-Вы спасли мне жизнь... Как я смогу вас отблагодарить?
Золотые глаза заглянули в карие.
"Что я говорю! Он маг и сын дракона! Что ему мои благодарности?!"
"Она совсем молоденькая и красавица по местным канонам!" — подумал он и ответил:
-Видеть вас здоровой и радостной — вот моя награда.
Потрясенный Хиро проводил чужеземца.
Акеми позвала прислужниц.
Эмико встала на ноги осторожно, отказавшись, впрочем, от помощи Хоши. Стремительный переход от ожидания смерти к выздоровления ошеломил всех. У Хоши все выпадало из рук. Она не сводила глаз с ноги госпожи.
Тамико плакала от счастья.
Сбросив на пол пропотевшую рубашку, Эмико терпеливо позволила протереть кожу влажными полотенцами.
"Завтра пойду в баню! Нет, сегодня!"
Она выпила чашку чая, легла на чистые простыни и заснула здоровым сном, а Акеми сидела на полу у ее изголовья, вытирая слезы радости и облегчения.
Проснувшись по утру рано, Эмико потребовала одежду.
Ее душу переполняли самые светлые чувства-хотелось петь и танцевать...
Она быстро оделась и сама зашла в комнату Хиро на первом этаже здания. Нога не болела и хромоты она не ощущала. Волшебное ощущение — вернулась возможность идти легко и без боли!
Хиро, Сайто и Кейтаро сидели над картой юга и негромко спорили.
При виде Эмико они быстро встали и поклонились.
-Госпожа! Как ваше здоровье?
-Я здорова, Хиро, все замечательно! Где ты разместил чужеземцев?
-Они вернулись на свой корабль, госпожа.
-И уплыли?
Сердце пропустило удар.
-О, нет, госпожа, я только что из порта! — отозвался Сайто. — Их несуразно огромный корабль стоит в центре гавани.
-Я хочу осмотреть его!
В порт Эмико прибыла в носилках. Свита и мечницы шли, заключив носилки в живой квадрат и отгоняя любопытных горожан древками нагитан.
Всех зевак мечники оттерли в сторону и Эмико сошла на дощатый настил пристани, пропахший солью и рыбой.
Утреннее солнце ярко освещало корабль чужеземцев и можно было рассмотреть детали большей частью не понятные совершенно.
Начать с того, что самые высокие надстройки наирийских кораблей доставали только до половины корпуса чужого корабля.
На носу корабля под наклоненной мачтой торчала скульптура женщины, что-то держащей в руке. На корме корабля располагался целый дом в два этажа с окнами и даже балконом!
Мачты корабля, казалось, упирались в небо! Множество людей ходило по кораблю или торчало у бортов, разглядывая город и причал.
Появление Эмико со свитой не прошло незамеченным.
-Очень необычный корабль! На нем плавает наверно много людей?
-Об этом пока ничего не известно, госпожа. Странно, что они покупали на рынке кроме еды еще и сено.
-На их корабле есть буйволы? Но как их туда смогли поместить? На такую высоту!
-Они спускают лодку, госпожа. — Сайто указал рукой. — Если могут спустить и поднять такую большую лодку, так и буйвола смогут поднять.
С борта корабля на веревках спускали на воду большую лодку. Причем очень быстро.
Засуетились фигурки, спускаясь вниз прямо по борту в лодку.
-Хиро, я хочу туда попасть.
Мастер меча вздохнул и покачал головой.
-Это легкомысленно, госпожа.
Эмико подняла брови.
-Ты поплывешь со мной и будешь моей защитой. Против тебя никто не устоит.
-Хозяин этого корабля маг и уже этим опасен. Не торопитесь госпожа. Скороспелые решения обычно оказываются ошибочными.
Эмико улыбнулась.
-Он вылечил меня, для того чтобы убить? Странная логика!
-Я беспокоюсь за вас, госпожа.
Хиро коротко поклонился. Эмико поняла, что он уже более не будет возражать.
Лодка с многочисленными гребцами приближалась. Утро было тихим и вода в бухте неподвижна. Движение лодки разгоняло маленькие волны во все стороны. Весла опускались раз за разом в зеленоватые воды слаженно и размерянно. Гребцы сидели и только один человек стоял на носу. Маг и сын дракона, светловолосый и золотоглавый Грегори.
Лодка встала у причала. Грегори вышел на дощатый настил. Поклонился изящно, не по-наирийски, выставив правую ногу вперед и сделав плавный жест рукой. Его голова без шляпы и волосы на затылке стянуты в пучок.
Что-то странное Эмико показалось в его лице. Ах, да, маг лишился бороды и стал выглядеть еще моложе.
-Доброго утра, королева Эми! Смею надеяться, что вы в это дивное утро ощутили прилив сил и пожелаете осмотреть мой корабль!
Эмико сжала в руках веер. Освещенное утренним солнцем лицо чужеземца притягивало взгляды.
-Доброго утра! Скольких человек вы можете взять из моей свиты?
-Сколько пожелает госпожа! Я пришлю лодку и привезу на корабль всех кого вы пожелаете там видеть.
Эмико повернула голову.
-Хиро, Акеми, Хоши, следуйте за мной. Сайто, ты начальник города и порта.
Когда Эмико спустилась на низкий причал для лодок, Грегори уже вернулся в свою лодку и протягивал руку ладонью вверх. По дворцовому этикету полагалось подставить плечо или локоть, но не обнаженную руку.
-Позвольте вам помочь, госпожа.
"Откуда ему знать наши правила этикета?" Она оперлась на его руку и через мгновение уже стояла в лодке. Три скамьи на носу были свободны. Моряки на веслах одеты в синие одинаковые куртки, на головах мягкие шапки. Смотрят любопытно и нагло. Все молоды, но многие носят бороды.
Хиро и Акеми заняли ту скамью, что ближе к морякам, отгородив госпожу от чужеземцев. Эмико сидела на следующей скамье в одиночестве. Хоши пришлось присесть рядом с Грегори лицом к госпоже.
Моряки веслами оттолкнулись от причала и Эмико двинулась навстречу новым впечатлениям.
Золотые глаза мага напротив и в них хотелось смотреть долго придолго....
Вблизи этот корабль выглядел как скала. Причем скала покатая, наклоненная в верхней части. Акеми не удержалась и, протянув руку, потрогала борт.
-Дерево...
Множество лиц сверху — чужеземцы наблюдали за их прибытием.
"Как мы заберемся наверх?"
Матросы, сложив весла в лодке, быстро карабкались по висящей вдоль борта сети, сплетенной из толстых веревок.
Эмико окинула взглядом борт огромного корабля и закусила губу. На ней надето узкое платье до пят. В таком можно только ходить мелкими шагами, но не лазать по сеткам или лестницам! Да и не к лицу императрице, словно селянке или обезьянке из джунглей карабкаться на виду у всех!
-Не беспокойтесь, госпожа. Лодку сейчас поднимут наверх вместе с нами.
Двое моряков, оставшихся в лодке вязали узлы на массивных металлических кольцах на носу и корме лодки.
-Эти узлы надежны? — осторожно поинтересовался мастер Хиро.
-Совершенно! Мои люди умеют вертеть узлы.
Грегори улыбнулся успокаивающе.
Наверху послышались команды. Любопытствующие лица матросов исчезли.
Под скрип, откуда-то сверху лодка оторвалась от поверхности вод и медленно заскользила вдоль борта вверх.
Хоши вцепилась в лавку под собой и побледнела.
Эми с трудом подавила такое же желание, ухватиться покрепче. Она сжала веер лежащий на коленях. Холодок возник под грудью. Она смотрела себе под ноги на пол лодки и молилась. Великий Дайчи должен ее услышать.
Но сейчас ее более молитвы успокоило и отвлекло воспоминание о горячей большой руке, что сын дракона протянул ей на причале.
Эмико исподлобья украдкой посмотрела на Грегори и, встретив его открытый взгляд, покраснела.
"Сын дракона привык вольно смотреть на женщин, и я для него не исключение..."
Лодку подняли на самый верх и опустили на палубу. Хиро ступил на доски палубы первым и помог Эмико спуститься.
Вдоль правого борта стояли в две шеренги воины в бардовых одеждах в сияющих доспехах на торсах, причем их доспех состоял из целого куска стали, а не из полосок, как принято в Найири.
Эмико приветствовал рослый мужчина, судя по мечу начальник воинов. Он изящно поклонился и произнес несколько слов.
-Капитан Хартвуд приветствует императрицу Эми на борту корабля "Ищущая" и готов исполнить малейшее желание драгоценной гостьи.
Маг оказался рядом и перевел слова приветствия.
Среди этих высоких людей наирийцы ощущали себя детьми. Мастер Хиро был ниже этих мужчин на две головы, а что ж говорить про женщин!
Здесь все было удивительно и необычно!
Капитан Хартвуд и маг Грегори провели Эми со свитой по палубе от носа до кормы.
В огромной комнате на корме с прямоугольными окнами всех наирийцев ошеломил необычный стол на высоченных ножках. Под таким столом можно прятаться от дождя! Сиденья у этого стола напоминали императорский трон высокой спинкой, но также имели длинные ножки.
Посуда необычного вида из серебра стояла на столе. От завитушек и причудливых выпуклостей на посуде рябило в глазах.
Эмико невольно заробела. Впервые в жизни при виде сервированного стола!
-Благодарю вас, Грегори, но мы не голодны. Скажите... Скажите, для кого вы покупали сено на рынке?
Это помещение глубоко под палубой остро пропахло навозом и мочой. Но грязи здесь не было. За чистотой следили люди в кожаных фартуках. Свет, довольно рассеянный поступал через квадратное окно в потолке, забранное деревянной решеткой.
Акеми зажала нос пальцами. Хоши охнула.
-О, боги! Что это за звери?!
Звери, стоя на четырех ногах, неторопливо хрупали сено и прядали ушами. Короткая гладкая шерсть на спине и боках. Длинные волосы на шее и на заду.
В стойлах вдоль обоих бортов находились разноцветные-рыжие, серые, черные животные.
-Мы их зовем лошадями, но это горская порода, маленькие лошадки.
Эмико потрогала пальцем деревянную изгородь.
-Они опасные? Вы держите их в крепких загородках.
-Они кроткие и спокойные создания. Едят траву и сено и возят на спинах поклажу и воинов. На наших землях таких лошадок много. На них перемещаются большие отряды воинов. Мы называем это кавалерией.
Эмико обвела внимательным взглядом тесное пространство.
-Я думаю, что этим лошадкам здесь не нравиться.
Грегори развел руками.
-Им нужен луг и солнце.
Эмико нахмурилась и вдруг выпалила:
-Я подарю вам луг, Грегори вместе с городом Хатоги. Ведь вашему кораблю нужно место стоянки. А вашим людом не помешает сойти на берег и отдохнуть.
-Это... это волшебный дар, госпожа!
-Ваш дар был еще более чудесным... Можно мне погладить лошадку?
У лошадки были добрые влажные глаза под рыжей челкой. Грегори положил кусок сухой лепешки на ладонь, и лошадка его аккуратно взяла, трогательно оттопырив большую губу.
-Покормите ее, госпожа.
Сушеная лепешка легла на ладонь. Эмико осторожно поднесла ее к морде животного. Лошадка шумно понюхала ладонь и взяла угощение мягкими, нежными теплыми губами. Немножко щекотно... Эмико затаила дыхание от этих ощущений. Обернулась.
-Она прелесть! Правда, Акеми!
Акеми сделала круглые глаза. Грегори улыбнулся.
-Она ваша, госпожа Эми. Примите эту лошадку как дар от команды корабля. Ее зовут Суини.
Она настолько самовластная госпожа на этих землях, что может дарить города?
Я был очень удивлен. Город-порт в подарок!
Сам я города не дарил и не смог бы это сделать себя в королевстве. Города Гринландии управляются выборными советниками, а имущество и недвижимость принадлежит горожанам. Подарить чужое невозможно.
Может быть она пошутила?
Королева Эми с трудом оторвавшись от лошадки, пожелала пройти на ют. Как я быстро понял — ее заинтересовала статуя под нашим бушпритом.
-Это ваша богиня, Грегори? Вы можете назвать ее имя?
Миндалевидные глаза смотрели на меня как на волшебника в ожидании новых чудес.
"Сколько же ей лет? Местные девушки все на одно лицо и возраст трудно распознать. Нет морщин на шее и в уголках глаз. Кожа чистая, гладкая."
-Вы молчите. Имя богини тайное?
"Любопытство свойственно всем женщинам не взирая на страну и возраст!"
-Это не богиня, госпожа Эми. Это — символ нашего корабля. Женщина ищущая что-то там вдали.
-Да, я знаю, у вашего корабля очень странное короткое имя. Но что вы ищите, Грегори? Зачем приплыли к нам?
-Позвольте я расскажу все вам в моей каюте. С глазу на глаз.
-Что значит-"с глазу на глаз"?
-Это значит, что разговор не должен достичь чужих ушей и не терпит свидетелей.
-Госпожа не может оставаться наедине с мужчиной. Это неприлично, господин Грегу.
Худенькая девушка с мечами за поясом по имени Акеми смело вмешалась в наш разговор. Ее глаза смотрели с вызовом на меня. Она явно персона, приближенная к Эми, если ей такое дозволяется.
Эми потупилась.
Я поклонился.
-Госпожа Акеми может присутствовать при беседе. Тогда это будет прилично?
-Да, тогда это будет прилично. — Ответила вместо Эми смелая мечница.
Карл и пожилой мечник остались ждать у двери каюты вместе со скуластой девушкой в сером платье.
Я пропустил своих гостей вперед и прикрыл дверь.
В отличие от кают-компании в моем логове имелась весьма скромная отделка. Никаких излишеств и украшений.
Впрочем, девушки на это не обратили внимание. Их взгляды прикипели к портрету на стене. С портрета на вошедших смотрела Сью, моя дорогая сестра. Смотрела серьезно, но на губах легкая улыбка.
-Это чудо! — Эми повернула ко мне изумленное лицо. — Она словно живая!
-Надеюсь на это. Это портрет моей сестры Сью.
Я быстро произнес слова заклятия истинной правды.
Глаза Акеми остекленели.
Но Эми! Она поморщила лоб, коснулась кончиками пальцев виска.
-Это же драконий язык! Вы сказали — "стань камнем, но открой уста"!
Я едва не разинул рот как деревенский простак. Заклятие на нее не подействовало!
-Вы знаете драконий язык?
-Да... но я об этом никогда не подозревала! Акеми! Что с нею?!
-Она под действием заклятия. Простите меня, Эми. Я поторопился с неосмотрительным поступком.
-Так вы хотели и меня превратить в камень?!
-Нет, это заклятие истинной правды, и человек под его влиянием честно отвечает на все вопросы. А потом ничего не помнит об этом.
Эми округлила рот, и ее узкие глаза широко распахнулись. Она побледнела, и ее рука легла на рукоять меча, оплетенную красноватым шнуром.
-Не бойтесь меня, я не собираюсь причинять зла вам и вашей приближенной.
Я протянул руку ладонью вверх.
Девушка попятилась. Глаза сощурились.
-Вы сын дракона, Грегори... Вы маг... Что для вас зло, а что добро? Обратить человека в статую и выпытать ответы о сокровенном-это добро или зло?
-На вас заклятие не подействовало.
-И вы знали об этом заранее и для того пригласили сюда, "с глазу на глаз"?
Я проклинал свою торопливость. Но дело сделано и надо выпутываться. Надо проявить максимальную искренность и раскаяние. Я потупился.
-Я ищу свою сестру и уже более пятнадцати лет. Она обратилась в дракона и улетела из нашего замка в полнолуние. Только ее поиски привели меня к вашему острову. Поверьте, мне и расскажите о драконе, что живет здесь. Помогите мне с ним встретиться.
-Нет, Грегори, вы опасный человек, если вас можно так называть. Я вам ничего не скажу о драконе. Освободите от заклятия мою подругу, и я покину ваш корабль. Немедленно!