Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Подари мне рассвет


Опубликован:
01.05.2011 — 24.06.2012
Аннотация:
Сказка-повесть, в которой любовь побеждает, пройдя сквозь предательство, одиночество, опасность и время. История о дружбе и преданности. Жизнь, прожитая не зря.
подарок подруге не день рождения
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

По мере приближения к пункту назначения внутри графа нарастала неясная тревога. Он с предвкушением ждал истечения назначенного срока, но причин не находил. Просто предчувствие — неясное знание, что произойдёт нечто неожиданное.

В крови закипал азарт.

Но несмотря на это он всё равно был не готов к тому, с чем ему пришлось столкнуться. Мужчина был выбит из колеи.

Встреча с капитанами пиратских кораблей состоялась ранним утром. Пришли все, хотя на это и не рассчитывали. Всего четырнадцать капитанов с помощниками и несколькими верными людьми. Он был один и это заставляло нервничать. Но пираты вели себя спокойно.

Атмосфера в зале небольшого трактира, закрытого по случаю их встречи, была лишь слегка напряжённой. В воздухе витало ожидание.

Все выдохнули, когда в двери вошёл известный всем колдун.

— Я смотрю, все донельзя пунктуальны, — усмехнулся Лях, проходя к сдвинутым столам.

— Где обещанный тобой колдун? — нахмурился один из пиратов, не смея выказывать своего недовольства поведением светловолосого парня.

— Уже здесь, — подмигнул тот и повернулся к двери.

По мнению графа это была игра на публику. Но, он должен был признать, выглядело это эффектно.

Двери медленно открылись и в зал вошёл высокий мужчина с загорелым лицом и саблей на поясе, а за ним девушка... в неизменной длинной юбке поверх штанов и просторной рубашке.

— Позвольте представить вам Залейн Хром — колдунью "Пёстрой Чайки", — насмешливый голос колдуна вернул графа в реальность, и он, совладав с эмоциями, кивнул, как и пираты.

Они не были удивлены — многие уже видели молодую колдунью на борту пиратского корабля, а кто не видел, те были наслышаны о том, что у неё контракт с капитаном "Пёстрой Чайки".

— Энервейт Каре Си'Шарт, — произнёс пришедший вместе с девушкой мужчина, — капитан "Чайки".

Представлялся он исключительно для графа, так как в пиратских кругах был довольно-таки известной фигурой. И граф это понимал. Он и сам, человек, живущий далеко от побережья, был наслышан о "Пёстрой Чайке" и её капитане. И вот теперь... он, можно сказать, нашёл подругу в его компании.

Колдунья тоже была удивлена... сказать, что это был неприятный сюрприз, значит соврать. Она тоже скучала по графу, и теперь, встретившись с ним, была рада.

Но несмотря на все те эмоции, что они испытали, на протяжении всего разговора с пиратами ни один из них не показал, что они уже знакомы. Спириан почти не говорил — только слушал те доводы, что приводила Залейн, а колдунья слишком сосредоточилась на задаче и не обращала внимания на графа, который неосознанно любовался девушкой.

Лях был прав в своих предположениях. Пираты поверили Залейн, благо доводы, что она приводила, не были лишены логики, и согласились продолжить игру.

6.

Они разошлись, когда солнце было уже высоко, согласовав дальнейшие действия.

В итоге, когда трактир открылся, в нём остались четверо: оба колдуна, капитан "Чайки" и граф, при этом колдуны долго спорили о том, что делать дальше. Лях отговаривал подругу от дальнейшего участия в данном деле, а колдунья упиралась всеми силами, пытаясь убедить, что с ней больше шансов на успех. И граф и пират молчали — оба слишком хорошо знали молодую колдунью и понимали, что, раз она приняла решение, её не отговоришь — хоть кол на голове теши.

Вскоре сдался и колдун — плюнул, выругался, обозвал её упёртой ослицей и назвал следующее место встречи, после чего ушёл. Тут же в трактир ворвался один из матросов "Пёстрой Чайки" и начал что-то тараторить Энервейту, тот, нахмурившись, слушал, после чего наклонился к уху Залейн и прошептал, что должен уйти, а она может подойти позже. Кивнув, колдунья улыбнулась ему и проследила взглядом за его удаляющейся спиной.

Оставшись вдвоём за крайним столом, старые друзья долго молчали — в воздухе висела какая-то странная и тяжёлая тишина. А затем Залейн откинулась на спинку стула и, нервно рассмеявшись, подняла грустный взгляд на мужчину:

— Ну, здравствуй, граф, долгих тебе дней и счастливых лет.

— Здравствуй, ведьма, — усмехнулся он, — попутных тебе ветров да чистого неба над головой.

Они просто физически ощутили, как трескается ледяная стена между ними.

— Давно же мы не виделись, — хмыкнул Спириан.

— Давно, — согласилась девушка. — А ты, оказывается, времени зря не терял... и теперь мне ясно, где ты пропадал те три месяца, — пожурила его она, не решаясь поднять тему её исчезновения. Да и граф тоже не спешил задавать вопросов — лишь улыбался. Странно улыбался — счастливо и грустно, с тоской во взгляде.

— Почему ты ушла? — всё-таки произнёс он, неосознанно задерживая дыхание.

Колдунья отвела взгляд.

А что она могла ему ответить? Что приревновала? Что ушла, чтобы ненароком не убить его избранницу? Что было больно видеть его с другой?

— Просто... — она сглотнула и, справившись с собой, вновь подняла на него взгляд, пряча истинные эмоции на самом дне зрачков — под колдовскими всполохами, — я была тебе не нужна, я бы только мешала.

— Мешала? — от удивления он подался вперёд. — Залейн, что ты говоришь? Ты — одна из дорогих мне людей! Я всегда рад тебе! И ты уж точно не помешала бы!

— Тебе не понять, — невесело усмехнулась девушка и, прикрыв глаза ресницами, покачала головой.

— Мне действительно не понять, почему дорогой мне человек сбежал, не сказав ни слова! — прорычал мужчина.

Они замерли, сверля друг друга яростными взглядами. Мужчина искренне не понимал причин поступков девушки, а колдунье не хватало смелости сказать всё, как есть.

— Ты изменилась, — тяжело вздохнув, Спириан опустился обратно и провёл ладонью по лицу, стараясь стряхнуть навалившуюся усталость. — Сейчас мне кажется, что я совсем тебя не знал, несмотря на то, что мы были друзьями больше десятка лет, — и снова посмотрел на девушку.

— Ты тоже изменился, — усмехнулась она, передёргивая плечами. — Все меняются со временем — это неизбежно. И давай больше не будем об этом — то, что сделано, то сделано. Не нужно ворошить прошлое, — последнее она прошептала, отводя взгляд.

— Ты предлагаешь всё забыть? — нахмурился он. — Но я не хочу выбрасывать тебя из своей жизни. Может быть ты это и сделала, но я-то нет! Даже несмотря на два года, что мы не виделись, я продолжаю считать тебя своим другом! Или, может быть, уже я буду тебе мешать? — последний вопрос вырвался против его воли. Но то, что уже произнесено, обратно не вернёшь.

Спириан и сам не понял, откуда это в нём, но его внезапно задело поведение пирата, задела эта их видимая даже невооружённым взглядом близость.

— Что? — вскинулась колдунья. — О чём ты?

Теперь настала очередь мужчины отводить взгляд. Он говорил себе, что это нечестно — срываться на девушке из-за банальной ревности, да и ревновать её у него не было никаких прав. У него есть жена. А она свободна, как птица в небе.

— А где Корт? — пытаясь перевести тему, спросил он и тут же пожалел — в глазах колдуньи мелькнула боль.

— Убили, — бросила она и поднялась. — Мне пора.

У самых дверей её догнал вопрос мужчины:

— Мы же ещё увидимся?

Она не ответила — и так было понятно, что эта их встреча — не последняя. Так зачем же лишние слова? Тем более что они уже и так наговорили друг другу много лишнего.

7.

Своеобразный "штаб" был расположен в землях графа Шоушерского — в его летней резиденции. Собственно, место это было выбрано по вполне понятным причинам — оно располагалось близко к столице королевства и было довольно-таки удобно расположено: графство Шоушер всегда славилось своими лесами, и спрятать в них небольшую по численности армию было делом несложным. Именно там, в месте под названием Хартван — в честь небольшой речушки Хартвы, протекающей рядом, — и состоялась встреча всех главных участников заговора, кроме, конечно, тех, кто был непосредственно в столице.

Появление там колдуньи в компании Ляха (они встретились только перед самой границей графства) и Энервейта, который ни за что не захотел оставлять колдунью в её бредовой затее, вызвало немалый шум. Ещё бы — ещё одна ученица самого Воррена Хрома, да ещё и так внезапно.

Сразу же состоялось собрание. На нём графы долго спорили — никто не остался безучастным, кроме Спириана, который объяснил это тем, что Залейн — его старая знакомая.

В итоге мнения разделились.

Часть присутствующих была за участие колдуньи, часть — против. Всё решил голос ещё одного колдуна, который находился в столице и лично не мог присутствовать, так что ответ от него был получен только через сутки.

Залейн была принята в круг "своих".

— Вы не выглядите счастливым, граф, — произнёс Энервейт Си'Шарт, когда вечером после собрания случайно обнаружил в небольшом саду Спириана О'Шээри.

Граф вышел, чтобы подышать воздухом и подумать о произошедшем, и совсем не хотел общаться с кем-то, тем более с пиратом, но уходить тот и не думал.

— А почему я должен быть счастлив? — обернулся граф.

— Залейн Хром будет участвовать в вашей затее, — произнёс тот, сощурив один глаз и внимательно разглядывая стоящего напротив мужчину.

Пирату было интересно. Он хотел узнать этого графа получше после того, как выяснилось, что он и Залейн оказались старыми знакомыми.

— Честно говоря, я не хотел, чтобы она участвовала, — неожиданно произнёс граф и невесело усмехнулся. — Она плавает на Вашем корабле, Энервейт Каре, — он намеренно произнёс именно это имя, этим он показал, что разговаривает, как с равным, ведь именно Каре — имя разорившегося графа, а не находящееся на слуху Си'Шарт, — мы с ней знакомы слишком долго, и я с уверенностью могу сказать, что Вас связывают далеко не деловые отношения, — он сделал паузу, чтобы собраться с мыслями и сказать то, что хотел, но пират нахмурился:

— Что Вы имеете ввиду?

— Вы друзья, — улыбнулся граф, — друзья на грани. А теперь скажите мне, Вы хотели, чтобы она участвовала в этой авантюре?

— Если Вы сами понимаете всю бредовость данной затеи, то почему участвуете?

— Я не называл наше дело бредовым. Называя его авантюрой, я имел виду немалый риск и опасность.

— Тогда почему бы Вам не сказать ей об этом? Вы же сами говорите, что знаете её очень долго, — отчего-то разозлился пират.

— Потому что она сама себе на уме, и запрещать ей что-то бесполезно, — рыкнул граф. — Как будто Вы сами этого не понимаете!

Пират усмехнулся и кивнул. Он и сам уже это понял. Спорить с колдуньей и убеждать её изменить своё решение — бесполезное дело. Как правильно сказал граф, она сама себе на уме.

— Я так понимаю, — продолжил граф после паузы, — Вы здесь по этой причине, — и посмотрел в глаза, чем заставил пирата вздрогнуть.

Продолжить разговор они не успели — раздался дробный перестук копыт, а затем торопливые шаги по гравию дороги.

Когда оба мужчины, привлечённые этими звуками, вышли к крыльцу, то застали там одного из герцогов, который держал в руках кожаный футляр с гербом герцогства О'Шээри.

— Спириан, — проговорил Лион Гамбжер, кивая, — только что прибыл гонец из вашего замка, — и протянул ему футляр.

Нахмурившись, мужчина разломал печать и пробежался глазами по строкам, после чего облегчённо улыбнулся — это было всего лишь обычное послание от начальника стражи, в котором сообщалось, что ничего не произошло, что всё нормально, а также некоторые бытовые мелочи. Единственное, что не давало графу покоя, так это тонкий аромат духов, исходящий от футляра — именно от футляра, а не от самого послания. Это настораживало.

Ведь запах этот графу был знаком — это были духи его жены.

— Что-то произошло? — ненавязчиво поинтересовался граф Гамбжер, и Спириан понял, что оба мужчины выжидательно смотрят на него.

— Нет, — покачал он головой, — всё хорошо.

Кивнув, старший мужчина ушёл в дом. Граф тоже стал подниматься по ступеням, поглаживая пальцами гладкий футляр, но его остановил голос пирата, раздавшийся сзади:

— Вы правы, — обернувшись, он увидел, что тот смотрит на небо.

Кивнув, Спириан ушёл, а Энервейт остался на улице, думая о том, что, кажется, понял, по чьей вине Залейн Хром подалась в море.

8.

Через сутки на очередном совете, устроенном в большом зале поместья, присутствовал спешно прибывший из столицы колдун Малидор Раш. Встретившись с ним глазами, все отводили взгляд, даже Залейн не выдерживала того напора силы, которую тот даже не пытался сдерживать.

Колдун прибыл, когда совет уже начался, что не помешало ему войти в зал, прервав обсуждение. Все присутствующие лишь коротко кивнули, не желая терять времени, но продолжить сразу у них не получилось.

Залейн поднялась со своего места, подошла к вошедшему мужчине, которому на вид было лет сорок, и, тоже позволив силе вспыхнуть и растечься по радужке, протянула ему руку.

— Залейн Хром, — произнесла она тем самым двойственным голосом, которым выносила приговор убийце Корта.

— Малидор Раш, — он пожал её руку, — я рад видеть Вас в наших рядах.

В одно мгновение из глаз обоих исчезли отблески силы, и все присутствующие выдохнули.

— Фарал Раш, — поднялся один из графов, — Вы прибыли вовремя. Мы как раз обсуждаем вопрос о способах переброски войск к столице — ведь мы не сможем незаметно подойти к ней, двигаясь открыто. Так что придётся переправлять их небольшими отрядами.

— Я тоже долго думал об этом, — сев в освобождённое кресло, произнёс он. — И это довольно-таки серьёзная проблема. Но теперь, когда с нами фарла Хром, — короткий взгляд в её сторону, — я думаю, что проблем с переброской войск не возникнет.

— Что Вы хотите сказать? — нахмурилась девушка.

— Перемещение в пространстве, — улыбнулся тот.

— Вы имеете ввиду, — она переплела пальцы и подалась вперёд, — проколы пространства посредством порталов?

— Да, — кивнул он. — Я вижу, Вы знаете, что это такое.

— Эстад Воррен рассказывал мне об этом, и даже показывал, но... ведь проколы в пространстве рассчитаны на одного человека и могут быть произведены лишь на весьма малые расстояния. Так что способ этот малоэффективен.

— Вы правы, фарла. И одновременно ошибаетесь. Всё то, что Вы сказали, применимо к силам одного колдуна, но! Если, имея в распоряжении нескольких обладающих силой, всё правильно рассчитать, то увеличиться и дальность прокола, и его пропускная способность.

Все с интересом прислушивались к его словам, но понимали смысл сказанного только сами колдуны, даже Лях имел расплывчатое представление о предмете их разговора.

— Я так понимаю, Вы уже работали над этим, — с утвердительной интонацией произнесла девушка.

— Да, и думаю, что с Вашей помощью, мои исследования вскоре будут завершены и проверены на практике, — и вопросительно на неё посмотрел.

— Для меня будет большой честью участвовать в этих исследованиях, — улыбнулась колдунья, сверкнув серыми глазами.

— Я так понимаю, у Вас есть идея, — поднялся хозяин поместья.

— Да, я предполагаю, что большую часть сил мы переправим в столицу с помощью новой разработки, а остальных придётся подтягивать днями раньше.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх