Вскоре Мэри Джейн просовывала голову в дверь его кабинета, пытаясь откинуть прядь рыжих волос с глаз. "Конечно, чем больше, тем веселее. Полагаю, одна из них — Мэгги Дрезден?"
"Да, и её новая подруга София", — подтвердил Питер.
Его жена просто кивнула, поэтому он повернулся к её дочери и сказал: "Если родители Софии согласны с этим, то мы в порядке". Ему не нужно было спрашивать о Мэгги. Гарри и Каррин Дрезден были старыми друзьями ... и им не составило бы труда добраться до Мэгги, если бы все-таки случилось чрезвычайное происшествие.
"Круто, спасибо, папа! Как дела с работой?" — спросила его дочь, теперь, когда основная причина её звонка была решена к её удовлетворению.
Питер закатил глаза. "Как обычно. Виктор и Рид все еще по-детски относятся друг к другу. Тони удалось оскорбить посла из Аакона, хотя в свою защиту этот парень был невыносимым придурком насчет наших переговоров с Кри. Тихо. Твоя мать убила Рино на прошлой неделе! " Последнее было сказано с ноткой гордости.
"Питер!" Его жена кричала из другой комнаты. "Вы знаете, что Алексея шантажировали!"
Отец Мэй пожал плечами. "Я знаю! Я не говорил, что винил его, но вы все равно одолели его сами. Это непросто".
Мэй слышала, как её мать бормотала: "Не думаю, что он так старался ..." Она не могла Помогите, но хихикать над её родителями.
Ее мать кричала: "Спросите Мэй, есть ли у Софии какие-либо диетические требования или другие ограничения!"
"Верно", — кивнул Питер. "Кроме того, какие-либо взаимодействия или проблемы с властью? В любом случае, в чем её сила?"
"Насколько мне известно, она ест что угодно и не религиозна или что-то в этом роде. Ее сила похожа на Shadowcat. Я знаю, что она плохо реагирует на электрические токи в этом состоянии. Кроме того, у нее есть оборудование FamTech. Я не знаю Но если она принесет его с собой, — задумчиво ответила Мэй.
"Лучше сделай так. В противном случае она просто издевается над Мерфи", — ответил её отец. Каждый член семьи Паркер понял, что предположение, что вам что-то не понадобится, означает, что это станет критически важным в ближайшем будущем. Их собственные костюмы FamTech включали в себя довольно обширный служебный пояс, которым он пренебрегал во время своих первых набегов в качестве героя, часто в ущерб себе.
Мэй кивнула на предложение отца. "Сделаю. Я обязательно расскажу ей об этом".
"Есть ли у нее какой-нибудь полевой опыт?" — спросил Питер, думая о некоторых проблемах, которые суперсильные подростки создавали в их мире без должного присмотра.
"Некоторые", — сказала Мэй. "Она была на земле, когда они сняли версию Котла в её мире, и она выросла в Броктон-Бей. Она также проходила симуляторы Danger Room на корабле".
"Ну, лучше, чем ничего", — сказал её отец. "Посмотрим, что она делает с Большим Яблоком в нашем мире".
Некоторое время они продолжали делиться новостями, но Мэй не задерживалась, учитывая, что скоро она увидится со своей семьей. Покончив с отцом, она позвонила обоим своим друзьям, чтобы сообщить им хорошие новости. Это должны были быть лучшие весенние каникулы!
= — = — = — = — = — = — = — = — = — = — =
В нерушимом металлическом ящике на дне океана Левиафан пробегал в голове математические уравнения. Ему было скучно. Его скука была наконец прервана, когда он почувствовал мысленный контакт со стороны своей сестры и с готовностью ответил. Это был третий раз, когда она обратилась к нему с момента его заключения, и он задал обычный вопрос. К сожалению, она ответила, что у них все еще нет безопасного способа связаться с единственным человеком, который мог разрешить пленение Левиафана.
Однако у его сестры была одна идея. Она могла передавать человеческие сигналы таким образом, чтобы Левиафан мог просматривать их содержимое. (Бывший) Губитель вскоре начал ломать голову над частью человеческого развлечения с загадочным названием "Queer Eye for the Straight Guy". Было неясно, какое отношение имеет геометрия к кожному покрову человека или почему человеческое покрытие неприемлемо для социального взаимодействия. Выдавало ли наличие надписи на торсе какую-то тактическую слабость? Люди были очень странными. Один из предложенных нарядов действительно сочетал в себе цвета, которые напомнили Левиафану океан, что оказалось на удивление успокаивающим. Может, стоит поэкспериментировать с ношением декоративных покрытий? Если предположить, что когда-нибудь ему удастся обрести свободу, ему нужно будет узнать, что его брат думает об этой идее.
Sidestory: Омак: Вол с добавкой.
Портал предназначался для размещения путешественников на уровне земли в их пункте назначения. К сожалению, "уровень земли" был несколько произвольным, когда целью была палуба движущегося корабля. На самом деле София и Том споткнулись, когда они упали примерно на восемь дюймов туда, где сейчас находилась качающаяся палуба, что привело к совместному крику: "Какого черта?" и "Ой, черт возьми!" как два кувыркались на палубу.
"Черт побери, Том", — со стоном сказала София, отталкивая одну из его ног от своей. "Я думал, ты сказал, что заклинание портала безопасно?"
"Это является безопасным для некоторого определения безоп ... и вообще ... о, привет там?" ответил Том.
София посмотрела прямо в глаза довольно красивому голубоглазому мужчине, одетому как стереотипный пират, в украшенном перьями треуголке, повязке на глазу и рапире. Рядом с ним стояло то, что лучше всего можно было описать как гуманоидный дракон, покрытый золотой чешуей. То, что она стояла в десяти футах от гигантского человека-рептилии, казалось ей совершенно нормальным, вероятно, что-то говорило о её образе жизни.
"Вот, что это?" сказал пират. "Кто вы и как попали на мой корабль?" Его акцент был английским, как и у Тома, но немного более выраженным, учитывая количество времени, которое Том проводил с американцами.
Том подтянулся, пока не сел. "Ах, да, ну, вы видите, меня зовут Том Риддл, а это моя соотечественница, София Хесс. Что касается того, как мы сюда попали, я открыла портал, чтобы привести нас сюда. Кстати, где здесь?"
Пират скептически посмотрел на Тома. "Портал? Вы случайно не знаете никого по имени Бинбэг?"
Том и София переглянулись. София только пожала плечами. "Мне очень жаль, но мы не знаем, кто это", — ответил Том.
Пират хмыкнул. "Хорошо. Я капитан этого корабля Радостное Проклятие., Корасон де Баллена ". София услышала, как Том тихонько пробормотал:" Сердце кита? "Пират, очевидно, не заметил. Он указал на человека-дракона." Это Эгберт Беспечный. Это там, — продолжил он, указывая на зеленоватого мужчину дальше по палубе, который возился с лютней, — это Доб, бард-полуорк ". Оглядываясь на Эгберта, де Баллена подсказал:" Эгберт, сделай это. ты хочешь заполучить остальных? "
Человек-дракон пожал плечами и сказал:" Да, хорошо ". По какой-то причине он тоже говорил по-английски.
София с трудом поднялась на ноги, и эта задача была немного затруднена из-за раскачивания палубы. У нынешней команды, похоже, были свои морские ноги, что немного раздражало её, хотя она знала, что этого не должно быть. Фактически, полуорк довольно плавно поднялся на ноги и начал бренчать на лютне, направляясь к ним. Как ни странно, она узнала мелодию, которую он играл. Как, черт возьми, музыкант в таком мире изучил Vengabus?
Вскоре Эгберт вернулся с женщиной демонического вида с темно-красной кожей, рогами и хвостом. Похоже, она гладила зубами нечто похожее на книгу, которая довольно громко мурлыкала. Почему-то человек-дракон тоже волочил за хвост довольно пухлого тюленя. Похоже, животное не хотело подходить к нему и продолжало издавать тревожные звуки, которые были странно эмоциональными.
де Баллена сердито посмотрел на человека-дракона. "Почему ты привел с собой Силу Гаймона вместо Мерилвен?"
"Он снова пытался залезть в бочку для яиц виски", — сказал Эгберт. Печать сказала: "Рев". Он смотрел на Эгберта. "Кроме того, Мерилвен снова находится под кораблем".
Пират покачал головой. "Что ж, ей придется наверстать упущенное позже. В любом случае, последние два члена нашей гильдии авантюристов — Мерилвен, друид лесных эльфов, который любит болтаться, как осьминог, висящий на киле, и наш чернокнижник, Пруденс". Он указал на рыжую женщину.
Упомянутая женщина спросила: "Кто эти странные посетители, и я чувствую запах поиска в воздухе?"
"Извини, думаю, это был я", — виновато пробормотал Доб.
"Мы ищем информацию", — вмешалась София, прежде чем странность могла продолжиться. "Заклинание Тома должно было привести нас к кому-то, кто знает что-то о темном боге".
Том поморщился. "Соф, чернокнижник — это тот, кто заключил договор со сверхъестественной силой ".
Ну ... это отстой. Так что, возможно, она только что выпалила свою миссию кому-то, кто попытается сразиться с ними на этом. Ей действительно нужно было поработать терпение. Мэй, несомненно, собиралась безжалостно дразнить её за это, когда Том сказал ей.
"Что ж, — сказала Пруденс, казалось, не обиженная, — о каком темном боге мы говорим? Их довольно много. Если это не Ктухлу, я могу спросить его об этом".
"Я всегда мог подать прошение об этом и в La Vache Mauve", — добавил Эгберт.
Том выглядел так, будто собирался попросить у Эгберта разъяснений по поводу чего-то, затем покачал головой, как будто это не важно. "Ну, это не Ктухлу ... подожди, ты говоришь, что служишь Ктухлу?" Об этом осторожно было сказано дьявольской женщине.
Теперь настала её очередь пожать плечами. "В значительной степени. Это скорее спонсорские отношения".
"И ты не сумасшедший?" спросил Том.
"Пруденс, возможно, самый разумный член нашей партии, хотя и один из самых ужасных", — ответил Доб.
Пруденс улыбнулась полуорку. "Спасибо, Доб!"
"Что ж, — подумала София, — если тебя ждет пенни, значит, ты получишь фунт, как любил говорить Том". " Бога зовут Ладсенкалдар ".
Довольно удивительно, что все собравшиеся авантюристы застонали ... включая печать. Пират сказал: "Да, мы имели дело с этим богом-оленем в прошлом. Некоторые культисты наняли нас, чтобы мы взяли их в оленьи круизы, и попытались поднять его, поэтому мы ввели радостное проклятие прямо в него. недель, чтобы избавиться от оленьих клочков со всей оснастки ".
Сбитая с толку, София спросила: "Что мальчишка делает круиз?"
"Мальчишник — это то, что вы, американцы, назвали бы мальчишником", — объяснил Том. "Итак, вы ударили его кораблем?"
"Ага!" — сказал Доб. "Это было как в балладе об Урсуле и принце Эрике! Ударил его насквозь".
Урсула и принц Эрик? Почему это показалось знакомым? София уже собиралась спросить, когда Том сказал: "Правда? Ну, это облегчение".
"Подожди, так он уже мертв?" спросила она.
Том покачал головой. "Только в этом мире, но похоже, что Ладсенкалдар не застрахован от грубой силы, и я не думаю, что у нас возникнут проблемы с этим".
София кивнула. Грубая сила оказалась специальностью Семьи, хотя, как ни странно, им приходилось использовать её нечасто.
"Спасибо, вы все очень помогли", — сказал Том. Он вытащил из-за пояса сумочку и сказал: "Разрешите наградить вас за вашу помощь".
Корасон улыбнулся и сказал: "Мы всегда рады помочь незнакомцам в обмен на большие горы золота!"
"Если опять допустить, что Доб не бросит его в озеро", — пробормотал Эгберт.
Том бросил сумку пирату. "Не волнуйтесь, — сказал Том, — там довольно много всего. Это мешочек из мокской кожи".
София заметила пустые взгляды авантюристов. "Это мешок для хранения", — объяснила она.
"Оооо!" сказали все четверо других в гармонии. Даже тюлень кивнул.
Двое путешественников вскоре отправились в путь, оставив лишь сноску в рассказах о гильдии искателей приключений, когда они возвращались в Некрополь-он-Си. Когда портал закрылся, извивающаяся масса щупалец потянулась за борт корабля. Эта масса вскоре превратилась в слегка влажного лесного эльфа.
"Я что-нибудь пропустил?" — спросила Мерилвен.
Пруденс покачала головой. "Просто второстепенный квест".
"Это было отсылкой к приключению" Корабль случается " , — добавил Доб.
"О, мы снова будем устраивать вечер сальсы?" — спросила эльфийка, с надеждой глядя на некоего драконорожденного паладина.
Эгберт закатил глаза. " Думаю, я могу смешать еще одну партию ".
Мерилвен исполнила свой счастливый танец, так что Доб снова начал играть и петь. "Нам нравится, мы любим вечеринки ..."
Вернувшись на станцию ??Синея, София закрыла голову руками, когда Метис объяснил отсылку к Урсуле и принцу Эрику. Мультивселенная была странным местом.
Глава 17: Знакомство с достопримечательностями.
Трое подростков прошли через горизонт событий и оказались в закрытой зоне встречи. Их ждал человек, которого София не считала достаточно взрослым, чтобы быть отцом Мэй. Это впечатление усиливалось тем фактом, что он держал за руку маленького ребенка. Мэй немедленно бросилась на двоих и обняла их.
"Папа! Бенджи! Ты пришел забрать нас!" сказал рыжий.
"Может!" — крикнул мальчик со счастливой улыбкой, обнимая её за ногу.
Мужчина ухмыльнулся своей дочери и сказал: "Да, ну, мы случайно оказались в этом районе, и я подумал, что мы тоже можем. Вы хотите представить своих друзей?"
Мэй, не отпуская, откинулась от отца и оглянулась на двух других подростков. "Папа, — сказала она слегка раздраженным тоном, — ты знаешь Мэгги с детства".
"Привет, дядя Питер", — сказала девушка, слегка помахав рукой.
"Она становится все больше, поэтому я не узнал её ..." — сказал Питер понимающим тоном отцовской шутки.
Мэй оторвалась от отца, пошла и схватила Софию за руку. "Это София. Она только начала ходить с нами в школу. Она и её люди пока остаются на корабле".
София нерешительно улыбнулась и шагнула вперед, протягивая руку. Отец Мэй легко шагнул вперед и схватил её за руку, чтобы пожать. "Приятно познакомиться, София. Я Питер Паркер. Добро пожаловать в Нью-Йорк".
Пятеро из них вышли из комнаты неуклюжей группой в длинный коридор, который оказался в подвале штаба Сил Защиты Земли. По выходным в здании было мало людей, но все еще было много охранников, которые кивали или уважительно приветствовали Питера.
"Я удивлена, что они не салютуют", — озорно сказала Мэгги.
Питер нахмурился. "Штаб-квартира EDF должна быть гражданской организацией ... в основном. У нас действительно есть строгая военная иерархия для флота, но штаб должен быть несколько послабее".
"Как это работает на практике?" — с любопытством спросила София. Казалось, это в лучшем случае сбивает с толку.
Когда они вышли на улицу и сели в большую наземную машину формального вида с водителем, Питер ответил: "Пока все хорошо. Я имею в виду, что это определенно добавляет бюрократии и усложняет организационную структуру, но также улучшает надзор и помогает смягчить ситуацию. общественный имидж EDF. Конечно, некоторым членам совета это не нравится, но даже они признают, что у этого есть некоторые преимущества ". Виктор, конечно, был самым высокомерным, но его роль могла по большей части игнорировать различие. Остальные больше привыкли к политическим компромиссам, даже если они не заботились о них лично.