— О.. он что, совсем не чувствует боли? — Диего совсем растерялся и изумлённо смотрел на окружающих.
— Такие удары электричеством, причинённые все одновременно, конечно могли бы сильно навредить, а так сам видишь, всё в порядке. И товару вокруг ничто не угрожает, приятель.
— В порядке? В общем-то да... — Оценив обстановку, торговец только пожал плечами и перевёл удивленный взгляд с Николаса на трудящегося брюнета.
Расплатившись за покупки весьма крупной суммой, так и не найдя последнего ингредиента, кампания вышла в Лютный переулок.
Пока они решали куда же пойти на этот раз, к Поттеру подошёл знакомый вампир.
— Привет Маркус, случайно набрёл или по делу?
— Добрый день, Гарольд, дамы и господа. Мне принесли весть, что вы что-то ищете. Могу ли я чем помочь?
— Быстро же у вас вести доходят. А помочь.. возможно. Мне нужен искажающий энергию и реальность камень, можно по отдельности.
— Такие вещицы очень редки, но у меня уже сотни четыре лет лежит такой камушек из малахита с вплавленными в него частицами упавшего на Землю астероида.
— И что ты хочешь взамен?
— Семерых высших вампиров, достаточно дееспособных чтобы восстановиться после твоих экспериментов, если, конечно, они ещё живы. — Произнёс Маркус, глядя Поттеру прямо в глаза.
— Достойная сделка. Ты их получишь после обеда. Устраивает?
Маркус облегчённо вздохнул.
— Доставишь их ко мне в особняк?
— Договорились.
Посмотрев на часы, Джереми ухмыльнулся:
— А больше никуда не успеем, обед уже начался, и я хочу есть!
* * *
Время уже подходило к двум часам, когда Гарри с семёркой вампиров прибыли в назначенное место.
— Что ж, свою часть сделки я выполнил.
Маркус очень внимательно посмотрел на каждого вампира, и с хмурым взглядом обратился к Поттеру:
— Но у них нет мечей!
— Естественно, мечи — это боевой трофей. К тому же о них в сделке ничего не говорилось.
Немного подумав, тот согласился:
— Ты прав, а я, оказывается так и не усвоил урок из.. ну да ладно, держи камень. — Он протянул парню простую на вид шкатулку из дерева, которую тот тут же проверил и понял назначение такой предосторожности — искажение реальности — это совсем не шутки.
После окончания сделки и сообщения Маркуса освобождённым соплеменникам о принесённой клятве Гарри Поттеру все расслабились. Старшие вампиры перестали обращать на парня внимание, а его самого уговорили пройти в сад подошедшие Ребека с Александром. Примерно после часа бесед о различиях обучения в разных школах ребята заинтересованно спросили:
— До чего же интересно и весело у вас в школе, перевестись к вам в Хогвартс, что ли? — У Ребеки уже горели глаза от предвкушения приключений.
— И библиотека у вас больше нашей, к тому же соревнования в квиддич проходят на таком уровне! А у нас даже места под квиддичный стадион нет. И впрямь наверное лучше продолжить обучение у вас? — Александр вопросительно уставился на Поттера.
— Не советую, ребята. Всё это уже в прошлом. Возможно, когда всё успокоится, Хогвартс снова станет привлекательной школой, но в этом году туда лучше не соваться. Безопаснее для здоровья.
— Даже так? Жаль.
— Согласен. Я, конечно, постараюсь оттянуть неприятности на себя, чтобы другим меньше досталось, — тут он издал смешок, после чего взглянул на наручные часы. — Но всякое быть может. А сейчас прошу прощения за столь скорый уход, но дела не ждут.
— До свидания, приходи ещё.
* * *
Как только Гермиона, Аниэль и Джереми после обеда прибыли в теперь уже семейный особняк на Гриммаулд Плейс, 12 на занятия, к ним тут же подошёл глава Ордена Феникса.
— Не могли бы вы все трое уделить мне несколько минут для беседы в моём кабинете?
Переглянувшись и сделав озадаченные лица, ребята дали положительный ответ.
Войдя в кабинет последним, и плотно закрыв за собой дверь, Дамболдор потерял толику напускного спокойствия и начал задавать вопросы:
— Что за шоу устроили сегодня утром Гарри с Фламелем? И откуда он вообще взялся спустя несколько лет?
Как самая старшая из кампании, отвечать решила Аниэль.
— Шоу? Гарри подтвердил факты о нахождении Философского Камня и знаменитого Алхимика, потому что это правда. Если же вам не понравились умозаключения Николаса Фламеля, то этот вопрос не к нам. В любой момент вы так же, как и он можете дать интервью прессе. В чём проблема?
Альбус тяжело вздохнул и продолжил:
— Но почему Гарри не отдал Камень мне, когда его нашёл?
— Вам не кажется, что он уже минул возраст наивного детства? И, как я понимаю, пришёл к выводу, что если вы не смогли удержать Философский Камень у себя, то теперь это сделать попробует он.
— Так, а где же Поттер сейчас?
— Возможно, вечером прибудет. Недавно он познакомился с.. одной парочкой, — тут она ухмыльнулась. — Сами знаете — за разговором время летит незаметно. Вот только Камень он вам не отдаст однозначно, что и просил передать при встрече.
— Тааак, понятно. А не знаете, как бы мне переговорить с Фламелем без прессы?
— Гарри иногда общается с ним на тему нововведений в алхимии. Мы передадим Фламелю вашу просьбу о встрече.
— Что ж, благодарю за содержательную беседу, не смею более задерживать.
Когда троица вышли, Альбус нахмурился. Попытки прочитать мысли эльфийки ничего не дали. Сработало только поверхностное чтение эмоций, благодаря которому можно сделать вывод, что она говорила правду, или считала её таковой. Остальные же просто ни о чём не думали или были хорошо защищены.
Глава 31.
Появился Гарри в штабе Ордена Феникса только во вторник. И, конечно же, не успел он даже поздороваться с друзьями, пришедшими на занятия, как сразу получил приглашение Дамболдора о встрече в его кабинете.
Постучав в дверь и получив приглашение, он вошел в кабинет.
— Присаживайся Гарри. — Когда тот выполнил просьбу, Дамболдор продолжил:
— Гарри, подумай — Философский Камень в руках тёмного мага может принести много бед. Сможешь ли ты гарантировать, что никто не сможет его украсть? Отдай его мне и я обеспечу ему сохранность.
— Сэр, если вы уверяете, что у меня оказался настоящий Философский Камень, то что же тогда вы уничтожили в конце первого года моего обучения в Хогвартсе?
— Ты уже достаточно взрослый человек, чтобы понять, что утрата такого артефакта была бы невосполнима. У меня просто рука не поднялась его уничтожить, и я создал ему подмену. А пойти на обман мне пришлось, так как я не знал, насколько Волдеморт связан с тобой через шрам.
— Оригинально, то есть вы хотите сказать, что намеренно пошли на убийство Фламеля? К тому же вы хоть знаете, в каких условиях хранился этот камень?
— Ну я бы не назвал это убийством, — его взгляд стал жёстким, как будто и не было прежнего образа доброго дедушки. — У алхимика был запас эликсира, к тому же я был уверен, что он что-нибудь придумает взамен и не ошибся.
На эту фразу парень с трудом сдержал эмоции под контролем.
— Так ты отдашь мне Камень? — Продолжил настаивать бородач.
— Нет. Сейчас у меня достаточно сил и знаний, чтобы обеспечить ему сохранность. Лучше ответьте на вопрос — что вы собираетесь предпринять по поводу той странной встречи гоблинов с Волдемортом, что я вам показал, и почему не уничтожите его, ведь я дал вам координаты его места нахождения?
— Нам нужно выявить всю сеть подготовки демонов к проникновению, это важнее на данный момент. Что же насчёт первого вопроса — скорее всего они нападут на поезд Хогвартс-Экспресс первого сентября в отместку за банк Гринготс. И между прочим главный виновник происходящего — это ты. Нужно заранее просчитывать все варианты, к чему могут привести твои выходки, раз решил действовать самостоятельно.
На это парень смутился.
— Так вы обеспечите защиту поезда?
— Если отдашь мне Камень.
— Нет. Это убьёт Николаса и его жену. Тогда хотя бы дайте в помощь Хранителей.
— В таком случае разговор окончен. С Фламелем я сам могу договориться. Хранители выполняют важные задания. И обеспечение безопасности поезда — обязанность мракоборцев. Если передумаешь — обращайся.
Поттер был полон негодования, но, снова сдержав эмоции под контролем, спокойно вышел из кабинета. Пока он, задумавшись, шёл по коридору, его догнал зельевар.
— Неужели вспомнил, где находится лаборатория?
— Угу.
— Хорошо же директор тебе мозги промыл, раз на большее не способен.
— Он решил, что роль "доброго дедушки" по отношению ко мне уже не приемлема.
Снейп хмыкнул.
— Чего ж он так? Из-за Фламеля и его Камня?
— Точно. Теперь у меня вроде как проблемы появились. И.. извини, мне лучше сразу кое с кем переговорить, а то сосредоточиться над работой в лаборатории не смогу.
— Верно, иди, действительно от тебя сейчас толку никакого не будет.
Немного подумав, Поттер переместился ко входу в особняк Маркуса и пару раз стукнул кольцом на двери. Ему открыла Луиза.
— Здравствуй Гарольд, проходи в прихожую, а ребят сейчас нет дома, они в гости уехали. Как неудобно получилось.
— Здравствуйте, вообще-то я с Маркусом хотел переговорить. Надеюсь, он дома?
— Не хотелось бы его будить, он только недавно лёг спать. Разве что у тебя что-то важное.
— Простите, я совсем забыл об особенностях вашей расы, но думаю, лучше не откладывать встречу на потом.
— В таком случае проходи в гостиную, сейчас его позову.
Через несколько минут появился зевающий Маркус с немного злым взглядом и увеличенными клыками. В общем видок у него был тот ещё.
— Тебе никто не говорил, что будить спящего вампира вредно для здоровья, особенно когда он только уснул. У нас от этого резко портится характер.
— Для чьего здоровья?
Маркус взглянул на него с кислой физиономией.
— В данном случае для моего. Ну чего пришёл, выкладывай.
— Убедил, извиняюсь, в следующий раз постараюсь правильно рассчитать время прихода. — На это Маркус благосклонно махнул рукой, мол продолжай, что Поттер и сделал. — Перейдем сразу к делу. К вам гоблины на днях не приставали?
— Было дело, но мы их выпроводили ни с чем, сославшись на договор с тобой. Видел бы ты, насколько они были злыми.
— А разозлился только какой-то один клан, или все разом?
— Они грызутся между собой ничуть не хуже вас, — тут он улыбнулся, оскалив клыки, — только это не так заметно.
— А для чего они вас звали, не сказали?
— Мы особо и не интересовались вовсе, — тут он прищурился. — Или ты уже в курсе?
— По наибольшей вероятности Хогвартс-Экспресс первого сентября.
Тут Маркус присвистнул.
— А не подавятся?
— Видимо считают что, нет. Вот только сам рассуди — из ближайшей округи почти все оборотни ко мне переехали на жительство, а тут они к вашим кланам подваливают. Если же учесть извечную вражду между вампирами и оборотнями...
— То вырисовывается вполне понятная картина — своими действиями ты только больше спровоцируешь конфликт. Только не говори, что хочешь смутить их присутствием на пикнике нашего клана.
— Спасибо что согласился.
Тут вампир издал какой-то свистящий звук.
— Ведь не отстанешь. Мечи отдай. Мои и так не все вооружены.
— Договорились.
— И с гоблинами мы драться не будем.. без особой на то необходимости.
— А это ещё зачем?
— А откуда мы мечи потом брать станем? Нам же их потом ни один гоблин не продаст.
— А самим сделать слабо?
Вампир аж подался вперёд.
— А ты знаешь как?
— Знаю.
Маркус взглянул на него с изумлением.
— Но.. без магии гоблинов...
— ..у вас получатся отличные мечи. Воспользуетесь кровомагией, она ничуть не хуже, если объединить её с рунной магией, которой вполне неплохо может овладеть любой полувампир.
— И какова цена?
— Кланы вашей расы, у которых будет хотя бы одно оружие, сделанное этим способом, обязуются помогать людям при вторжениях извне и подобных случаях, а так же если я призову.
Маркус с минуту пристально смотрел в глаза Поттеру, а потом сник.
— Я всё ещё надеялся, что твой демонический облик — лишь случайность. Хорошо, я созову Совет и дам тебе ответ от всех вампиров этого мира, каким бы он ни был. В любом случае если не станет людей — исчезнут и вампиры. Но для большей убедительности изготовь меч тем способом, который хочешь предложить нам, — и, нахмурившись, закончил: — Ты же немало выкачал магии крови из моих подданных.
— К первому сентября он будет готов — тогда и отдам. — Тут же он сотворил связное кольцо и отдал Маркусу. — По нему и вызову.
* * *
Так как в пятницу все занятия в штабе Ордена были отменены, а всё необходимое к учёбе было доставлено по почте, Гарри со своими жёнами, кузеном и присоединившимся к их кампании Эрданом решили просто погулять по Косому переулку.
Увидев летнее кафе с вывеской, на которой весёлый мороженщик совершал всевозможные трюки со своими творениями, Джереми всех потянул к свободному столику. Разумеется, все поддержали его стремление к сладкому.
Сделав заказ официанту, и получив выбранные сорта мороженого, они стали за весёлыми разговорами поедать свои порции. Примерно через полчаса к ним подошёл незнакомый парень лет двадцати шести с высокомерным выражением лица и уставился на Эрдана.
— Ты меня ни с кем не перепутал?
— Ты Тайерс?
— Допустим.
— Меня просили передать, что сейчас здесь будет забава для нижнего круга, и все, кто хочет присоединиться или вернуться должны принять в ней участие. — И не дожидаясь ответа, ушёл.
— И чего бы это могло значить? — Гермиона озадаченно нахмурилась.
— Отвлекающий манёвр. — Гарри пожал плечами.
Эрдан же задал риторический вопрос:
— А где же будет настоящее веселье?
— Скоро узнаем.
Через несколько минут около тридцати Пожирателей Смерти дисаппарировали группами по несколько человек и начали атаковать во все стороны оглушающими заклинаниями.
Кое-где началась паника и прохожие, в основном родители с детьми, побежали к ближайшим каминам дымолётной сети. Но самое примечательное было в другом — возле магазина одежды мадам Малкин образовалась всё возрастающая группа, оказывающая яростное сопротивление, переходящее в наступление.
Гермиона всмотрелась в эту группу, а потом усмехнулась.
— Гарри, как тебе это. Все члены школьного Общества Защиты в одном месте лихо разделываются с недорослями в масках Пожирателей.
— Хорошая практика. — Тут он почувствовал, что сработала сигнализация на охраняемом им объекте. — Тревога, перемещаю.
Через несколько мгновений они оказались в гостиной Оливандеров. Когда Гарри подбежал к прилавку магазина, на Георга, вышедшего из-за прилавка в просторный зал для покупателей, набросилось некое существо с жуткими клыками и полностью покрытое костяным панцирем. Георг не долго думая выпустил в него несколько сильнейших заклинаний, должных парализовать и отбросить существо, но.. не произошло ровным счётом ничего. Заклинания рассыпались яркими искрами, едва коснувшись того. Георг не успевал больше сделать ровным счётом ничего и растерялся.