-А зачем ты эту виллу в аренду взял, не мог подешевле найти, что ли? — продолжал возмущаться лощеный, — и что ты мне втираешь про какого-то англичанина? Разговор ведь про советских специалистов шел, при чем тут британцы?
-Все твои проблемы Скотти, исключительно от жадности, — невозмутимое до этого лицо Мустафы исказила кривая усмешка, — всё-таки твои корни дают о себе знать. Ты что думаешь, что наш король, да продлит Аллах его дни, оставил бы похищение русских без внимания? Он с Советами, между прочим, дружит. Так что искали бы их, и искали усердно. А сюда точно бы никто не сунулся, место тихое и для полиции не интересное. А покой он почти всегда дороже денег, подумай об этом на досуге, мой израильский друг.
-А что касается сэра Генри, ты сам частенько повторял, что мечтаешь побеседовать с ним тет-а-тет, — насмешливо продолжил он, — и правильно мудрые говорят, что следует опасаться своих желаний. Иногда они сбываются.
-Так ты что, мистера Чаттерлей похитил, что ли? — чуть нервно рассмеялся Фитцджеральд, — а русский тогда кто?
-Некто Владимир Соколов, — пожал плечами Мустафа, — он с ним вместе в ресторане был.
-Вот это номер, — искренне восхитился американец с израильскими корнями, — надо же, как звёзды у нас сегодня сошлись. Тогда я беру все свои слова обратно и готов побеседовать с твоими гостями.
— А деньги? — спросил Мустафа, — я подаю только в мечети и только тем, кто нуждается.
-Ерунда, — с этими словами Скотт вытащил из внутреннего кармана чековую книжку и быстро выписал чек на предъявителя, — в Касабланке обналичишь, все, как обычно.
-Ну, тогда мы поехали, а ты можешь развлекаться, — европеизированный араб впервые проявил свои чувства, буквально вырвав бумажку из рук приятеля, — дорога предстоит длинная, а я завтра хочу быть подальше отсюда. И не беспокойся, я их к кровати приковал, можешь с ними спокойно беседовать. Ключи от наручников на столе. Но ты с ними все же поосторожнее, сэр Генри тот ещё фрукт. А мне тебя, если что пойдет не так, будет сильно не хватать.
Примерно это же время. Довольно запущенная апельсиновая роща рядом с виллой.
С холма, заросшего довольно густыми зарослями тутовника, вперемежку с апельсиновыми деревьями, небольшая вилла была видна как на ладони. Приехавший вместе со своими бойцами полковник Андрющенко, тем не менее, не спешил принимать командование на себя. Успел он уже изучить и оценить возможности Рафика, и поэтому понимал, что тот в местной обстановке разбирается чуть ли не лучше их всех вместе взятых. А тот не спеша излагал свое видение событий.
-Похитителей было трое, потом подъехал еще один, скорее всего сам заказчик, — сказал он, — огнестрельное оружие наверняка имеется, иначе бы никто с ними не пошел. Но пара пистолетов, вряд ли больше. В доме, скорее всего больше никого нет, не любят местные деньгами разбрасываться, да и лишние, глаза и уши им совсем ни к чему. Поэтому предлагаю разбиться на две группы, одна готовится к штурму здания, вторая размещается в переулке за вторым поворотом отсюда. Там есть, где укрыться и приготовить засаду. Без разницы на кого. Я считаю, что свои здесь не ходят. Поэтому любые гости это враги. И брать и колоть их надо жёстко.
Полковник тихо усмехнулся в пышные усы, — жёстко, говоришь? Ну, нехай будет жёстко. Фролов, берешь троих, и отправляйтесь в переулок. А мы потихонечку начинаем выдвигаться на исходную позицию. Надо постараться сработать без лишнего шума. Здесь остаётся снайперская пара, позиция для них просто идеальная. Ну и ты Рафик тоже. Будешь за домом следить и вообще для связи. А мы пошли.
Машина с группой Фролова скрылась за поворотом, а вторая тройка вместе с Андрющенко двинулась в направлении стены виллы. Но едва они вышли на исходную, как дверь дома распахнулась и оттуда довольно шумной гурьбой вывалилась тройка арабов. Весело переговариваясь, они залезли в белый микроавтобус. Раздался рык заводящегося двигателя.
-Фрол, внимание, — прошипело в рации, — от нас к вам машина. Клиентов трое. Подвоха не ожидают. Работайте.
-Принято, к работе готовы, — тут же прозвучало в ответ.
-Ну а мы ещё чуток подождем, — тихо сказал полковник. Находящиеся рядом с ним бойцы синхронно кивнули.
Автомобиль с арабами тронулся и вскоре скрылся за поворотом. Прошла ещё буквально пара минут и до группы Андрющенко донёсся глухой скрежет и негромкий звук удара. Затем лёгкое шипенье, которое обычно происходит, когда наружу выходит сжатый воздух, и невнятный шум какой-то непонятной возни. Через несколько минут все совсем стихло, остался только постепенно затихающий звук убегающего воздуха.
Там же, в небольшом переулке. Это же время.
Слегка оглушенный и заметно растерявший свой лоск Мустафа лежал на пыльной дороге рядом с потерявшим управление автомобилем и боялся пошевелиться. Руки мужчины были вывернуты локтями за спину и крепко скручены мягкой металлической проволокой. Ему ещё повезло, из машины его выдернули относительно мягко. Водителю и второму подручному Мустафы засветили прямо через открытые окна машины чем-то тяжёлым по голове, и сейчас их безжизненные тушки валялись рядом на обочине. Впрочем, похоже, прибили их не до смерти, и они сейчас начинали потихонечку шевелиться. Но вряд ли их пробуждение можно было назвать комфортным. Руки у них были так же стянуты за спиной, во рту торчали импровизированные кляпы из ветоши, на глазах были черные повязки.
-Do you speak English? Внезапно раздалось у мужчины над ухом, — you understand me?
Мустафа невольно поморщился. Ему, пусть и бывшему студенту филологического факультета Лондонского университетского колледжа, такой акцент, который прозвучал в голосе говорившего, показался совершенной дикостью.
Но невольно сглотнув слюну, он тихо ответил, — Yes, of course.
Его тут же резко подняли на него и бесцеремонно запихнули в довольно темный угол около стены.
-Серый, это твой клиент, — уже на русском языке заявил один из нападавших, — давай, работай!
Серый, невысокий молодой парень, неожиданно быстрым движением сдёрнул маску со своего лица и почти вплотную приблизил свои глаза к глазам Мустафы, при этом сильно сдавив голову последнего руками. Мужчина почувствовал, как кровь в его жилах внезапно застыла. Волна тихого ужаса начала медленно распространяться по его телу, сжала его сердце и пошла выше.
-Не нужно так бояться, — скорее почувствовал, чем услышал он, — надо просто ответить на мои вопросы и все само пройдет. Ты меня понял?
Мустафа судорожно кивнул и начал отвечать.
...Несколько минут спустя Серый с заметной брезгливостью оттолкнул от себя явно поникшего мужчину и, отойдя чуть в сторону, нажал тангету рации.
-Докладываю, — негромко произнес он, — в доме остался один заказчик. Офицер ЦРУ. Оружие обычно оставляет в машине под правым передним сиденьем. Заложники в комнате на втором этаже, правое крыло здания. Туда можно попасть через центральный холл или по лестнице запасного входа в этом же крыле. Ключ от двери под ковриком около цветочной вазы. Доклад закончил.
-Принято, — услышал он в ответ и связь оборвалась.
-Ну, ты и даёшь, Серый, — с явным восхищением произнес один из его коллег, — так быстро расколоть такого серьезного дядю! Я был уверен, что с ним нам повозиться придется. А тут раз и готово.
-Типаж подходящий, — буркнул парень, — сверху крепкий, а внутри с гнильцой. Чуть надавил, он и потёк. Хорошо, хоть в штаны не наделал, а то возись тогда с ним.
-Разговорчики, — неожиданно прикрикнул на них Фролов, — ещё ничего не закончилось. Так что по местам и глядим в оба.
Бойцы практически синхронно кивнули и быстро заняли свои прежние позиции.
А теперь, давайте отмотаем пленку чуть назад, к тем событиям, которые происходили в доме, когда трио бандуристов, тьфу, басурман, конечно, покидало территорию виллы.
-Ну и скотина, ты всё-таки Скотти, — в голосе сэра Генри страха не было, зато презрения и даже некоторого высокомерия было хоть отбавляй, — вы же обещали, что здесь будет безопасно.
-Я обещал? — неподдельно изумился мистер Фитцджеральд, — что-то я такого не припоминаю. Ах, да, это сделало мое бывшее руководство. Но я-то тут причем? С них потом и спросите, можете даже компенсацию потребовать. А заодно и узнать, как они так опростоволосились, что забыли своим наемникам компенсацию заплатить. Вот те и взбрыкнули. Но это не важно, а важно сейчас другое. Чтобы вас выкупить у этих, не побоюсь этого слова, разбойников, мне пришлось несколько потратиться. И кто-то мне должен будет компенсировать мои расходы.
-Сколько? — тут же презрительно бросил англичанин, — сколько, по-вашему, стоит наша свобода?
-Вы меня опять не так поняли, мой бывший друг, — вкрадчивым тоном ответил ему американец, — речь идёт не о деньгах. Речь идёт об интересующей меня информации. И я ее сегодня получу, сэр Генри. Так что не стоит пыжиться и изображать из себя героя. Мы с вами не первый день знакомы, и вы прекрасно понимаете, что если будет нужно, то все необходимые сведения я из вас просто выбью. Мне это не впервой. Кстати, вас мистер Соколов, это тоже касается. Нет, можете не переживать, вас я и пальцем не трону, в отличие от моего доброго недруга. Просто, когда вы не захотите мне отвечать, я свою злость на сэре Генри вымещу. У нас с ним старые счёты.
Он ненадолго замолчал, давая узникам возможность впечатлиться его речью, потом покачал головой, — по-моему, до вас мои слова не дошли. Ладно, тогда сделаем по-другому.
Мистер Фитцджеральд надел на руки лайковые перчатки, шагнул к мистеру Чаттерлею и со словами, — ничего личного, просто бизнес, — нанес ему несколько быстрых и явно весьма болезненных ударов по корпусу.
-Надеюсь, вы теперь поймёте, что я не шучу, — тихо произнес он, — так что если готовы отвечать, просто кивните.
-Мы ещё с тобой сочтемся, — прохрипел сэр Генри.
-Возможно, в жизни всякое бывает, — невозмутимо пожал плечами Скотт, — и вы согласны отвечать, или мне продолжить?
-Я согласен, — неожиданно быстро сказал Соколов, — и вы, сэр Генри, тоже прекращайте упорствовать. Ну не стоят эти наши секреты вашего здоровья. Мои уж точно.
Англичанин на мгновение скривился, но потом видно что-то по голосу Владимира понял.
-Ладно, черт с вами, — заявил он, — задавайте свои вопросы.
-Давно бы так, — негромко проворчал американец и переставил кресло от стола поближе к кровати. Сел, развалился в кресле, и приступил к допросу.
-Вам что-нибудь говорят имена, Гудзь Анатолий Ефимович и Гудзь Елена Викторовна? — спросил он.
Сэр Генри в явном недоумении пожал плечами, а вот Соколов старший неожиданно заметно напрягся. Это не укрылось от взгляда Фитцджеральда.
-А вам, похоже, эти имена знакомы? — наклонился он в сторону Владимира.
-Ну да, — согласился тот, — хотя очень странно, что вас интересуют именно они. Это мои очень дальние родственники. Жили в Ленинграде, в прошлом году эмигрировали в Израиль. Мы с ними практически не общались. Как-то так.
-Очень интересно, — явно призадумался американец, — вы с ними не общались, но про них вы помните. Скажите, Владимир Михайлович, а у вас другие родственники за пределами Союза, пусть и дальние имеются?
-Это вряд ли, — усмехнулся Соколов, — вы же наверняка знаете, где я работаю. Да и за границу не первый раз выезжаю. А в анкете графа такая имеется, про наличие родственников за границей. Раньше я всегда писал, что не имею. А теперь, благодаря Ленке, пишу, что да, имею. Хотя какая из нее еврейка. С белорусскими-то корнями.
-Не скажите, — внезапно не согласился с ним Скотт, — я знавал многих белорусских евреев. Как, впрочем, и украинских и даже французских. Поразбросало нас по свету, — неожиданно слегка загрустил он.
-Впрочем, мы несколько отвлеклись, — спохватился он, — а времени у нас не так много. Скажите, а ваш сын, Андрей, с ними мог быть знаком?
-Откуда, — чуть не рассмеялся Владимир, — про них даже моя мама практически забыла. А она старается со всеми родственниками отношения поддерживать. А тут мне пришлось самому про них рассказывать. Мне-то про то, что они эмигрировали, наш особист сообщил.
-Ладно, про вашу семью мы поговорим несколько позже, — чуть подумав, решил американец и повернулся к англичанину, — скажите, Генри, а что вы так прицепились к этому мальчишке? Я про сына Владимира, если вы не поняли. Вы же серьезный человек, практически государственный муж и вдруг такой непонятный мне интерес к пусть и очень талантливому, но совсем еще юному молодому человеку. Или он, по вашему мнению, имеет какое-то отношение к событиям, имевшим место в Афганистане в прошлом году и Италии в нынешнем? А возможно и к более раннему эпизоду, связанному с наркомафией у нас в Америке?
-Вы неплохо осведомлены, но вынужден вас разочаровать, — скривился сэр Генри, — к этим делам парень вряд ли имеет хоть какое-то отношение. По крайней мере, это мое мнение и мнение моего руководства.
-Что-то вы, мой друг, темните, — покачал головой мистер Фитцджеральд, — явно о чем-то умалчиваете. Впрочем, ничего другого я от вас и не ожидал. Тогда, быть может, вы нам с Владимиром расскажете, какую роль во всей этой истории должна сыграть ваша племянница? Вы, мистер Соколов, наверно будете удивлены, но Инга действительно родственница сэра Генри. Настоящая графиня, между прочим. Из очень приличной семьи. А этот жук продолжает нам с вами втирать, что у него нет особенного интереса к вашему сыну. Врёт как всегда, и при этом, заметьте, совсем не краснеет.
Больше он ничего сказать не успел. Раздался лёгкий шорох и в дверном проёме появились новые участники происходящего действия. Стремительным рывком двое из них преодолели расстояние, отделяющие их от кресла с американцем, и буквально через мгновение тот оказался на полу, с завернутыми за спину руками. Впрочем, лежал он на полу недолго. Ровно столько времени, сколько понадобилось неизвестным, чтобы стянуть руки мужчины проволочной удавкой и заткнуть ему рот какой-то тряпкой. После чего они подняли его, словно мешок с картошкой, и выволокли из комнаты. А вместо них в комнату вошли двое, высокий плечистый мужчина с большим казацким чубом и хорошо знакомый Соколову Ренат. Последний быстро метнулся к столу, взял оттуда ключ от наручников и довольно шустро избавил от них пленников.
-Вы в порядке? — с лёгкой тревогой в голосе спросил их плечистый, — помощь не требуется?
-Я в полном, — тут же сообщил ему Соколов старший, — а вот сэру Генри, возможно, следует помочь. Ему этот тип хорошо по рёбрам настучал.
-А, ерунда, это я ещё легко отделался, — пробормотал англичанин, — вроде все кости целы. Да и вряд ли он хотел меня искалечить, просто слегка выместил на мне злобу за свои прошлые неудачи.
-Тогда уходим, — тут же заявил "казак", — нам не стоит здесь задерживаться. И вы извините мистер Чаттерлей, но мне приказано всех участников инцидента доставить на наш корабль. Кроме арабов, конечно. Ими пусть местные власти занимаются. Но это будет уже завтра, а пока в подвале посидят. Поэтому у меня к вам большая просьба, вы уж шум то не поднимайте. Доберёмся до порта, там вас наши товарищи с посольства встретят. Вот с ними вы уже все и порешаете.