— Красиво было, — тихо сказала Адриана, глядя на воду. — До войны. Я помню, мы приезжали сюда с родителями. Чайки, парусники, запах креветок с гриля.
— Будет снова, — ответил Дерек.
Она посмотрела на него, и в её глазах мелькнуло что-то, чего он раньше не видел. Сомнение? Или усталость?
— Ты правда в это веришь?
— Должен.
— Почему?
— Потому что иначе зачем всё это? — он кивнул на колонну, на оружие, на дорогу, уходящую на юг. — Зачем мы воюем, если не верим, что когда-нибудь это кончится?
Она взяла его за руку, сжала пальцы. Её ладонь была горячей, сухой, и он чувствовал, как бьётся её пульс — ровно, спокойно.
— Я тоже, — сказала она. — Верю. И хочу дожить до этого дня.
— Доживёшь.
Она не ответила, только прижалась плечом к его плечу. Дерек знал, что она тоже боится. Боится не смерти — боится не успеть. Не успеть построить тот дом, о котором они говорили. Не успеть увидеть, как Кайл и Элисон вырастут. Не успеть просто пожить.
К полудню они добрались до прибрежного посёлка, о котором говорили разведчики. Несколько домов, прилепившихся к скалам, ржавые остовы лодок, сети, развешанные для просушки. Люди вышли навстречу с оружием, но без враждебности — оценивающе, настороженно.
— Мы из Пасадены, — крикнул Дерек, вылезая из машины с поднятыми руками. — Нам нужна информация.
Старший, сухонький старик с обветренным лицом и въедливыми глазами, подошёл ближе. В руках он держал старое охотничье ружьё, но ствол смотрел в землю.
— Слышали про вас. Говорят, вы 'серых' гоняете.
— Гоняем. И машины.
— Куда едете?
— В сторону Сан-Диего. Ищем разное, людей, технику, припасы... Все что может нам пригодится.
Старик присвистнул, покачал головой. На его лице появилось выражение, которое Дерек видел у людей, знающих то, что другим знать не стоит.
— Там сейчас банды. И ещё эти... железные. Неделю назад видели, как они по набережной ходили. Высокие, быстрые. Как люди, только без кожи.
— T-500, — сказал Дерек. — Мы знаем.
— Если знаете — зачем лезете?
— Надо.
Старик посмотрел на него долгим взглядом. В его глазах мелькнуло что-то — понимание? Или жалость?
— Воды дадим. И рыбы. Только уходите до темноты. Здесь по ночам ездить опасно. А информация — мы ее вашим постоянно передаем как что узнаем. Пока нового ничего не происходило.
— И на том спасибо.
Пока бойцы наполняли канистры, Дерек сидел на камне, глядя на океан. Вода была серой, тяжёлой, и казалось, что она вот-вот выплеснется на берег, но волны всё не было. Тишина давила на уши, и только редкие крики ворон нарушали её.
Адриана подошла, села рядом. От неё пахло морем и потом, и этот запах смешивался с запахом водорослей.
— Ты как?
— Нормально.
— Врёшь.
Он усмехнулся, но усмешка вышла кривой.
— Думаю о Кайле. И об Элисон.
— С ними всё будет хорошо.
— Знаю. Но всё равно, Каил постоянно в развед группы просится, но я не уверен, что он уже готов...
Он замолчал, вспоминая, как брат обнимал девочку перед отъездом, как поправлял ей шляпу, чтобы солнце не напекло голову. Как называл её 'сестрёнкой' — впервые, кажется, при нём. Дерек тогда удивился, но ничего не сказал. Просто почувствовал, как что-то сжалось в груди. Гордость? Или печаль? Он понял, что Кайл больше не нуждается в его защите. Он сам стал защитником.
— Он хороший, — тихо сказала Адриана. — Кайл. Он о ней заботится.
— Как когда-то я заботился о нём, — ответил Дерек. — Только он делает это лучше.
— Не сравнивай. Вы оба — молодцы.
— Я не сравниваю. Просто... — он запнулся, подбирая слова. — Я смотрю на них и понимаю, что они справятся. Без меня.
— Ты вернёшься.
— Если нет...
— Вернёшься, — перебила она. — Мы все вернёмся.
Она положила голову ему на плечо, и они сидели так, глядя на серый океан, пока солнце не начало клониться к закату. Свет стал мягче, теплее, и на мгновение Дереку показалось, что он снова видит тот самый закат, который помнил из детства. Но облака быстро сгустились, и всё снова стало серым.
— Пора, — сказал он, поднимаясь.
Колонна выехала на шоссе, и дорога пошла вдоль высохшего русла реки. С обеих сторон тянулись серые холмы, покрытые жёстким кустарником, и ни одного укрытия на километры вокруг. Солнце уже клонилось к закату, но свет оставался ослепительным, и тени от скал были чёрными, резкими, словно вырезанными ножницами.
— Не нравится мне это место, — сказала Адриана, оглядываясь. — Слишком открыто.
— Согласен, — ответил Дерек, вглядываясь вдаль. — Ривера, видишь что-нибудь?
— Пока нет, — отозвалась рация. — Но здесь можно засечь за километр. Если что — заметим.
Он не успел ответить. В наушнике раздался резкий голос Микаэлы:
— Контакт! Сзади, быстро сближаются!
Дерек рванул зеркало заднего вида. По дороге, оставляя за собой шлейф пыли, мчались два быстрых силуэта. Они двигались неестественно быстро, и через секунду стали различимы детали: два мотоцикла, но без всадников. Роботы. Их корпуса были обтекаемыми, тёмными, и снизу, из-под переднего колеса, торчали стволы пулемётов.
— Мототерминаторы, Коннор говорил о таких! У них вооружение пулеметы! — крикнул он, вдавливая педаль газа. — Всем приготовиться! Ривера, огонь на поражение!
'Хамви' рванули вперёд, но мототерминаторы были быстрее. Первый сократил дистанцию до сотни метров и открыл огонь. Пули застучали по заднему борту грузовика, выбивая искры. Кто-то из бойцов Харриса закричал, и Дерек услышал в рации мат.
— Держитесь! — рявкнул Ривера. Вторая машина вильнула, подставляя борт, и из люка ударил крупнокалиберный пулемёт. Очередь прошла в сантиметрах от первого мототерминатора, и тот резко ушёл в сторону, обходя колонну с фланга.
— Они заходят слева! — крикнула Адриана, хватаясь за автомат.
Дерек крутанул руль, подставляя борт под удар. Второй мототерминатор выскочил прямо перед ними, и он успел только выдохнуть: 'Держись!' — и вдавить педаль тормоза. Машина завизжала покрышками, и робот проскочил в метре от бампера, поливая огнём капот. Пули пробили радиатор, из-под капота повалил пар.
— Твою мать! — Дерек выскочил из машины, падая за колесо. Адриана рядом, автомат к плечу. Сердце колотилось где-то в горле, руки дрожали, но он заставил себя дышать ровно.
Первый мототерминатор развернулся и пошёл на второй заход. Ривера вёл его огнём из пулемёта, но робот уворачивался, его траектория была хаотичной, неестественной. Микаэла выстрелила из снайперской винтовки — пуля попала в корпус, выбив сноп искр, но машина не остановилась. Дерек видел, как она несётся прямо на него, и в голове пронеслось: 'Сейчас умру'.
— По колесам! — крикнул он, вспоминая, что говорил Коннор. — Сбить им устойчивость!
Адриана дала длинную очередь по переднему колесу ближайшего. Пули пробили шину, и мототерминатор дёрнулся, заскользил, но продолжал стрелять. Его пулемёт бил наугад, взрывая землю вокруг. Второй выскочил из-за грузовика, и Дерек, не целясь, выпустил в него весь магазин. Пули застучали по броне, одна попала в пулемётную турель, и робот дёрнулся, теряя направление. Он врезался в скалу, из его корпуса повалил дым, пулемёт замолк.
— Ривера, гранату! — заорал Дерек.
Гранатомётчик уже стоял на колене. Выстрел — и граната ушла в первого мототерминатора. Взрыв откинул машину в сторону, она перевернулась, заискрила и замерла, объятая пламенем.
— Есть! — крикнул Ривера, перезаряжая.
Еще один мототерминатор выскочил из клубов пыли и понёсся прямо на грузовик. Микаэла на этот раз готовая и повернувшаяся в сторону резкого мотоциклетного звука выстрелила — пуля попала в сенсорный блок, и мототерминатор резко вильнул, потеряв ориентацию. Дони, выскочивший из второй машины, дал очередь из автомата, и робот, заскользив, врезался в задний борт поврежденного Хамви и затих — и от него осталась только груда искореженного металла.
Тишина наступила внезапно. Только шипел пробитый радиатор да стонал раненый.
Дерек огляделся. Один 'Хамви' был посечён пулями, грузовик — тоже. У заднего борта лежал бойц Харриса, второй сидел на земле, зажимая окровавленное плечо. Его лицо было белым как мел, губы сжаты.
— Потери? — спросил Дерек, подходя к Ривере. Голос его звучал хрипло, он слышал это со стороны.
— Двое ранены, один тяжело, — ответил тот, вытирая пот с лица. — У грузовика пробито колесо, и радиатор на твоей машине.
— Запаска есть?
— Есть. Но нужно время.
Дерек посмотрел на дымящиеся обломки мототерминаторов. Три машины, которые едва не уничтожили колонну. Если бы их было больше...
— Меняем колесо, латаем радиатор, — сказал он, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо. — И уходим. Здесь слишком открыто, долго задерживаться опасно. Раненых оставим в дружественном поселении дальше. Заберем на обратном пути.
Адриана подошла, взяла его за руку. Её пальцы дрожали, и он сжал их крепче.
— Это новое, — тихо сказала она. — Таких мы ещё не видели.
— Увидим ещё, — ответил Дерек, глядя на дорогу, уходящую на юг. — Теперь они будут везде.
Он посмотрел на небо. Там, высоко, кружили охотники — чёрные точки на серой пелене. Они видели всё. Они знали.
— Надо быстрее, — сказал он, подходя к машине. — Они знают, где мы.
Через час, когда колесо было заменено, а радиатор залатан двухкомпанентным герметиком, колонна снова двинулась в путь. Раненых уложили в грузовик, остальные заняли места. Дерек вёл 'Хамви', стараясь не думать о том, что случилось. Но мысли сами возвращались к мототерминаторам, к их неестественной скорости, к их упорству. Они не отступали. Они умирали, но не отступали.
— Дерек, — тихо сказала Адриана. — Мы справимся.
— Знаю.
— Ты дрожишь.
Он посмотрел на свои руки. Они действительно дрожали — мелко, противно.
— Просто адреналин.
— Врёшь.
Он не ответил. Она взяла его руку, и он почувствовал, как дрожь постепенно уходит.
К вечеру они нашли место для ночлега — старую заправку, прилепившуюся к скале. Здание было полуразрушенным, но бетонные стены держались, а крыша над гаражом уцелела. Машины загнали внутрь, выставили дозорных.
Дерек сидел у стены, прислонившись спиной к холодному бетону. Рядом, положив голову ему на плечо, дремала Адриана. В слабом свете керосиновой лампы её лицо казалось спокойным, почти безмятежным.
Он думал о Кайле и Элисон. О том, как они сейчас, наверное, сидят у костра в Пасадене. Кайл, наверное, учит её читать карту, или рассказывает что-то из того, что узнал от Коннора. Или просто сидит молча, обняв её, и смотрит на огонь. Дерек вспомнил, как сам когда-то сидел так с Кайлом, в первые годы после войны. Как брат боялся темноты, а он обнимал его и говорил: 'Не бойся, я рядом'. Теперь Кайл сам говорит эти слова.
— Спокойной ночи, — прошептал Дерек, закрывая глаза. Он уже проваливался в сон, когда за стеной заправки что-то изменилось. Сначала ему показалось — просто ветер усилился. Но потом ветер стих, и наступила тишина. А через секунду небо разорвалось.
Ливень обрушился внезапно, будто кто-то открыл шлюзы. Вода хлестала по ржавой крыше, заливала проломы в стенах, стекала по трещинам в полу. Дерек вскочил, схватился за автомат, но Адриана положила руку ему на плечо.
— Это просто дождь, — сказала она. — Первый за много месяцев.
Он прислушался. В шуме воды не было ничего угрожающего — только сила, которая смывала пыль, грязь, запахи войны. Дождь барабанил по железу, и этот звук был почти мирным.
— Давно мы не видели дождя, — сказал Дерек, опуская оружие.
— С тех пор, как кончилась весна.
Они сидели в темноте, слушая, как вода заливает мир снаружи. Где-то далеко, в горах, наверное, уже шли потоки, смывая радиоактивную пыль в долины. Дерек подумал, что это, наверное, хорошо. Что дождь — это знак. Или просто погода, которая наконец-то стала нормальной.
— Завтра будет грязь, — сказала Адриана. — И холод.
— Зато нас будет труднее найти.
Она усмехнулась, прижалась к нему. Дождь шумел, убаюкивал, и Дерек снова закрыл глаза.
Завтра будет новый день. А послезавтра — Сан-Диего. И война, которая ждала их там.
Глава 28. Город мёртвых
Приближающийся Сан-Диего встретил их серой вечерней пеленой дождя, который не прекращался уже вторые сутки. Вода лила с неба сплошной стеной, превращая улицы в мутные реки, размывая остатки асфальта и обнажая ржавую арматуру в провалах дорог. Дерек вёл колонну по разбитому шоссе, объезжая остовы машин, которые когда-то пытались вырваться из города. Теперь они стояли неподвижно, вросшие в землю, и вода омывала их ржавые бока.
— Как будто город уходит под воду, — сказала Адриана, глядя в окно.
— Не уходит, — ответил Дерек. — Просто после такой засухи земля не принимает влагу. Всё стекает в низины.
Впереди, сквозь завесу дождя, угадывались башни даунтауна — серые, размытые, как призраки. Стёкла были выбиты, и в пустых окнах гулял ветер, смешиваясь с шумом воды. Город казался мёртвым, но в этой смерти было что-то зловещее, неестественное. Слишком тихо. Слишком пусто.
— Здесь везде вода, — сказал Ривера по рации. — Дальше на машинах не пройти.
— Оставляем технику здесь, — ответил Дерек, оглядываясь. — Дальше пешком.
Они нашли укрытие в полуразрушенном здании на окраине даунтауна. Когда-то это был склад или гараж, теперь — бетонная коробка с провалившейся крышей, но с крепкими стенами. Машины загнали внутрь, накрыли брезентом, выставили дозорных.
Дерек разложил карту на капоте 'Хамви'. Рядом стояли Адриана, Ривера, Микаэла, Дони и Майкл Росс. Бойцы Харриса рассредоточились по периметру.
— Вот здесь база ВМС, — Дерек ткнул пальцем в точку на карте. — Основные доки. Здесь, по словам рыбаков, банды. И машины могут быть.
— Сколько до неё? — спросила Микаэла.
— Километра три. Но идти придётся через даунтаун. Улицы затоплены, придётся петлять.
— А это что? — Адриана указала на полуостров, выступающий в океан.
— Национальный парк Кабрильо, — ответил Майкл Росс, подходя ближе. — Там высота, оттуда видно весь залив. Можно наблюдать за базой.
Дерек посмотрел на него.
— Ты там был?
— Давно. До войны. Мы там отдыхали с экипажем. — Он помолчал. — Там старый маяк. Если кто-то и мог засечь нашу лодку, то оттуда.
— Значит, завтра идём туда. А пока — отдыхаем.
Ночь прошла тревожно. Дождь не прекращался, и где-то в городе стреляли, слышались крики, потом тишина. Дерек почти не спал, вслушиваясь в звуки. Адриана дремала рядом, положив голову ему на плечо. Её дыхание было ровным, но иногда она вздрагивала, и он гладил её по руке, успокаивая.
К утру дождь стих, но вместо него пришёл туман. Он выползал из затопленных улиц, поднимался из канализации, застилал всё вокруг молочной пеленой. Город исчез — остались только серые тени зданий и глухой, давящий сумрак.
— Не нравится мне это, — сказал Ривера, когда они вышли на улицу. — Как в фильме ужасов, того и гляди монстры полезут.
— Не отвлекайся, — ответил Дерек. — Держимся вместе. И смотрим в оба, монстров тут нет, зато есть те, кто гораздо хуже.