Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ворота открылись, чтобы дать ему доступ, и он проехал на мотоцикле через ворота, припарковавшись перед ступеньками.
Нарцисса вышла наружу как раз в тот момент, когда он заглушил мотор, ее губы сжались, когда она уставилась на него.
Он был одет в выцветшие джинсы с дырами на коленях. Его черная кожаная куртка с черной хлопчатобумажной рубашкой была распахнута, чтобы показать его белую майку, черные боевые ботинки, и его идеально уложенные длинные локоны окружали его лицо и падали так, чтобы придать ему небрежный красивый вид. Он намеренно оделся поскромнее, в том числе и из вредности.
То, что он согласился присутствовать, не означало, что он собирался одеваться в соответствии с их стандартами.
Он помог Гарри слезть с мотоцикла и ярко улыбнулся своей кузине.
— Цисси! Как мило, что ты пригласила нас в гости, — заметил он, когда она просто уставилась на него.
Нарцисса выглядела такой же красивой и элегантной, как он помнил. На ней было темно-синее платье с белым жакетом, белые туфли на каблуках, волосы были убраны назад в элегантный пучок, в ушах и у горла — жемчуг. Она выглядела как леди поместья.
— Сириус, — сказала она, жестом приглашая его следовать за ней внутрь.
Гарри держал Сириуса за руку, широко раскрыв глаза, когда они вошли в поместье. Нарцисса провела их в гостиную с деревянным полом, диванами и большими портретами на стенах.
Сириус занял место на диване, а Гарри сел рядом с ним, все еще оглядываясь вокруг в благоговейном ужасе. Он только поднял бровь, когда Нарцисса не села с ними.
— Слишком хороша, чтобы сидеть со мной, кузина?
Нарцисса снова поджала губы, и Сириус видел, что она старается не закатывать глаза.
— Я сообщу маме, что вы прибыли. Домовые эльфы сейчас принесут чай.
Потом она ушла, и Сириус и Гарри остались одни в гостиной.
Гарри придвинулся ближе к Сириусу.
— Здесь так просторно!
Сириус хихикнул, положив руку на плечи мальчика.
— Да, это так. Миссис Малфой — очень богатая дама, Гарри, и они с мужем вовлечены во всевозможные виды бизнеса.
— Отличный способ объяснить это, — сказал Люциус Малфой с порога, присаживаясь напротив них. — Сириус, — сказал он, протягивая руку.
Сириус пожал ему руку и слабо улыбнулся.
— Люциус. Цисса выглядит хорошо, полагаю, ты относишься к ней с уважением, которого она заслуживает.
Люциус лишь отрывисто кивнул.
— Очевидно. Я вижу, ты все еще одеваешься как подросток-бунтарь.
Сириус осмотрел черные парадные брюки, черную шелковую рубашку с серебряными пуговицами и черный пиджак с серебряным галстуком. Его серебристо-светлые волосы свисали чуть ниже плеч, но сейчас были собраны в низкий хвост с черной лентой.
— Не все мы можем выглядеть в костюме так же хорошо, как ты, Люци.
Глаза Люциуса сузились при этом имени.
— Очарован, я уверен.
Он встал, когда Нарцисса вернулась в комнату вместе с Друэллой и Драко. За ними поспешили два домовых эльфа с подносами чая с печеньем, пирожными и булочками.
Как только все расселись и были поданы блюда, Нарцисса скрестила свою изящную ногу над другой, устремив взгляд на кузена.
— Тот факт, что вы пришли сюда сегодня, говорит о том, что вы заинтересованы в обсуждении этого вопроса.
Гарри переместился на диван, и Сириус слабо улыбнулся ему.
— Да. Почему бы нам не отпустить мальчиков поиграть? Вряд ли они захотят слушать это.
Нарцисса колебалась, но Люциус кивнул.
— Согласен. Драко, почему бы вам с Гарри не сбежать и не найти себе занятие? Может быть, выйти на улицу?
Драко кивнул, вставая.
— Пойдем, Гарри.
Гарри поднял глаза на Сириуса в поисках подтверждения, и Сириус тепло улыбнулся ему.
— Иди, Сохатик. Развлекайся с Драко, пока мы болтаем.
Гарри поспешил уйти с Драко, а Сириус вернулся в комнату.
— Итак, что вы трое предлагаете?
Люциус откинулся на спинку стула с видом непринужденности и элегантности, который точно показывал, насколько он аристократичен и правомочен.
— Сигнус больше не в состоянии управлять поместьем. Орион оставил свою долю тебе, и после смерти Сигнуса, как последнего родственника Блэка мужского пола, его доля также перейдет к тебе. Мы не согласны.
Сириус тоже откинулся назад и скрестил правую ногу на левом колене.
— Я не очень-то просил, чтобы все это было вывалено на мою тарелку. Я даже не знал, что получу наследство, пока не пришло письмо из Министерства, в котором сообщалось, что я единственный наследник после смерти моей матери. Представьте мое удивление, когда та самая семья, которая отреклась от меня и лишила наследства, каким-то образом все равно оставила мне все.
Друэлла с усмешкой посмотрела ему в глаза, впервые с тех пор, как вошла в комнату.
— Ты не заслуживаешь этого. Ты предатель своей крови, своей семьи.
— Мама! — огрызнулась Нарцисса, положив руку на рычаг кресла Друэллы. — Мы здесь не для того, чтобы судить Сириуса за его выбор.
Бровь Сириуса удивленно приподнялась.
— Ну, задира для тебя, Цисса, никогда не ожидал, что ты будешь полностью на моей стороне.
Когда она посмотрела на него, он не мог не улыбнуться. В детстве он был близок с Нарциссой и Андромедой. Нарцисса была на пятом курсе Хогвартса, когда он начинал учиться, и он помнил, как, несмотря на обещания матери, что кузина будет регулярно докладывать ей обо всех его неприятностях, Нарцисса прямо сказала ему, что не выдаст его. Он всегда уважал и любил ее. Он видел, что даже после тринадцатилетнего брака с Люциусом Малфоем она все еще любит его так же сильно, как и в школе. Ему было приятно, что она счастлива.
— Я не на твоей стороне, Сириус, я просто говорю, что то, что ты сделал в прошлом, это всего лишь прошлое, — сказала ему Нарцисса, потягивая свой чай. — Дядя Орион и тетя Валли, возможно, слишком остро отреагировали, когда сбрасывали тебя с дерева.
Глаза Друэллы расширились от шока.
— НАРЦИССА!
— Мама, ты же знаешь, что я права! Он дружил с Джеймсом Поттером, и тетя Валли просто вышвырнула его, — воскликнула Нарцисса, ее глаза вспыхнули от раздражения. -Неужели он действительно сделал что-то, чтобы его исключили из семьи Блэк?
— Спасибо, Цисса", — удивленно сказал Сириус, на его губах появилась небольшая улыбка. — По словам моей дорогой мамы, я сделал очень много, чтобы заслужить, чтобы меня сдуло с дерева, но дружба с предателями крови Поттерами определенно была в этом списке на первом месте. И меня это вполне устраивало. Юфимия и Флимонт Поттеры были для меня лучшими родителями, чем мои собственные. Единственное, о чем я жалею, так это о том, что не взял с собой Рега, когда уезжал. Если бы я это сделал, он, возможно, был бы жив.
— По крайней мере, у Регулуса хватило порядочности постоять за свою кровь! Он пошел по своему истинному пути с Темным Лордом! — настаивала Друэлла, ее глаза сверкали.
Люциус поднял руку, и, к удивлению Сириуса, его тетя тут же замолчала.
— Темного Лорда больше нет, Друэлла. Ошибки были совершены много лет назад, и споры о них сейчас не изменят настоящего. Сириус, у тебя есть какие-нибудь планы относительно поместья?
— Нет.
Глаза Друэллы расширились.
— Вы все сохранили?
Сириус кивнул.
— Я думал о том, чтобы продать все по частям, но Римус убедил меня оставить все это. Я полностью опустошил Гриммоулд Плейс: Теперь там нет ни темных артефактов, ни мебели, ни буквально всего остального. Это пустая оболочка места, но я решил сохранить его. Римус хорошо подметил, что мои отец и дед, будучи крайними параноиками, какими они и были, сделали этот дом безопаснее, чем даже Хогвартс. Это неплохая идея — сохранить его и держать его как некий безопасный дом на случай, если он кому-нибудь понадобится, особенно это касается Гарри.
— Зачем тебе убежище? — спросила Нарцисса, зачесывая назад прядь золотистых светлых волос.
— Я являюсь законным опекуном Гарри Джеймса Поттера, известного также как Мальчик-Который-Выжил.
— Темный Лорд исчез, — сказал Люциус, его серо-голубые глаза следили за Сириусом.
— Пока, — сказал Сириус, встретившись взглядом с глазами Люциуса. — Он был самым темным волшебником, которого когда-либо видел мир, ты хочешь сказать, что действительно думаешь, что его убил пятнадцатимесячный младенец? Он где-то там, и если не он, то кто-то, у кого достаточно ненависти, чтобы желать зла Гарри ради Темного Лорда. Не говоря уже о моем старом друге, Питере, поганом ублюдке, который предал наших друзей, из-за которого Джеймс и Лили погибли, а меня отправили в Азкабан за преступление, которого я не совершал... так что, да, я думаю, потенциальное убежище — хорошая идея.
Нарцисса кивнула, ее глаза встретились с глазами мужа.
— Абраксас тоже не думает, что Тот, Кого Не Следует Называть, исчез, Люциус.
Люциус проигнорировал жену, но его глаза слегка сузились при этом имени.
— Мы здесь не для того, чтобы говорить о верности в войне, которая уже закончилась. Да, мы были на противоборствующих сторонах, но речь идет о чем-то совершенно другом.
Сириус удивился, почему Люциус выглядит довольно неуютно при упоминании его отца и его убеждений, но решил, что лучше сменить тему.
— Слушай, давай перейдем к сути дела, что ты хочешь знать? Сколько здесь денег? Сколько имущества еще осталось?
— Для начала, — сказал Люциус, протягивая руку, чтобы коснуться руки своей жены.
Нарцисса соединила свои пальцы с пальцами мужа.
— Сириус, мы не хотим отбирать его у тебя, мы просто хотим знать, что ты планируешь с ним делать. Ты не женат. У тебя нет своих детей. Если ты возьмешь на себя управление поместьем, будем ли мы с Люциусом иметь хоть какое-то право голоса? А моя мать?
Сириус кивнул, наклонился вперед и откусил кусочек клубничного пирожного со сливочным сыром, медленно пережевывая и проглатывая, обдумывая ее слова. За последние несколько недель он пересмотрел все свои взгляды, заново узнал, что принадлежит ему, после того как прочитал в газете о своем дяде. Он знал, что вопрос будет сводиться к этому.
— Я не собираюсь отказывать тебе в том, что тебе причитается, Цисса. Я бы не стал этого делать. Что касается контроля, думаю, он останется со мной. Я не планирую жениться в ближайшее время или иметь собственных детей, не говорю, что никогда, но ближайших планов нет. Однако у меня есть планы относительно поместья; планы, которые я начал осуществлять через неделю после того, как узнал о дяде Си.
Глаза Нарциссы расширились от удивления.
— Что за планы? Что ты сделал?
Сириус лишь улыбнулся ей и полез в сумку, которую принес с собой, достал папку и передал ее Люциусу. Люциус принял папку и быстро открыл ее, изучая документы.
— Как видите, все в порядке и совершенно законно.
— Что он сделал? -Друэлла требовала, не сводя глаз со своего племяника. — Что он сделал?
— Успокойся, Друэлла, он вряд ли такой злодей, каким вы его выставляете, — спокойно заявил Люциус, не отрывая глаз от документов. — Блэк просто разорил поместье.
— ОН СДЕЛАЛ ЧТО? — воскликнула Друэлла, с ужасом глядя на своего племянника. — Это поместье было в почете на протяжении веков! Как ты смеешь!
Люциус просто снова поднял руку, и Нарцисса потянулась, чтобы коснуться рук матери.
— Мама, тише!
— Друэлла, прекрати разглагольствовать, пока у тебя не случился апоплексический удар, — спокойно заявил Люциус, перелистывая бумаги. — Сириус очень хорошо разделил имущество.
— Спасибо, Люци, — с ухмылкой сказал Сириус, откинувшись на спинку кресла.
— Не называй меня так, Блэк, — сказал он просто, его глаза вспыхнули от раздражения. Здесь говорится, что поместье должно быть разделено на четыре отдельных квартала с небольшими трастовыми фондами, выданными соответствующим сторонам. Сорок процентов богатства и имущества будет отдано Драко, сорок процентов — дочери Андромеды, десять процентов — Гарри Поттеру, а оставшиеся десять процентов — Римусу Люпину. Почему Люпин?
— Он мой самый старый друг, и за то, что он делает только для Гарри, он заслуживает чего-то, — просто сказал Сириус.
Люциус лишь кивнул.
— Также был создан трастовый фонд для Друэллы Розье Блэк, все средства, принадлежащие Сигнусу и Друэлле Блэк, будут принадлежать ей до ее смерти, а затем будут переданы ее внуку, Драко. Недвижимость включает в себя: Летний дом в Греции, квартира в Южной Африке, большой пентхаус в Нью-Йорке, поместье Блэков в Сассексе и летний дом в Тоскане, которые будут находиться во владении лорда Сириуса Блэка до достижения Драко и Нимфадорой двадцати одного года, после чего они будут соответственно разделены между ними или проданы, а средства поделены поровну между ними. Однако поместье в Сассексе будет находиться под контролем Друэллы Розье Блэк до ее смерти. Это довольно четко определено на самом деле.
Друэлла просто уставилась на него, ее рот слегка приоткрылся.
— Сорок процентов останутся этой грязной полукровке?
— Она твоя внучка, мама, — тихо сказала Нарцисса.
Друэлла посмотрела на свою младшую дочь.
— Это не так! Ее мать сделала выбор, и этот выбор был неправильным.
— Твое мнение не имеет для меня ни малейшего значения, — честно сказал ей Сириус. -Андромеда — Блэк, и она заслуживает того, чтобы получить часть того, что принадлежит ей по праву, не то чтобы она когда-либо хотела взять это. Она была очень категорична, когда я говорил с ней об этом, но если я оставлю это ее дочери, у нее не будет права голоса. Теперь, я уже создал траст для Гарри, и как его опекун я также отвечаю за богатство Поттеров, золото и имущество, но как мой законный сын он также имеет право на то, что дает ему фамилия Блэк. У вас есть два законных внука Блэков, признаете вы их или нет, и я более чем счастлива отдать им почти все состояние. Все ясно, тетя?
Друэлла выглядела так, словно глотала желчь, но она кивнула.
Нарцисса улыбнулась, сцепив руки вместе.
— Ну, вот видишь, это была неплохая идея — вот так вот взять и выложить все на всеобщее обозрение. Мама, у тебя все еще есть Блэк-Мэнор, чего ты и хотела.
Друэлла просто встала.
— Я собираюсь вздремнуть. Сириус, надеюсь, мы больше не встретимся.
Выходя из комнаты, Нарцисса сочувственно посмотрела на Сириуса.
— Мне жаль ее.
— Не извиняйся, Цисса. Я знаю, какая она, — сказал он ей. — Как сказал Люциус, все это законно, оформлено и одобрено, так что таков мой план. Я оформил траст на них, когда им исполнится двадцать один год, а не семнадцать, просто ради зрелости, но в семнадцать лет, если ты или Андромеда посчитаете, что они достаточно ответственны, траст может быть передан раньше. Но поскольку я владею контрольным пакетом акций, пока им не исполнится двадцать один год, последнее слово остается за мной.
Люциус кивнул.
— По-моему, все выглядит хорошо, Блэк. Я думаю, ты позаботился об этом очень хорошо. Что касается титула Фалмута...
— Я абсолютно не хочу этого, — настаивал Сириус, подняв руку, чтобы прервать его. — Если что-то случится с дядей Си, титул перейдет к твоему сыну, когда он достигнет совершеннолетия. До тех пор титул будет принадлежать только мне.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |