Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Resolving a Misunderstanding


Автор:
Жанр:
Опубликован:
06.11.2024 — 09.11.2024
Аннотация:
Минерва только что закончила свой первый семестр преподавания. Череда недоразумений приводит к неловкому моменту, оскорбленным чувствам, сожалению, растущему пониманию, а затем разрешению. Действие фантастического фильма о Минерве Макгонагалл происходит в 1957 году, с вылазками в прошлое. Больше, чем роман; истории внутри историй. Признана лучшей историей о наследии в категории "Минерва Макгонагалл" на конкурсе HP FanficFanPoll Awards весна/лето 2013. Не соответствует DH. Игнорирует DH. Большая часть контента обработана. Соответствующие предупреждения приведены в примечаниях к отдельным главам. Смотрите краткое содержание отдельных глав о персонажах, появляющихся в этой главе. Продолжение на Литсовет.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Без сомнения, то, что она упала на пол с лестницы, могло быть расценено как оскорбление. Он нахмурил брови. Он знал, что у нее есть чувство юмора, но она не находила это забавным. В конце концов, она не пострадала. Посмотрев на другие записи в списке, он решил, что эта ситуация заставила ее почувствовать себя заблудшей школьницей, напомнив ей лестницу в Гриффиндорской башне.

Взглянув на часы, Альбус понял, что уже перевалило за полдень, а он сказал Минерве, что увидится с ней за обедом. Хотя во время летних каникул, если только они сами не принимали других мер, все сотрудники, оставшиеся в школе, завтракали в своих комнатах, обед и ужин оставались общим делом, даже когда замок был почти пуст. Иначе можно было бы бродить по замку неделями и так и не встретить ни души, даже привидений. Альбус считал, что это вредно для здоровья. Введение общего питания в течение всего лета было одним из первых изменений, которые он внес после того, как в 37-м году стал заместителем директора.

Альбус ступил на свою вращающуюся винтовую лестницу, все еще размышляя о ситуации с Минервой. В то время как, когда он вернулся в Хогвартс преподавать, прошло около восьмидесяти лет с тех пор, как он поступил в школу, ее не было всего чуть больше дюжины лет. Теперь она работала с учителями, которые учили ее в детстве. Кроме того, она приехала в середине учебного года, и у нее оставалось всего несколько недель, чтобы освоиться, прежде чем начать преподавать. Хотя они несколько раз встречались и обсуждали учебную программу с января прошлого года, когда она согласилась присоединиться к преподавательскому составу Хогвартса, ей все еще было трудно приходить на занятия после того, как они были организованы и студенты привыкли к рутине.

С другой стороны, когда Альбус пришел в школу в 1937 году, он появился в конце июня, когда ученики заканчивали делать свои СОВ и ЖАБА. У него было больше двух месяцев, чтобы освоиться, прежде чем начать преподавать. Конечно, эти два месяца он был занят исследованиями структуры прихода в июле, затем обновлением прихода в августе, за которым последовали новые исследования, тесты и эксперименты, но к началу семестра в сентябре он чувствовал себя вполне освоившимся и как дома. Он почти расстроился из-за того, что его преподавательские обязанности мешали ему работать с подопечными, но это быстро прошло, когда он обнаружил, что ему нравится преподавать и быть главой факультета Гриффиндор.

Он всегда находил время для того, чтобы маленькие гриффиндорцы приходили навестить его, и в тот первый год устраивал специальный гриффиндорский чай во вторую субботу каждого месяца, чтобы они могли поближе познакомиться со своим новым деканом. Когда тренировка по квиддичу пришлась на то же время, что и чаепитие, он просто переставил "Чай" на квиддичные трибуны, что поначалу несколько встревожило капитана, но, похоже, всем это понравилось.

Альбус усмехнулся, вспомнив серьезного маленького второкурсника, у которого ему пришлось отобрать книгу во время первого сентябрьского чаепития. Минерва возразила, что у нее домашнее задание по чарам, но когда он указал, что учебник по чарам, который она читает, предназначен для третьего курса, и он усомнился, что профессор Дастерн ожидал, что она сдаст домашнее задание на год раньше, она сначала выглядела немного угрюмой, но затем внезапно одарила его ослепительной улыбкой и сказала: "На самом деле полтора года!"

На чаепитии в Гриффиндоре в следующем месяце она попыталась выдать свою книгу за любовный роман, но он отобрал ее, сказав, что за чаем нужно поддерживать беседу, а не читать чужие разговоры. Когда Альбус немного позже осмотрел книгу, пока студенты ели пирожные с кремом и оживленно болтали о предстоящей вечеринке в честь Хэллоуина, он понял, что это был замаскированный учебник по трансфигурации для четвертого курса, и что Минерва не просто заколдовала обложку, чтобы она выглядела по-другому, но и преобразила ее так, что она действительно стала другой. Должно быть, она решила, что простого преображения обложки недостаточно, потому что она также зачаровала текст, так что он действительно читался как страницы любовного романа. Переворачивая страницы, Альбус усмехнулся, увидев, что одни и те же четыре страницы романа повторяются от начала до конца. Однако с ее стороны было умно не использовать всего две страницы. Если бы кто-то стоял у нее за спиной, когда она переворачивала страницу, ему бы не был представлен тот же текст, который он только что видел.

Хотя он и использовал заклинание, чтобы раскрыть то, что скрывалось за ее обаянием, он не снял собственные чары Минервы. Вместо этого Альбус подождал, пока она не подошла к нему в конце чаепития, чтобы попросить свою книгу обратно. Он проводил ее в свой кабинет, усадил и спросил, кто наложил заклинания на книгу, потому что порча учебника была серьезным нарушением школьных правил. Он вспомнил выражение легкой паники, промелькнувшее на мгновение на ее лице, которое быстро сменилось выражением решимости.

— Она не испорчена. Я сама наложил на нее заклинания, и когда они будут сняты, книга будет как новенькая.

Альбус выразил сомнение и посоветовал ей не перекладывать вину на кого-то другого. Когда она продолжила настаивать на том, что очаровала книгу и что с ней все будет в порядке, он покачал головой.

Изобразив недоверие, Альбус протянул ей книгу со словами:

— Что ж, мисс Макгонагалл, я хотел дать вам возможность свести к минимуму неприятности, в которые вы попали, но раз вы упорствуете, хорошо. Я хочу посмотреть, как вы поднимете чары и трансфигурацию. — После того, как она сделала это несколькими быстрыми движениями и прошептала заклинания, он сказал: — Теперь, мисс Макгонагалл, поскольку вы продолжаете настаивать на том, что наложили первоначальные заклинания, я хочу посмотреть, как вы наложите их снова.

Брови Минервы удивленно приподнялись, и она сглотнула, поерзав на стуле. На мгновение Альбус запаниковал, испугавшись, что, в конце концов, это не она зачаровала книгу, а он только доставил ей неприятности. Но тут Минерва встала, подошла к его столу, взяла книгу, посмотрела на нее, отложила и повернулась к книжным полкам. Она молча провела пальцем по корешкам, пока не нашла ту, которая, по-видимому, ей подходила.

Альбус ничего не сказал, когда она взяла с полки свою подборку, популярный учебник по этике магии. Она открыла книгу, просмотрела оглавление, затем открыла ее на середине и положила рядом со своей собственной книгой. Начертив палочкой сложный узор на открытых страницах, она произнесла то, что Альбус распознал как вариацию обычного заклинания копирования.

Снова обратившись к учебнику по трансфигурации, Минерва открыла его на случайной странице. Она сосредоточенно нахмурила брови и, начав с заклинания, скрывающего исходный текст, применила серию заклинаний, слегка замешкавшись только один раз. Когда она закончила, оказалось, что текст взят из книги по этике. Затем она постучала палочкой по закрытой книге и прошептала: "Обрати небесный покров", зачаровав голубой переплет.

Явно удовлетворенная, она вернулась к тексту по этике, взяла его в руки, изучила, провела ладонями по его поверхности, внимательно изучила корешок и даже понюхала. Отложив его, Минерва вернулась к своей книге и на мгновение закрыла глаза; когда она открыла их, то уверенно произнесла:

— Commuto gemellium volumen alter alia, — и ее палочка описала круг в воздухе прямо над целью. Книга слегка задрожала, затем ее переплет превратился в точную копию переплета книги, лежащей рядом с ней. Альбус захлопал в ладоши и счастливо рассмеялся.

— Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять это, и все равно будет проще, если я сначала закрашу обложку цветом, — сказала Минерва, слегка улыбнувшись.

— Но как вы это прочитали? — спросил Альбус.

Минерва улыбнулась еще шире и постучала палочкой по оправе очков. — В любом случае, обычно я надеваю их только для чтения, поэтому я накладываю на них амулет, который позволяет мне прочитать скрытый текст. Однако это раздражает, потому что я все еще вижу тени других слов под тем, что пытаюсь прочесть.

Следующие четыре часа они провели, обсуждая ее выбор слов и движения палочкой, и Альбус позволил ей продемонстрировать забавный, к счастью, обратимый эффект от простого наведения палочки на книгу и команды "Джеминио!", в результате чего рядом с первой книгой появилась еще одна копия — как Альбус и знал это должно было случиться. Она сказала ему, что самым худшим опытом на сегодняшний день был тот, когда, все еще пытаясь использовать "близнец" в качестве обязательной части заклинания, она произнесла "Джемеллио!" и заставила книгу выпустить две копии самой себя.

— Это было ужасно! — сказала она, закатывая глаза. — Я не знала, что пошло не так; я думала, он вот-вот взорвется! Обложка раздувалась все больше и больше, а потом корешок раскололся, и оттуда выскочили две миниатюрные копии книги — но без страниц!

Они оба от души посмеялись над этим. Когда Альбус понял, что они пропустили ужин, он позвал домашнего эльфа и заказал две порции пастушьего пирога, два стакана молока и тарелку шоколадного печенья. Это было самое веселое общение Альбуса с другим человеком с тех пор, как он приехал преподавать в Хогвартс. Конечно, это не стало постоянной практикой, но он начал время от времени встречаться со второкурсницей Гриффиндора, чтобы давать ей дополнительные зачетные задания и помогать справляться с любыми трудностями, которые у нее возникали.

Когда Альбус подошел к Большому залу, он слегка улыбнулся, вспомнив о решительном маленьком гриффиндорце. Но когда он вспомнил, что увидит не мисс Макгонагалл, школьницу, а профессора Макгонагалл, преподавательницу Хогвартса, улыбка исчезла. Прошло меньше двух часов с тех пор, как они виделись при таких неловких обстоятельствах. Как она отреагирует, когда он войдет, если она вообще будет здесь? Она могла бы быстро поесть и уже уйти, ведь было почти половина первого. Альбус глубоко вздохнул, вошел в открытые двери зала и направился к круглому дубовому столу, за которым все еще сидели несколько учителей и сотрудников.

Глава 4. Еще несколько Макгонагалл

Резюме:

Мы присоединяемся к Минерве, когда она ранним февральским субботним утром навещает дом своего детства.

Персонажи этой главы: Минерва Макгонагалл, Эгерия Эгидиус Макгонагалл (мать), Мервин Макгонагалл (отец), Мердок Макгонагалл (старший брат), Мелина Макгонагалл (племянница), Фвиски (домашний эльф).

Текст главы

Баннер "Разрешаем недоразумение"

IV: Больше Макгонагалл

Минерва вышла из кабинета Поппи с твердым намерением вернуть себе профессиональное самообладание. Она не знала, что на нее нашло. Конечно, она была раздражена, когда уходила из кабинета директора этим утром, но, конечно, не была настолько расстроена, чтобы взорваться так, как сейчас. Именно перечисление своих обид на Альбуса взбудоражило ее.

Испустив долгий, усталый вздох, Минерва начала подниматься по лестнице в свои комнаты, терпеливо ожидая на площадке третьего этажа, пока лестница повернет, чтобы она могла подняться на четвертый. Поднимаясь по лестнице и направляясь в свои комнаты, она пыталась подавить мысль о том, что ей следовало бы знать, когда он поселил ее на четвертом этаже, что ее отправят в Сибирь. Он объяснил, что, по его мнению, ей было бы удобно жить так близко к своему классу. Все это означало, что утром ей нужно было спуститься с четвертого этажа на первый, чтобы позавтракать в Большом зале, а затем вернуться в свой класс до того, как туда хлынут ученики. Затем она проделала тот же путь в оба конца в полдень и еще раз вечером. Хотя у нее и было несколько свободных часов в течение недели, поскольку она не вела занятия на уровне ТРИТОНОВ, она редко пользовалась "преимуществом" того, что ее комната находилась так близко к классу. Она предпочитала работать в своем кабинете, где могла держать все свои учебные материалы в порядке и под рукой. Минерва чувствовала, что ей также приятно быть доступной для учеников в течение дня. Когда она была студенткой, ее любимые учителя всегда были рядом.

Минерва также была крайне разочарована тем, что Альбус решил выделить ей комнату, отличную от той, которую он занимал на первом этаже. В течение нескольких месяцев, предшествовавших ее поступлению в Хогвартс, ее голова была полна мечтаний о преподавании в классе своего наставника. Она чувствовала, что ее вдохновят воспоминания о годах, проведенных там в студенческие годы, а также тот отпечаток, который Альбус оставил в здешней атмосфере. С другой стороны, класс, который ей предоставили, казался суровым и холодным; Минерва подумала, что им не пользовались по меньшей мере лет тридцать, судя по случайным обрывкам пергамента, которые она все еще находила в самых неожиданных щелях и закоулках. Окна ее комнаты выходили на север; поскольку окна ее спальни выходили на запад, шотландской зимой ей порой казалось, что она никогда по-настоящему не увидит солнечного света. Даже после того, как домашние эльфы поколдовали над классной комнатой и ее кабинетом, они все равно казались душными и промозглыми. Минерва почувствовала, что с таким же успехом ей могли бы предоставить комнату в подземелье.

Конечно, обстановка была прекрасной. На книжных полках в ее кабинете было достаточно места, а удобные шкафы в классе были забиты всеми необходимыми ей учебными принадлежностями. Однако она не предполагала, что будет использовать ранее пустой класс, и стены и полки в классе были откровенно лишены каких-либо интересных предметов, диаграмм или иллюстраций. Класс трансфигурации на первом этаже, напротив, был до невозможности заполнен различными устройствами, предметами, картинами и памятными вещами, которые Альбус собирал на протяжении многих лет. Даже когда она была ребенком, здесь хранились разнообразные артефакты и образцы, которые пробуждали интерес и воображение учеников. Она была уверена, что новый класс трансфигурации показался спартанским и недружелюбным студентам, которые так привыкли к необычным коллекциям Дамблдора.

Поэтому в начале февраля, в первую субботу, свободную от дежурств, она без предупреждения заявилась ранним утром в старый дом, в котором выросла, напугав домашних эльфов и свою мать. Ее отец только что оторвался от большого пыльного тома, который читал, и сказал:

— Привет, Мин. Останешься на ланч? — затем поправил очки на переносице и вернулся к своей книге, не обратив внимания на то, ответила она ему или нет.

Минерва быстро поднялась на чердак и провела следующие три часа, роясь в старых сундуках и платяных шкафах, отвергая почти все, что находила совершенно неподходящим — либо до боли прозаичным, либо вызывающе странным. К тому времени, когда в комнату заглянул Фвиски, чтобы сообщить, что обед вот-вот будет подан, Минерва устала, у нее чесались руки (что было в этой пыли!) и она продрогла до костей. Быстро смыв грязь с лица и смахнув паутину с волос, она присоединилась к родителям в столовой. Мердок, ее старший брат, и его дочь Мелина тоже были там.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх