— Жаль, — повторила она, тихонько засмеялась, порывисто обняла его за шею и чмокнула в щёку. — Я поцеловала принца!
Дэрил почувствовал, что начинает краснеть, хотя такое случалось не в первый раз.
— Ниоми, зачем? Это же неприлично.
— Не будь занудой. Там, за дверью, слишком много боли и утрат. Когда я нахожусь здесь, то хочу верить в сказку.
Именно в этот момент металлические створки той самой двери разошлись, впуская в комнату двух мужчин в тёмно-зелёной военной форме. Один был невысоким, полноватым и лысым, второй превосходил Дэрила в росте на полголовы и вид имел не слишком довольный.
Дэрил вскочил с места и вытянулся по стойке смирно. Одновременно на него накатило особенно острое чувство неловкости. Лысый мужчина, полковник Шин Хонд, мало что командовал базой, так ещё и был отцом Ниоми. Кроме того, сейчас они находились в его комнате.
Всего на базе было три экрана-визора, но только один располагался в месте уединённом и недоступном для прочих солдат. Ниоми приходила сюда по праву дочери и тащила за собой Дэрила. Для него всё происходящее было в новинку, а соблюдение армейского устава и вовсе казалось странным маскарадом, в котором он участвовал, чтобы привлекать меньше внимания и не подставлять людей, потянувших ему руку помощи в трудную минуту. Общение с Ниоми в почти интимной обстановке виделось ему проступком куда более серьёзным, нежели вторжение на территорию командира.
— Вольно, рядовой, — разрешил полковник.
Ниоми, выключив экран, встала рядом с Дэрилом.
— Сегодня утром пришло сообщение от генерала Ориса, — произнёс полковник. — В ближайшее время на базе состоится масштабная проверка в связи с неким секретным проектом правительства. Больше я ничего сказать не могу и, боюсь, по прибытии сюда вышестоящих лиц мне будет крайне сложно влиять на их решения.
Дэрил ничего не понял и продолжал вопросительно взирать на командира. Что ещё за проверка? Она как-то коснётся его?
— Думаешь, они заинтересуются Дэрилом? — озвучила те же мысли Ниоми.
— Уверен в этом, — кивнул полковник. — Мне приказано подготовить личные дела всех подчинённых, а у рядового Гранда в документах только несколько строк с достоверными сведениями и рекомендация от майора Соула.
— Если понадобится, я напишу ещё десяток, — заявил спутник полковника. — Кто-нибудь из этих вышестоящих лиц побывал в плену? А в пыточной камере у ирлингов? На нашей базе проходят адаптацию полсотни бывших военнопленных!
— И никому из них не понадобилось объяснять, что такое танк и пулемёт. Согласно заключению врачей, рядовой Гранд должен был отправиться в лечебницу, а не на службу.
— Вы тоже так думаете? — напряжённо спросил Соул.
— Не горячись, Лью, — примирительно произнёс полковник. — Дэрил спас жизнь тебе, моему другу. Я обещал помощь, пошёл в обход правил и не жалею об этом. Более того, я дам самые положительные рекомендации относительно рядового Гранда, но личная беседа комиссии с ним, скорее всего, состоится.
— Я должен о чём-то умолчать? — подал голос Дэрил.
— Напротив, говорить только правду и ничего не утаивать. — Полковник вздохнул и по-отечески похлопал его по плечу. — Я знаю, как тяжело тебе пришлось, сынок. Но обещай, что ещё раз покопаешься в своих воспоминаниях. Если ты отыщешь там хотя бы одно, связанное с реальностью, сразу расскажи о нём, договорились?
Дэрил кивнул. Что ещё он мог сделать?
Полковника такой ответ устроил.
— Тебя ждут в ангаре, — сказал он Ниоми. — Остальные свободны.
— И почему людям так сложно поверить в чудо? — вздохнула девушка, когда они втроём оказались в коридоре.
— Если поверят, неприятностей будет ещё больше, — напомнил Лью.
— Не хочу, чтобы они коснулись вас, — произнёс Дэрил.
— Об этом ты вообще не должен беспокоиться, — недовольно буркнул Лью.
По пути в ангар Ниоми захватила ящик с инструментами и, как уже бывало не раз, категорически отказалась от помощи мужчин. Всё в ней было странным, непривычным и вместе с тем завораживающим необычностью: стрижка-ёжик, мужская одежда, раскованность и непосредственность, даже профессия, аналогии которой в своём мире Дэрил не находил, но и тут её в основном осваивали представители сильного пола — военный инженер.
— Увидимся за ужином!
Прежде чем присоединиться к другим рабочим, Ниоми послала Дэрилу короткую улыбку.
— О принце из сказки, она грезила ещё в школе. Кто бы подумал, что мечта станет явью? — усмехнулся Лью. — Идём, рядовой, у тебя по расписанию стрелковая подготовка. Если она будет проходить так же успешно, мы убедим любую комиссию в том, что ты занимался этим и раньше.
Когда они шли из ангара к стрельбищу, со взлётной полосы поднимался в воздух один из истребителей. Дэрил чуть замедлил шаг. Это зрелище не надоедало ему никогда. Он, как и Ниоми, восхищался своей ожившей сказкой и заворожено провожал взглядом летающую машину, чьи крылья из металла с лёгкостью вспарывали казавшиеся недостижимыми небеса.
Комиссия прибыла через шесть дней. Состояла она из двух военных — крепкого мужчины и красивой, но строгой на вид женщины, — и одного гражданского. Последний был маленьким тщедушным старичком, необычайно деятельным для своего почтенного возраста и норовившем всюду сунуть любопытный крючковатый нос. Дэрил несколько раз ловил на себе его заинтересованный взгляд, но старательно делал вид, что ничего не замечает.
С появлением на базе проверяющих в воздухе повисло напряжённое ожидание. Не только Дэрил имел тут сомнительное прошлое. На соседней койке в бараке спал единственный выживший после нападения на военную колонну, следовавшую вдоль побережья. Ирдинги атаковали её внезапно, во время короткого официального перемирия. Из памяти молодого мужчины выпало несколько часов жизни, возможно, проведённых в плену у врага. Ещё один солдат до войны встречался с женщиной-ирлингом и из-за её же предательства оказался в лагере.
История Дэрила хоть и выделялась на общем фоне, но вызывала не настороженность и даже не насмешки, а сочувствие. Вот только комиссия имела по этому поводу иную точку зрения. Лью с каждым днём становился всё мрачнее, и в конце концов их с полковником опасения подтвердились. Дэрила вызвали для разговора в одно из подвальных помещений базы.
Из мебели в квадратной серой комнате, освещённой одинокой лампой под потолком, были только длинный стол и несколько стульев. За столом восседали полковник Хонд и все трое членов комиссии. Перед старичком стоял уже однажды виденный Дэрилом прибор — плоский чёрный ящик с маленьким экраном и идущими от него проводами.
— Присаживайтесь, рядовой Гранд. — Женщина указала на свободный стул напротив стола. — Меня зовут Техи Огва, это полковник Мараи и доктор Каяси. Мы изучили ваше личное дело и ознакомились с рекомендациями ваших командиров, однако у нас остались вопросы. Надеюсь, вы с пониманием отнесётесь к проверке вашей искренности на искателе правды.
Дэрил кивнул, опускаясь на стул. Старичок, оказавшийся доктором, вскочил со своего места и принялся прикреплять к его телу датчики. Пальцы, запястья, грудь, виски. Через минуту Дэрил был опутан проводами, но сегодня дело на этом не кончилось.
— Закатайте рукав рубашки, — попросил старичок, доставая из кармана футляр, в котором лежал шприц, наполненный бесцветной жидкостью.
Вот теперь Дэрил занервничал и кинул растерянный взгляд на полковника Хонда.
— Не беспокойтесь, рядовой, это безвредное средство, которое позволит вам расслабиться и исключит влияние на результат эмоциональных факторов, — снова заговорила женщина.
— Всё в порядке, — подтвердил полковник Хонд, но в его тоне Дэрилу почудилась напряжённость. — Майор Соул уже прошёл сегодня через аналогичную процедуру.
Отступать было некуда. Дэрил позволил доктору сделать угол и настороженно прислушался к себе. Кажется, пока ничего не происходило.
— Пожалуйста, озвучьте два утверждения, — проговорил Каяси, возвращаясь к своему прибору. — Одно должно быть правдивым, второе — ложным.
В первый раз Дэрил растерялся от такого задания, зато сегодня ответил без запинки.
— У меня одна голова, две руки и две ноги. — Он сделал короткую паузу. — Я ирлинг.
— Благодарю. — Старичок принялся записывать что-то в толстом блокноте. — Назовите свои имя и фамилию.
— Дэрил Гранд.
— Это ваши настоящие имя и фамилия?
— Не совсем.
— Как вас понять?
— У меня нет фамилии, только титул. Дэрил, принц Аграндский.
— Принц, — задумчиво повторил полковник Мараи. — Вы в курсе, что последняя монархия была уничтожена шестьдесят пять лет назад?
— Мне это известно, — кивнул Дэрил и замолчал, выжидательно глядя на людей перед собой. Пускай сами задают вопросы, он будет говорить ровно столько, сколько необходимо. Слишком уж сильно этот разговор походил на допрос.
— Вы помните, где жили раньше? — поинтересовался доктор.
— Во дворце.
— Логично, — хмыкнул Мараи. - И ваше государство называлось...
— Агранд.
— У вас были родственники?
— Да. Сестра, принцесса Айвет. Отец, король Радерик. Кузен Джоас. Мать умерла во время родов, а дед — несколько лет назад. Кроме того, королевская семья состоит в родстве с ещё несколькими знатными семьями.
— Мы пытались навести справки о людях с такими именами, — подал голос полковник Хонд. — К сожалению, безрезультатно.
— Может, и имя Дэрил ненастоящее? — спросила женщина.
— Возможно, но он так не считает, — хитро улыбнулся Каяси и кивнул на чёрный ящик искателя правды. — Во время первой беседы с врачами вы, рядовой, рассказали много удивительных вещей. Якобы в том месте, откуда вы прибыли, до сих пор живут лошади. А ещё вы владеете магией.
— Да, я говорил это, — подтвердил Дэрил.
— Так продемонстрируйте нам свои способности!
— Не могу. Чтобы воспользоваться магией, мне придётся принести жертву.
— А раньше могли? Вы убивали людей, рядовой? — Сарказм в голосе Мараи сменила жёсткость.
— Да.
— Вопрос некорректен, — встрял полковник Хонд. — Рядовой Гранд думает, что убивал людей точно так же, как думает, что он принц. Всё это следствие пыток и экспериментов ирлингов.
— Которые имели некую цель, — уверенно произнёс Мараи. — Возможно, в подсознание рядового была вложена агрессия по отношению к людям.
— Я не хочу убивать людей! — не сдержался Дэрил и тихо добавил: — Никогда не хотел.
— А как насчёт ирлингов? Их вы убивать готовы? — спросила Техи Огва.
— Я принёс присягу и сдержу своё слово, потому что это слово сына короля.
Дэрил старался говорить как можно убедительнее, поскольку ценил оказанное ему доверие, но, сообразив, что ляпнул, прикусил язык. Увы, было поздно. Женщина многозначительно приподняла брови, Мараи покачал головой, полковник Хонд вздохнул. И только на лице доктора был написан живейший интерес.
— Вернёмся к действительности, — предложил он. — Какое ваше первое реальное воспоминание?
— Холод. Темнота.
— О чём вы подумали?
— Что я умер. Я ведь должен был умереть, потому что принёс в жертву себя. Но потом я услышал голос. Это был майор Соул. То есть я позже узнал, как его зовут.
— Майор Лью Соул пробыл в плену две недели, — сказала женщина. — Однажды ночью он проснулся и понял, что в камере не один. Решил, что к нему подселили ещё одного пленника. Искатель правды оценил его показания как недостоверные. Кажется, майор Соул испытывает некие сомнения по поводу вашего появления. С другой стороны, все остальные воспоминания, которыми он поделился с нами, были правдивы. А что расскажете вы? Что происходило той ночью?
Дэрил позволил себе короткую паузу, прежде чем ответить. Для Лью Соула и остальных та ночь началась с появления странного пленника, для него самого — гораздо раньше. Один кошмар сменился другим. Нападение Борка, пробуждение Айвет, смерти невинных людей и гибель отца от руки сына, а после — странное место, населённое демонами и заставившее разум погрязнуть в смятении. Как он не сошёл с ума тогда?
— Майор Соул говорил со мной. Я плохо понимал, о чём. Пытался объяснить, кто я. Потом пришёл ирлинг. Я принял его за демона, а он... растерялся. Майор Соул воспользовался его растерянностью, чтобы напасть, обезоружить и убить. На наше счастье, ирлинг был один. Нам удалось не только выбраться из камеры, но и открыть ещё несколько дверей, выпустить людей. Затем была перестрелка, выжившие захватили вертолёт и бежали на нём из лагеря. Майор Соул сказал, что нам невероятно повезло.
— Такого дерзкого побега от ирлингов не случалось никогда, — кивнул Мараи. — Что было с вами дальше?
— Майор Соул объяснил, что мои воспоминания о прошлом ненастоящие, что это действие препаратов, которыми меня накачивали ирлинги. Он взял опеку надо мной, благодаря ему я попал сюда.
— Очень хорошо. И всё же мне бы хотелось услышать вашу версию случившегося, — произнёс доктор Каяси.
— Не понимаю вас, — насторожился Дэрил.
— Я внимательно изучил предыдущие отчёты врачей о вашем состоянии, в том числе психическом. Эти якобы навязанные воспоминания полны подробностей. Ирлинги ещё никогда не работали настолько тщательно. Либо они испытывали на вас некую новую технологию и скоро у нас появится целая толпа "принцев", либо... И вы, и майор Соул упоминали, что тюремщик растерялся, увидев вас. Растерялся настолько, что потерял бдительность. Так как же вы объясните своё появление в той камере?
Дэрил замялся, виновато посмотрел на полковника Хонда. Он не знал, чем грозят друзьям его откровения. Но и врать было опасно.
— Мне кажется, что последнее прочитанное мною заклинание перенесло меня в чужой мир, — признался он.
Своими опасениями по поводу того, что захоронение демона Ас'гатеса так и осталось в его родном мире, Дэрил делиться не стал.
— Хм... — Старичок сделал ещё одну запись в блокноте.
— Благодарю вас, рядовой. Наша беседа вышла познавательной. — Мараи откинулся на спинку стула. Выражение его лица говорило: "Вы сумасшедший, что и требовалось доказать".
— Можете идти, рядовой Гранд, — разрешил полковник Хонд.
За дверью Дэрила встретил взволнованный Лью.
— Прости, мне не разрешили переговорить с тобой до допроса, — объяснил он. — Как прошло?
— Не очень хорошо. Думаю, меня всё-таки отправят в эту вашу лечебницу, — честно признался Дэрил.
— Ну, это мы ещё посмотрим! — возмутился Лью.
— Знаешь, иногда мне кажется, что я и правда сумасшедший.
Дэрил безнадёжно махнул рукой и побрёл по коридору. Ему хотелось побыть одному.
Удивительно, но разговор с комиссией так и не возымел ожидаемых последствий. Через несколько дней вся троица покинула базу, а полковник Хонд сообщил:
— Рядовой Гранд остаётся под моим командованием, но есть одно условие. Для выполнения секретного проекта сюда скоро прибудет ещё один учёный, коллега доктора Каяси. Дэрил обязан с ним сотрудничать и оказывать любую помощь в его исследованиях.
Лью, услышав о таком условии, немедленно насторожился, однако Дэрил решил, что хуже от сотрудничества с новым доктором не будет.