Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две души, миниатюры.


Автор:
Опубликован:
03.12.2013 — 17.11.2015
Читателей:
7
Аннотация:
Миниатюры со стороны Гарри к Две души в соавторстве с Юрченко Сергеем Георгиевичем. Альтернативный вариант развития событий. Коварный библиарий - Ксенос Морион из "Школьного Демона" Обновление от 07.10.2015.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Аластор? — Минерва Макгонагалл повернулась к Грюму и заметила его плачевное состояние, — Что...

Мадам Помфри сделала выбор в пользу Грюма и с первым же диагностическим заклинанием отметила крайнее истощение и следы длительного воздействия Империуса.

Сей вывод мадам Помфри и озвучила, и количество пауз в её речи наглядно свидетельствовало о её мнении по этому поводу.

Поднявшаяся суматоха несколько отвлекла внимание от вернувшихся чемпионов... Но только до тех пор, пока мадмуазель Делакур не поинтересовалась вслух:

— Любопытно, кто-нибудь возьмет на себя задачу проинформировать оставшихся в лабиринте мсье Диггори и мсье Крама о том, что соревнование, собственно, закончено? Или нам с мсье Поттером надо пройти лабиринт еще раз, уже чтобы вытащить оттуда наших менее удачливых соперников?

Услышав выступление Флер, мадам фон Белов сорвалась с места. Результат Турнира, увы, был очевиден, а вот потеря звезды международного масштаба, ловца сборной Болгаии — могла обеспечить изрядные неприятности. И.о. директора Дурмстранга двигалась так быстро, что обогнала даже мадам Спраут, которая двинулась к лабиринту, как только перед судьями материализовались Карина и Гарри.

В лабиринте поисковая экспедиция распалась. Мадам фон Белов рванулась по дорожке направо, а декан барсуков двинулась напрямик к своему подопечному. Нет, растения мадам Спраут очень любила... но в сравнении с безопасностью ее барсучонка... В общем, если какой-нибудь куст не успевал отпрыгнуть с ее пути — то это был феноменально глупый куст, и проблемы таковой наживал себе совершенно заслуженно. С дороги его просто сметали. О всякоразных чудищах, запущенных в лабиринт — речи и вовсе не шла.

Седрику повезло — мадам Спраут нашла его в тот момент, когда к нему уже подбирался один из соплохвостов — монстров, выведенных Хагридом специально для турнира. Соплохвосту повезло меньше.

В то время, как турнирный лабирит подвергался варварскому разрушению, а большая часть судейской комиссии распрашивала добрвшихся-таки до нее чемпионов, дурная весть дошла и до Фаджа. На границе антиаппарационной защиты Хогвартса министр материализовался как бы не прежде, чем успел дослушать доклад. Оттуда он двинулся к квиддичному полю, вслух поминая "мордредову защиту", "мордредов Турнир" и даже "мордредовых устроителей Турнира".

— Итак, — задумчиво, но весьма отчетливо озвучила свои выводы из суматохи и раздающихся фраз Флёр, — Мсье Грюм, известный параноик, последним проверял защиту кубка, а теперь на нем нашли следы крайнего истощения пополам с Империусом и он утверждает, что давно погибший в Азкабане Пожиратель Смерти Бартемиус Крауч-младший, сын известного английского политика времен первой войны, держал его под Империо весь год и пил оборотное зелье с его волосом. Именно этот человек, судя по внешнему сходству, напал на нас с Гарри на кладбище. Кстати, край мантии Гарри заляпан кровью нападавшего, и еще можно разобраться, кто это был. Папа, что думаешь?

Поднятая по тревоге Амелия Боунс во главе группы авроров отстала от министра ненамного. Скандал разрастался.

— Значит, вы утверждаете, что у вас ожил не только Тот-кого-нельзя-называть, но и Барти Крауч младший, достоверно умерший в Азкабане? — издевательски вопрошал Фадж.

— Мы — ничего не "утверждаем", — холодно ответила Карина. — Мы лишь описали то, что видели. Выводы о том, кто это был и как их зовут — Вы сделали сами, и мы с мсье Поттером к процессам Вашего мышления (если они вообще присутствуют) — никакого отношения не имеем.

— Погодите, Фадж, — вмешалась мадам Боунс, — Мисс Делакур, вы утверждаете, что напавший на вас человек в маске пожирателя смерти, был очень похож внешне на Барти Крауча-старшего. Но как вы увидели его лицо, если он был в маске.

— Очень просто, мадам...?

— Амелия Боунс, глава Департамента Магического Правопорядка.

— Мадам Боунс. Я смогла сбить с него маску и тяжело ранить. Полагаю, он должен был умереть от кровотечения в течение пары минут. Его труп так и должен там лежать — или, как минимум, его кровь. Если, конечно, то-что-вылезло-из-котла не сочло необходимым прибрать следы. Также образец его крови остался на мантии Гарри — в момент ранения он почти добрался до моего младшего Чемпиона.

— Это интересно. Мистер Поттер, подойдите сюда, — позвала Гарри глава ДМП. Впрочем, ей пришлось повторить призыв еще раз, так как Гарри, занятый высматриванием в толпе подруги, слова Боунс услышал далеко не сразу.

— Да, мадам? Простите... я устал.

— Подойдите ко мне.

На этот раз парень исполнил распоряжение. Мадам Боунс аккуратно отрезала от его, признаться — довольно потрепанной, мантии, лоскут с кровью нападавшего, а потом зачинила дыру одним взмахом палочки.

— Гарри, ты устал? — забеспокоилась Карина, — Тогда прошу нас извинить, мы вынуждены удалиться, — Она взяла Гарри за руку и потянула прочь, к шармбатонской карете.

Впрочем, поначалу ей пришлось именно тащить парня, так как он не столько шел, сколько крутил головой... и так продолжалось до тех пор, пока подобравшаяся со спины Гермиона не закрыла его глаза ладошками.

— Не меня ищешь?

Гарри улыбнулся и пошел бодрее. Карина лишь мягко улыбнулась, ничуть не возражая против присутствия приемной дочери.

Уже в карете, изнутри вмещавшей несколько десятков полноценных апартаментов для каждого из французов, проведших этот год в Хогвартсе, Карина отправила Гарри мыться и повернулась к Гермионе.

— У тебя много вопросов, не так ли?

28.10.2015

Миниатюра сто одиннадцатая

У Гермионы действительно было много вопросов. Но все они могли подождать. Сейчас девушке хотелось дождаться отправившегося в душ парня, внимательно его осмотреть, убедиться, что с ним все в порядке... а потом — обнять, крепко прижаться, и выпустить наконец-таки все напряжение, скопившееся в ней за этот такой день и весь этот трижды перетакой Турнир.

— Не волнуйся, — Карина мягко гладила Гермиону по волосам, — с Гарри всё в порядке. Он просто устал. Сейчас он приведет себя в порядок, ляжет к тебе на колени и подремлет часок. Кстати, о Краме можешь не волноваться, в лабиринте множество опасностей... злые монстры... а у самого кубка — акромантул...

Гарри не стал затягивать с купанием. Он показался из душа, на ходу высушив волосы заклинанием, выученным при подготовке ко второму испытанию, и обратился к Гермионе:

— Ты правда позволишь мне устроиться у тебя на коленях? -с надеждой спросил он.

— Позволю, конечно, — улыбнулась девушка. — Но как ты услышал? Вода же шумит...

— А я услышал это еще до того, как оно было сказано, — улыбнулся Гарри, укладывая голову на колени Гермионе, которая со счастливым видом запустила пальцы в черные волосы.

Карина обняла своих детей с общим видом большой кошки. Очень довольной большой кошки. Странные растения в кадках по углам комнаты, отвечая настроению хозяйки, зашевелились, распуская новые радужные цветы.

Гарри заснул почти сразу, несмотря даже на волнительные коленки Гермионы под ухом. Все-таки борьба с собственной Силой отняла у него много сил, а видения множественного будущего и даже вероятного прошлого едва не довели парня до истерики.

Когда Гарри уснул, Карина начала негромко пересказывать Гермионе события третьего испытания.

— ... И да, Крам всё-таки додумался швыряться непростительными. Но он, какая жалость, попался на обед акромантулу у самого кубка...

— А потом? — спросила Гермиона. — Куда вы пропали? Я... я так испугалась...

— Кубок был зачарован. Он должен был перенести нас к трибунам — но эту настройку некто сменил на заброшенное маггловское кладбище. Там был человек в маске и мантии пожирателя с лицом Барти Крауча. Он не был бы проблемой, но... — Карина недовольно поморщилась, — Гарри провалился в транс. На открытом пространстве, прямо перед противником. А Краучу, как я понимаю, нужна была кровь Гарри. И можешь мне поверить, мало есть вещей сложнее, чем защищать хрупкую и неподвижную цель. В итоге, Гарри в трансе сам зачем-то резанул ладонь и Крауч сумел собрать его кровь. Но и подставился при этом. Крауч умер — это я точно могу сказать. Но перед этим он успел вылить кровь и отрезать себе руку в заранее приготовленный котел с зельем. Зельем, которое и воскресило нашего мертвого знакомца на букву В.

— Ох... как же это так? — пальцы Гермионы рефлекторно сжались. Впрочем, сама она этого не заметила. — Но разве нельзя было этого... воскресшего — обратно?

— Темные Боги не интересуются уместностью момента, одаривая последователей, малышка. Я не знаю, что Гарри увидел в том трансе. А этого воскресшего — обратно, конечно, можно было... Но Гарри сказал однозначно. С окончательной гибелью воскресшего Герой-Победитель, спутавшийся с тьмой, станет не нужен. А ненужный — должен умереть, и не скроется от лучей Света нигде.

В дверь постучали. Гарри что-то недовольно пробурчал, не просыпаясь, повернулся на правый бок, и, обхватив левой рукой талию Гермионы, уткнулся носом ей в живот.

— Мисс Делакур? — спросили из-за двери. — Мисс Делакур, с Вами и мистером Поттером хотели бы поговорить следователи аврората.

Гермиона заулыбалась, покрепче обнимая Гарри.

— В таком случае, — отозвалась Карина, даже не поднимаясь с дивана, — извольте прислать официальную повестку совиной почтой и удалиться. Мистер Поттер весьма устал на третьем испытании и отдыхает.

— Молодой человек, — послышался за дверью же голос Сетиана с отчетливо-шипящими интонациями, обычно свидетельствовавшими о крайнем недовольстве, — Мне кажется, мсье Пьер строго запретил кому-либо из британского аврората приближаться к его дочери. Мне помочь вам покинуть помещение, или сами справитесь?

Дробный топот за дверью дал Карине с Гермионой понять, что представитель аврората предпочел стратегическое отступление.

Сетиан же, раздраженно хлопнул дверью, проходя в комнату, и сел рядом с женой.

— Ненавижу бюрократов. А смертных бюрократов от правопорядка — ненавижу втройне.

Гермиона уже некоторое время боролась с желанием задрать свитер, который она надела на голое тело, чтобы чувствовать дыхание Гарри кожей... Но слова Сетиана ее заинтересовали...

— "Смертные"?

— Смертные, смертные. Мягкие, слабые существа, погибающие от старости через жалкие сотню-другую лет, но мнящие о себе чересчур много, — Сетиан ещё ворчал, но рядом с женой плохое настроение испарялось быстро.

— "Жалкие сотню-другую лет"? — ахнула Гермиона. Дамблдор, самый старый из известных ей людей, погиб, не дожив даже до 120...

— Ну ладно, с омолаживающей техникой Империума — отдельные экземпляры живут лет триста-четыреста. Но не больше.

— Не забывай, милая, что ты говоришь с тем, кто жил десяток тысячелетий, — улыбнулась Карина Гермионе. Гермиона подавилась очередным вопросом, но это "как?!" стояло в её глазах, и Сетиан решил всё же просветить ребенка.

— Раньше... Я был астартес. Не человеком. Дополнительные органы, укрепленные кости и мышцы, и много мелких приятных бонусов — в частности, полное отсутствие старения, ускоренная регенерация — вплоть до того, что разрубленные пополам мои братья вполне могли вылечиться за месяц и сражаться дальше. Плата за это — соответствующая. Мы были идеальными воинами, и мы сражались за благо всего человечества по всей галактике. Чтобы научиться ценить не только войну и битву, мне потребовалось несколько тысячелетий упорной работы над собой и своим восприятием. Но многие старые привычки по-прежнему со мной, и я не желаю их менять. И, поскольку есть и иные способы достижения бессмертия, я всё так же не намерен позволять организму стареть и умирать от таких мелочей, как возраст.

— Гермиону научите... "иным способам"? — спросил очень вовремя проснувшийся Гарри.

Только задав вопрос, парень осознал, в каком, мягко говоря, несколько двусмысленном положении находится, и повернул голову, чтобы посмотреть, не возражает ли его девушка? Гермиона мягко улыбнулась, и вернула Гарри на место, да еще и чуть сгорбилась, чтобы лицо парня касалось не только ее живота.

Гарри млел. Мягкое тепло окружало его. А то, что касалось его головы сверху...

— М-р-р... — прокомментировал он действия Гермионы.

— Она и сама научится, — мягко улыбнулась Карина, — это несложно. Действительно сильный псайкер, что держит свою мощь под контролем, может научиться контролировать и своё тело в достаточной мере, чтобы остановить старость. Я пришла к этому сама, значит — и Гермиона сможет, а направление я укажу.

Гермиона погладила черные волосы, вызвав новый приступ мурлыканья. Карина умиленно улыбнулась, а потом все-таки задала вопрос:

— Ладно, раз уж проснулся — давай, рассказывай, что за дар Архитектора Судеб чуть было не придавил тебя сегодня?

Гарри повернулся на спину... и тут же выяснил, что так даже приятнее, поскольку Гермиона и не подумала о том, чтобы распрямиться.

— Видения...

С этим словом пространство гостиной чуть вздрогнуло. Для Летящего с изменчивыми ветрами это было эквивалентом вежливого стука в дверь.

Сетиан и Карина моментально насторожились, но, опознав визитера, снова расслабились — хотя и не до конца. Никогда нельзя быть спокойными, общаясь с такими существами.

Летящий сформировался прямо посреди гостиной в своем излюбленном облике сына Серебряного дома. Вежливо поздоровавшись с присутствующими, он устроился в кресле, которого только что там не было, и спросил у Гарри:

— Ты видел вероятное прошлое, или множественное будущее?

— И то, и другое, — ответил Гарри, продолжая наслаждаться уютом и близостью Гермионы. — Судьба... — но Летящий прервал его.

— Сегодня ты поднялся на новую ступень. Так что, как адепт Архитектора Судеб, я должен сказать тебе, ученик: "No fate".

Гермиона, смотревшая культовый фильм, улыбнулась, а Гарри задумался.

— Да, ее нет. Но... цепи событий свиваются интересным образом.

Карина почти не слушала, о чем говорит Летящий с учеником, склонила голову на плечо мужа и почти дремала. Хотя она не хотела в том признаваться, бой с Краучем-младшим несколько утомил её: переживая за Гарри, она вкладывала в чары куда больше сил, чем требовалось, и много сил уходило впустую. Да и тело Флёр, похоже, было слишком слабым для чего-либо более серьезного, чем детские игры с турниром.

— ... и еще я видел, как Гермиону убивает тролль... и как она убивает тролля. Как она падает, обращенная в камень взглядом василиска, и как с радостным визгом катается на этом василиске верхом, как летит на гиппогрифе... и как падает с него.

— Я? Верхом на василиске? — Гермиона представила картину и захихикала, — Интересно, какой должна быть та "я", чтобы кататься на василиске!

Гарри потупился. Он явно хотел сказать что-то еще, но не решался.

Впрочем, Гермиона и сама догадалась, что Гарри может скрывать с таким упорством.

— А если ты видел меня с кем-то кроме тебя — это была неправильная я!

— Да, — кивнул Гарри. — Я видел не только прошлое, но и множественное будущее. Видел, как ты зачем-то насылаешь на Рона желтых канареек... и накладываешь на него круциатис. И я видел... — Гарри сглотнул, собрался со всем гриффиндорским мужеством и продолжил, — я видел Гермиону Уизли с двумя детьми. Слава Изменяющему пути, та развилка — далеко в прошлом и к ней нет возврата.

123 ... 4849505152 ... 545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх