Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вы охотились. Весело было?
— Нет! — приятель скривился, как от кислого.
— Чего так?
Он недовольно фыркнул.
— Сенсей показывал, как сделать ловчую петлю. Нам надо было найти место, где ходят звери и поставить свою.
— Звучит просто.
— Да? Ну, слушай! Сначала Инузука запутался в леске, упал и скатился под гору. Пока учитель его распутывал, колченогий Унаги наступил прямо в котелок с приманкой и прилип к каше. Он начал скакать и стряхивать котёл с ноги, но запнулся и сел на острый сучок...
На этом месте я уже начал хихикать.
— Пока этому дурачку заклеивали зад, Хибачи залез в лужу, и его засосало в грязь. Он так орал, что все звери разбежались!.. Я поставил свою ловушку, но в неё попал тупой баран Хирому и всё разворотил!
— А кролик?
— Кролика поймал Асокава-сенсей, — признался Узумаки, — но мы не хотим его есть. Он пушистый... Чего ты ржешь?!
— Ой, не могу! Вы были чудо-охотниками! — я помирал от смеха, пока не получил локтем в бок. — Ау, Наруто! Меня-то не бей.
— Тогда не смейся!
— Извини-извини... Но вы хоть поставили свои ловушки?
— Да. Сенсей сказал, что с утра их надо будет проверить. Только... не понравилась мне охота. Завтра вместе пойдём рыбачить!
— Давай!
Каких-то особых предпочтений по поводу занятий у меня не было. Обязательной программой стояли только тренировки и план "Раскрой тайну запечатывания". В отцовском списке запретных целей шиноби не значились, что автоматически превращало их в дозволенные жертвы.
— Эй, Сёши! А как ты поймал барсука?
— Да просто камнем бросил.
— Э-э?! И зачем мы так старались?!!!
Шиноби меня удивили.
Получив два насмешливых отказа на просьбу научить использовать вещевые свитки, я только вздохнул. План курощения на глазах приобретал всё более зловещие черты, но третий генин меня обезоружил. К худощавому парню из клана Хьюга я обратился для галочки, абсолютно уверенный в том, что меня пошлют прогуляться по холодку. Положительный ответ стал полной неожиданностью.
— Помогу. Только подожди до вечера, когда все соберутся в лагере.
Э? Так просто? И даже ничего не потребует взамен?
— Конечно! Буду очень признателен, Хьюга-сан! — На этом стоило бы и закончить, но любопытство пересилило приличия. — А почему вы согласились?
Генин ответил по-взрослому сурово:
— Стыдно не помочь будущему шиноби в такой малости! — пока проситель ошарашено проникался чужим величием, он подумал и честно добавил: — На самом деле у меня есть младший брат, и я хорошо представляю возможные последствия твоего недовольства, Сёши-кун.
Посмеялись вместе. Так один добрый и мудрый генин спас себя и своих напарников от многочисленных бедствий.
Надо сказать, здешние белоглазые вовсе не были такими ослиными задницами, как в сериале. Я кое-что разузнал о них у Какаши. Брат-близнец теперешнего главы семьи действительно погиб пару лет назад. Во время нападения лазутчиков из Кумо бросился спасать украденную племянницу и нарвался на превосходящего противника. Все считали его героем — ведь он сумел предотвратить похищение и уничтожил нескольких врагов.
А вот внутрисемейными пытками при помощи джуин Хьюга не занимались.
По словам отца, большинство проклятых печатей обоснованно считались боевыми дзютсу, и применять их на жителях своей деревни или мирных гражданах Страны Огня без особого дозволения было запрещено законом. Так что душещипательная история с птицами в клетке выглядела здесь совершенно по-иному.
Печати в обязательном порядке лепили всем Хьюга, работающим за пределами деревни. Бьякуган считался слишком ценным призом среди шиноби — он не нуждался в пробуждении, относительно легко управлялся и давал своему владельцу огромные преимущества. Тонкий, почти незаметный, рисунок джуин препятствовал похищению глаз, уничтожая их при попытке извлечь или после смерти владельца.
На этом мои знания о белоглазых исчерпывались. Как и прочие старые семьи шиноби, они не стремились к публичности, оберегая подробности личной жизни заборами, барьерами и молчанием. Даже слухов о них почти не ходило. Притом, что клан был немаленьким, больше сотни человек.
— Я не очень хорошо умею учить, Сёши-кун, — признался начинающий преподаватель, — мой братишка частенько остаётся недоволен.
Пфф! Не пойму, так переспрошу!
Впрочем, ничего запредельно сложного в применении вещевых свитков не оказалось. Основные принципы и правила пользования Хьюга Катсу изложил за полчаса. Как и ожидалось, всю действительно сложную работу проделывал мастер фуин — от владельца свитка требовалась только чакра и детские навыки управления.
Печать создавала объёмную структуру, наподобие клетки, которая сворачивала пространство вместе с заключённым в неё предметом и окружающим воздухом. Человек наполнял эту клетку энергией и отдавал команду на запечатывание-извлечение предмета.
Свитки заметно разнились по качеству. Дешёвенькие ученические поделки могли совершить до полусотни рабочих циклов, добротные творения мастеров тысячу и больше. Предельные габариты и вес содержимого определялись сложностью фуин (мой наставник называл это словом "мерность"). Параметры рабочей области обычно подписывались рядом с печатью. Катсу было ещё проще — он видел опорные линии. Я не видел, но мог нащупать, как грани идеального куба со стороной примерно в метр.
— Хьюга-сан, а почему запечатанное мясо очищается от паразитов?
— Потому что внутри печати движение чакры останавливается, и все живые существа очень быстро погибают.
— А можно запечатать живого человека?
— Не в такой свиток. Сюда даже живую белку не запечатаешь, разве что жука.
— А часы кто-нибудь запечатывал?
— Часы? — Хьюга не сразу понял, что меня интересует. — А-а, вон ты о чём... Ход времени зависит от типа печати. В этих свитках оно идёт, как обычно. Но существуют очень сложные фуин, которые отсекают не только пространство, но и время.
— Как круто!
От учительских щедрот мне перепал потрёпанный свиток с пятью одинаковыми печатями. Полустёртые пометки говорили о вещах, что некогда в нём хранились, но Катсу уверял, что потратил только половину ресурса.
Применять пространственную круто-магию я научился быстро, а следующее утро убил на эксперименты. Можно ли запечатать движущийся предмет? Я держал развернутый свиток, пока мой ассистент Наруто швырял веточки. Оказалось можно, но внутри скорость объекта гасится. Обратно ветки не вылетали, а просто появлялись на поверхности бумаги.
Что будет, если предмет не полностью поместится в область запечатывания? Его разрежет? Запечатает полностью? Как выяснилось, не запечатает вообще.
Какая температура внутри свитка? Почему распечатанный предмет такой холодный, а воздух наполнен туманом? Проверили. Стакан воды не замерз, но сильно остыл и покрылся каплями.
Потом ассистент тоже захотел научиться запечатывать. Мы дурачились до тех пор, пока большая часть печатей не приказала долго жить.
Дни улетали один за другим. Лёгкие и тёплые, заполненные беготнёй, развлечениями и новыми ощущениями. Кроме охоты и рыбалки, хватало других занятий. Один день был почти целиком посвящён здоровью. Мы очищали воду, повторяли основы первой помощи, учились пользоваться аптечкой и готовить простые лекарства из того, что есть в горах. На следующий день определяли стороны света по солнцу. Я предложил забабахать солнечные часы. Мы соорудили высоченный бамбуковый гномон и бегали к нему отмечать время.
Шиноби помогли устроить несколько тренировок по ориентированию. Карта, компас, часы — и вперёд! После пробежки по заковыристой трассе даже я еле ползал. Одноклассники валялись пластом, хотя их маршруты были короче и проще. А вечерами у костра генины рассказывали страшилки.
Асокава в кои-то веки был доволен моими успехами с мечом и заметил:
— Горы тебе на пользу пошли. Успокоился наконец-то.
А ведь верно! Последнее время сенсей почти не поправлял меня во время ката. Пропало ощущение, что я наталкиваюсь на партнёра, как на глухую стену. Бесконечное повторение одних и тех же движений не надоедало.
Учитель подтвердил:
— Меньше волнуешься, свободнее движешься, прекратил запугивать противника и промежутки между атаками улучшились. Когда перестанешь думать о своих ошибках, естественности ещё добавится.
Ну да. В Конохе я себя чувствовал, как борзая, запертая в тесной квартире, а здесь мне хватало места, чтобы набегаться, накричаться и побеситься всласть. Вот только с завтрашнего дня начинаются каникулы, а Какаши всё ещё где-то мотается. Нома-сенсей говорила, что в том направлении находится Страна Звука, а за ней северная оконечность Страны Железа.
И чем же мне заняться?
Ноги, за неделю привыкшие бегать по мягкой почве, неуверенно ступали по мостовой. Взгляд машинально цеплялся за цветастые флажки и рекламки. На стене книжной лавки пестрели свежие постеры. Из интересного — сборник пронзительных стихов княгини Тоти и второй том "Насилия флирта" только-только из под пера знаменитого развратника. Первый том мне понравился, несмотря на обилие замороченных фетишей, но сейчас я решительно презрел духовную пищу. Магазин с выпечкой манил меня как магнит. Дома шаром покати — надо хоть хлебушка свежего взять.
Пока булочник упаковывал пару батонов, его серая кошка потёрлась о мою ногу и недовольно чихнула. Я осторожно нюхнул рукав футболки. Блин, и вправду воняю! Ядрёная смесь дыма, пота и средства от насекомых почти перебивала запах печева и венериной мухоловки.
Опять?!
Я замер, соображая, почему этот аромат так дёргает за нервы. Растение маленькое и охотится только на насекомых. Откуда вообще мог взяться запах? Мухоловка растение болотное, ходить не умеет, в Конохе ей делать нечего.
Если только...
А-аа!!! Я — дебил! Какое растение?! Куда ходить?! Ему и не надо! У него есть способность сливаться с землёй! Нырять в одном месте и выныривать в другом.
Мать-мать-мать!..
С улыбкой принимая покупки, я спешно просеивал отклики чужой чакры. Это шиноби... обычные люди... тут два совсем маленьких ребёнка... птицы... кошка... какая-то непонятная мелочь... опять люди...
А вот это ОН! Стоит возле лотка с книгами, с интересом перебирая дешёвые издания и ксилографии. Ходячее противоречие.
Мои глаза видели неприметного шиноби в полевой форме, но внутреннее чутьё надрывалось: "НЕ ЧЕЛОВЕК!!" Он может двигаться. Он слышит. Он смотрит и говорит. Но неспешный ритм чакры выдаёт иную природу... И этот неуместный цветочный запах. Неужели больше никто его не ощущает?!
Я неспешно завернул в узкий тупичок, заставленный мусорными баками, и уже оттуда влетел по стене на крышу. Нас научили ловить кроликов и форель, но Зетсу — это для меня крутовато. Понадобится помощь.
Помощь... помощь... О! Помощь!
Знакомая непослушная шевелюра, жилет и знак полиции на рукаве. Учиха. Топает по своим делам. Это уже шанс!
Я набрал побольше воздуха и завопил на полдеревни:
— Шисуи-сан!!!
Хатаке Какаши в Стране Звука
Фунено я недооценил. Наш командир не просто создал образ преуспевающего купца — чунин изрядно потрудился, заводя нужные связи. Мы только въехали в страну, а расторопный пухлик на первом же постоялом дворе откопал знакомого, и сейчас вытягивал из него свежие столичные новости. Работал.
На нашу долю оставалась поддержка. Решая, кто станет охранниками "уважаемого господина Ясуо", а кому достанется роль прислуги, мы первым делом смотрели на внешность. Здоровяк Сарутоби при всём желании не походил на слугу, снимать с Абураме глухую одежду никому не хотелось... в итоге все хлопоты о мулах, повозках и спрятанном снаряжении свалились на меня с Ямаширо. Пока мы работали, дармоеды-охранники попивали чаёк в компании других проезжающих. Бородач поддерживал непринуждённый разговор о женщинах, выпивке и дорожных происшествиях. Мута привычно отмалчивался. Никто из нас не напоминал шиноби даже отдалённо.
За это следовало благодарить пожилого инструктора из разведки. Прожжённый дед управился с нашим видом без всякого Хенге. Мои непослушные волосы потяжелели, улеглись и почернели. Кожа покрылась крепким загаром. Многочисленные фальшивые татуировки говорили, что ещё недавно их обладатель работал посыльным в частном почтовом доме. Полинявшая от многих стирок полотняная одежда, потрёпанная соломенная сугэгаса и некрашеные гэта выглядели совершенно заурядно. После двух дней, проведённых на передке телеги, от меня даже пахло соответственно — мулами и пылью. Грубоватый говор и размашистые жесты довершали образ недалёкого молодчика.
Пристроив животных, мы не стали толкаться в тесноте под общим навесом. Забрали свой ужин и расположились под деревом. Оттуда открывался неплохой вид на угловую комнату, а открытые настежь сёдзи позволяли разобрать неспешный разговор Фунено и торговца.
Знакомец плакался Дайкоку на изменения в столице. Его послушать, так милостью рисового даймё прежде оживлённый Тюгоку превратился в скучнейшую дыру.
— ...Закрыли все театры, даже кукольный. Пусть их. Я сам был не рад, что сын таскался на представления, пил с артистами и тратился на подарки. Но скажите, Ясуо-сан, кому мешал весенний квартал? А ведь тоже разогнали. И как теперь уважить людей? Я приглашаю друзей покушать в дорогой рётэй, но даже гейшу не могу заказать, — он тяжело вздохнул. — Чтобы отдохнуть от жены, приходится плыть чёрте куда на лодке через всё озеро. Видите, даже курить стал больше!
Фунено покивал, сочувствуя такой беде.
Запрет на представления был понятен, как и выдворение юдзё. Осложняют работу таким, как мы. Бродячие артисты и монахи — излюбленное прикрытие разведки, а чайные домики и дворы развлечений частенько состоят на жаловании гакуре. Частенько даже у нескольких сразу.
— А вы по какой надобности в Тюгоку? — любопытствовал торговец. — Или секрет?
— Да какие секреты, Орино-сан! — отмахнулся Фунено. — Последнее время в вашей стране хорошие продажи ягодного воска. Вот решил приехать и посмотреть, какой спрос будет на пчелиный и цветочный.
— Не знаю, не знаю. Товар, конечно, замечательный... но, боюсь, в нашей столице не осталось никого, кто может оценить его по достоинству.
— Как же так?
Купец всплеснул руками.
— Вы видели выезд нашего даймё? Это же сущее позорище! Без слёз не взглянешь. А двор?! Аристократов почти не осталось. У государыни три фрейлины. У принцессы — две. Каково?! Никто не покупает хорошую ткань и украшения. Ни дорогой еды, ни красивой бумаги... Ничего. Половина моих знакомых, что держали лавки в Тюгоку, закрыли их. Скука невероятная!
Надо же, какая неосторожность. Злословие в адрес даймё.
В Хи-но-Куни за один подобный разговор можно сходить в дальнюю-предальнюю ссылку с каторгой. А ещё лет двадцать назад такая непочтительность по отношению к государю закончились бы для простолюдина отрубленной головой. Интересно, почему этот торгаш так свободно болтает?
Фунено забеспокоился:
— Но я слышал, что у вас хорошо продаются лекарства.
— Ну, разве что. Если для лекарств... Да вы не волнуйтесь, Ясуо-сан! У меня есть один знакомый...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |