Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Восьмая наложница


Опубликован:
05.11.2025 — 05.11.2025
Аннотация:
Высшие силы ничего не делают просто так. И за свою помощь берут двойную плату. Помни об этом, заключая договор с Алой богиней. Ты должна выжить. Что совсем непросто в гареме Сына Неба. Собрать из осколков душу того, кто однажды чуть не уничтожил этот мир. Воспитать из него достойного правителя на смену тому, кто погряз в пороках. А любовь... ее лучше поискать за пределами Золотого Города. Если сможешь сохранить себя и вырваться из этой клетки. ----------- Очень страшная сказка со счастливым концом. - без эротики. - близость к реальным историческим гаремам Китая и Кореи с поправкой на фэнтезийный мир. - ответственное материнство.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

Девушка рассмеялась. Дейлин тоже хотела бы сейчас читать интересную книжку или слушать лекции учителей. Но её отец решил, что молодым людям лучше приступить к своим обязанностям уже в этом году. Чтобы их ничто не отвлекало от череды светских мероприятий они досрочно сдали выпускные экзамены.

Сначала, представление Дейлин двору, как будущей преемницы Императора. Потом их официальная помолвка. И ряд торжеств, связанных с этими событиями. Потом путешествие по Империи, где жители смогут ближе познакомиться с будущими правителями.

Эдикт о том, что приоритет наследования получает первенец вне зависимости от пола был издан ещё семьдесят лет назад. Но по иронии судьбы в семье Акинара первенцы были мальчиками. До рождения Дейлин.

С её приходом к власти никто не ждал, что начнётся новая веха в истории. Мужчины и женщины давно уравнены в правах. Они могут учиться, работать, избираться на управленческие и иные государственные должности. Но их мир снова ждали изменения.

Государство — штука инертная и перемены переносит плохо. Единственным периодом тотального реформирования жизненного устройства общества было правление Императора Джиндзиро, прозванного Справедливым. А потом мир лет двести от этого отходил.

Конечно, он круто прошёлся по многим сферам общественной жизни. И начал с того, что упразднил императорский гарем. Дворцовый же комплекс, где ранее жили наложницы превратился в храмы, где можно посмотреть на красоту убранства, картины и вещи из прошлых эпох, помолиться или, просто, побыть в тишине древних стен.

Правящая семья уже много лет живёт во дворце Императрицы, сделав дворец Чистого Разума административным центром, где служат чиновники.

Должность Императрицы ещё при Джиндзиро перешла от матери Императора к его жене. И всё это время супруга правителя исполняла ряд обязанностей: поддержание порядка в Золотом Городе, контроль за работой государственных школ и приютов. На протяжении многих поколений она оставалась примером того, какой должна быть идеальная дочь, жена и мать.

Это приносило свои плоды. Образованные, уверенные в себе, сдержанные и трудолюбивые женщины вышли из плена домашнего быта и стали принадлежать не отцу или мужу, а себе и миру.

Ишикара Инлун улыбнулся. Теперь настало время людям получить другой пример.

Несмотря на все законы, уравнивающие в правах мужчин и женщин, стереотипы всё ещё очень сильно влияли на жизнь общества.

Считается, что ни о каком гармоничном браке не может идти и речи, если женщина превосходит мужчину, если она умнее, имеет более престижную должность или лучше зарабатывает. Что это, непременно, ведёт к ссорам.

Глупости же, если хоть немного задуматься. К ссорам ведёт неудовлетворённость своей жизнью и собой, зависть к тому, кто должен быть самым близким твоим человеком. С этим надо бороться. С первопричиной проблемы, а не её следствием.

Счастливый и самодостаточный человек разве станет обрезать любимым крылья?

Ты радуешься любым успехам и достижениям.

Не боишься сравнений.

Не соперничаешь, а поддерживаешь и любишь. Просто, любишь. Умение любить — величайший дар смертных, который те слишком мало ценят.

— Иногда я радуюсь, что наша свадьба будет только через год, — нежно улыбнулась Дейлин. — Столько дел связано с обычной помолвкой. Это же уму непостижимо! Всё. Время моего отдыха закончилось. Матушка ждёт меня на примерку платьев. Как ты думаешь, мне удастся уговорить её сделать юбку немного короче? Она настаивает на традиционной длине, а я хочу более модный фасон — до колена.

— Ты будешь прекрасно в любой одежде.

Молодой человек спрыгнул с ветки клёна и протянул руки любимой, ловя её в объятия. Она звонко чмокнула его в щеку и умчалась быстрее ветра.

Дейлин всегда любила бегать. И в детстве. И когда он звал её иным именем. В другой жизни она покинула его слишком рано. В этой его Рысёнок останется с ним и будет счастлива. Как обещала когда-то. А он сделает всё, чтобы её прекрасных глаз не коснулась печаль.

Когда молодой господин Ишикара вернулся на облюбованную ранее ветку, на соседней уже сидел беловолосый мужчина в белых одеждах с глазами цвета лунного серебра и лисьими ушками. Хвосты он спрятал. Видимо, чтобы сидеть удобнее было.

— Здравствуй, — сказал Аки-Инара Ниэлон тому, кого считал своим сыном.

— Давно не виделись, — ухмыльнулся Лис.

— Ты, как всегда, непочтителен.

— И что? Я, как и ты, хранитель этого мира,

— Смертный хранитель, — поправил мужчина. — Пусть и несущий в себе память о прошлых воплощениях.

— Не занудствуй, Старик, — юноша сморщится так, будто съел что-то кислое. — Кто, кроме тебя захочет быть бессмертным? Это же дико скучно. К тому же, все, кого я люблю стареют и умирают. Я хочу, как и они, следовать по пути жизни, встречая их после смерти. Знаю, ты предложишь мне не любить. Но это сильнее меня. Кстати, я на тебя обижен. Ты маме пообещал, что Раяна вернётся ко мне. Только, умолчал, что ждать этого мне придётся три сотни лет. Но спасибо, что хоть сказал, где я её найду.

Ниэлон пожал плечами. Что для бессмертного Хранителя триста лет? Лишь отрезок времени. Он же исполнил обещание. Девочка переродилась прекрасной принцессой. Но здесь и сейчас её мятежная душа нужна больше, чем в то время, когда воплощению Инлуна Громового Дракона предстояло осознать свою суть.

— Я никогда не думал, что та маленькая гостья из чужого мира сможет оставить в твоей душе столь сильный след. Мы желали изменений, но не думали, что ты станешь настолько другим. Ты скучаешь по той девушке из умирающего мира?

Тот, кто был когда-то Императором Джиндзиро, а ныне являющийся младшим из сыновей рода Ишикара насмешливо фыркнул.

— Почему я должен скучать? Она же снова моя мама. Я прихожу к ней всегда, когда она возвращается в этот мир, — сначала юноша говорил с тем, кто был отцом его души подчёркнуто-весело, но после минутного молчания продолжил уже очень серьезно. — Скучаю. Новое рождение подарило ей счастливую и спокойную жизнь. Это сделало её слишком доброй. Всех прощает и не помнит зла. Иногда мне не хватает её несгибаемой силы и умения отвечать ударом на удар. Но это ничего. Я же с ней. Пусть будет слабой и беззаботной. Она заслужила.

— Когда-то это смертное дитя защищало тебя, а теперь ты защищаешь её?

— Что-то вроде того. Ты представляешь, теперь она обожает играть на цитре и делает это виртуозно. Никогда бы не подумал, что её душа может подтянуться к музыке. А ты чего пришел? Только для того, чтобы поговорить о моей маме?

— Нет. Я хочу вернуть тебе кое-что. — Мужчина протянул Лису руку на которой с золотистой сфере танцевало алое пламя. — Это часть твоей души, которую Альтеа спрятала, забирая ту девочку. Сегодня осколок вернулся к ней, потому что тот мир пал. Здесь твои крылья, Громовой Дракон.

Юноша, как заворожённый потянул руку, но затем резко одёрнул её и отвёл глаза, твёрдо сказав:

— Нет!

— Ты же тоскуешь по крыльям. Тебе каждую ночь во всех воплощениях снится бескрайняя глубина ночного неба. Это твои крылья!

— Старик, неужели ты до сих пор чувствуешь вину за мою первую смерть? Брось! Это же было, не помню, сколько лет назад. Всё, в конечном итоге, вышло лучше не придумаешь.

— Но ты, по-прежнему не считаешь меня своим отцом, а Альтею — матерью, — с горечью произнёс мужчина с глазами цвета лунного света.

Юноша тоскливо поморщился. И откинулся спиной на ствол старого дерева.

— Я не умел любить, когда был вашим сыном. Во мне было слишком много божественного огня Альтеи. И слишком много эмоций, доставшихся от тебя. Это разрывало меня на части. А вас никогда не было рядом. Но, если любить надо учиться, то ненавидеть оказалось не так уж сложно. Не смотри на меня так. Для меня случившееся давно в прошлом. Как и крылья. Нельзя иметь всё: и смертную жизнь, и божественные силы. Я выбираю жизнь.

Молодой человек скользну взглядом по маленькому хронометру, который достал из внутреннего кармана своего ципао и резко засобирался:

— Уже столько времени! Ох, и умеешь же ты заболтать, Старик. У меня же завтра помолвка. Хотя ты, наверное, и так знаешь. А сегодня столько дел — с ума сойти можно. Я до этого был по другую сторону. Даже, не думал, что у Консорта столько обязанностей. Править было легче, чем это всё. Ладно, справлюсь. Императрицы же справлялись как-то, — когда юноша спрыгнул с ветки на землю, он посмотрел наверх и тихо-тихо сказал. — Приходите завтра посмотреть на церемонию. Буду рад разделить с вами своё счастье. Я не умел любить в своей первой жизни. Но сейчас всё иначе. В моём сердце для вас, тоже, есть место. Пока, Старик. Поцелуй за меня Альтею. И скажи, что я люблю, её и мир, который она создала.

Свиток имён мира Альтеи

Высшие

Альтеа Алая Богиня — Великая Мать, демиург мира, что носит её имя.

Аки-Инара Ниэлон Серебряный Клинок — прародитель рода Акинара, хранитель мироздания, спутник Альтеи, отец Инлуна Громового Дракона.

Инлун Громовой Дракон — сын Альтеи и Ниэлона, восставший против матери и павший от руки отца.

Дом Акинара, Императорский род

Акинара Акайо — прошедший Император, отец Исао.

Акинара Исао — ныне правящий Император.

Акинара Джиндзиро — пятый принц, сын Мейлин и Исао, реинкарнация Инлуна Громового Дракона.

Акинара Киан — единокровный младший брат Исао, наместник Юга.

Акинара Минчжу — правящая Императрица, мать Исао.

Акинара Митсеру — бывший император, отец Акинара Акайо, дед Акинара Исао

Акинара Мирай — Старшая Госпожа, вдовствующая наложница Акинара Митсеру, мать Акинара Акайо, бабка Императора Исао.

Акинара Ясуо — бывший император, прадед Акинара Исао.

Наследники рода Акинара. Дети императора Исао

Второй принц — сын первой наложницы Хасэгава Шанэ.

Третий принц — сын Эшира Сян.

Двенадцатый принц — сын Дэиран Инис, двадцатой наложницы.

Четырнадцатый принц — сын Маоран Эйран, девятой наложницы.

Шестнадцатый принц — второй сын Дэиран Инис.

Пятнадцатая принцесса — дочь Ишикара Баолинь, четвёртой наложницы.

Императорский наложницы Императора Исао

Хозяйки дворцов Золотого Города

Хасэгава Шанэ — первая наложница Императора, мать второго принца.

Эшира Сян — вторая наложница.

Джи — третья наложница, умерла на втором году правления Исао.

Ишикара Баолинь — четвёртая наложница, мать пятнадцатой принцессы.

Интай — пятая наложница.

Каинас Роулан — шестая наложница.

Лании — седьмая наложница.

Мейлин (Марина Васильева) — восьмая наложница, мать пятого принца Джиндзиро.

Маоран Эйран — девятая наложница, мать четырнадцатого принца.

Инэр — десятая наложница.

Янлин — одиннадцатая наложница.

Лилин — двенадцатая наложница.

Ланфен — семнадцатая наложница.

Дэиран Инис — двадцатая наложница, мать двенадцатого и шестнадцатого принцев.

Миань — двадцать шестая наложница.

Джия — двадцать седьмая наложница.

Ксия — двадцать восьмая наложница.

Дом Ишикара

Ишикара Дэмин — отец Линшена.

Ишикара Джилан — мать Линшена.

Ишикара Линшен (Шен) — слуга Мейлин, наставник Джиндзиро.

Ишикара Юмин — см. Каори Лиша.

Дом Каори

Каори Этар — начальник стражи Киана, отец Лиши, Лирана и Лирэна.

Каори Лиран — друг детства Джиндзиро.

Каори Лирэн — друг детства Джиндзиро.

Каори Лиша — подруга детства Акинара Джиндзиро.

Дом Ханьяр

Ханьяр Геро — друг детства Джиндзиро.

Ханьяр Ирил — отец Геро и Мияри.

Ханьяр Мико — жена Ирила, мачеха Геро и Мияри.

Ханьяр Мияри — друг детства Джиндзиро.

Ханьяр Эша — мать Геро. Наложница, впоследствии жена Ханьяр Ирила.

Дом Ашуро

Ашуро Сиэль — мать Киана, наложница Императора Акайо, умерла в юности Киана.

Ашуро Тейлин — единоутробный брат Сиэль, дядя Анинара Киана.

Приближённые и слуги

Алия Инари — служанка Мейлин, кузина Лея.

Аэри Тишен — дед по материнской линии Лиши, Лирана и Лирэна. Наставник Джиндзиро.

Ая — доверенная служанка Мейлин.

Лей — целитель, слуга Мейлин.

Мей — дочь Алии.

Риа — доверенная служанка Мейлин.

Раяна (Рысёнок) — подруга детства Джиндзиро.

Синьян — управляющая Золотым Городом, единокровная сестра Императрицы Минчжу.

Тьери Инари — муж Алии

Шен — см. Ишихара Линшен.

123 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх