорта, — задумался Сириус.

— Зачем ломать голову? Надо сходить туда и узнать, что могло вызвать сильную головную боль у Гарри! — Я встал с дивана и перед тем, как выйти, приказал своему ученику не покидать дивана, пригрозив усиленными тренировками.

— Минато! Подожди меня! — окликнул меня Сириус и бросился вдогонку.

Догнать меня Блэк смог только уже около входа на кухню. Я зашел внутрь кухни и внимательно огляделся по сторонам. Ничего подозрительного на первый взгляд я не заметил и никаких непривычных ощущений не испытывал. Самая обычная кухня.

— Ничего странного не замечаешь? — обратился я к Блэку.

— Нет, а ты?

— Тоже ничего. Ладно, чтобы не терять лишнее время поступим так — Каге буншин! — Пять теневых клонов материализовались передо мной и по моему приказу начали обыск кухни на предмет подозрительных вещей. Пока клоны переворачивали все вверх дном, я прошипел Сириусу: — Ты же ведь клятвенно заверял, что в доме безопасно, и мальчику ничего не угрожает!

— Я клянусь, Минато, я честно проверял дом и кухню в том числе, — начал оправдываться Блэк. — И если бы здесь что-нибудь было, я бы непременно это обнаружил!

123 ... 4647484950 ... 929394
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх