Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Девочка не осталась в долгу:
— Гермиона Джин Грейнджер, лауреат нобелевской премии по физике, генеральных директор Абстерго-Технолоджис, почётный член королевской академии наук, а так же преподаватель теории матанализа в колледжах кембриджского университета. Располагайтесь, чувствуйте себя как дома. Себастьян? Чай.
Дворецкий немедленно ушёл за чаем, Гарри только вежливо кивнул и сел в кресло. Дамблдор был немного сбит с толку и спросил:
— Мистер Поттер, могу я узнать, что вы здесь делаете?
— Живу.
— Но вы же должны быть у родственников?
— Разве? И вообще, с каких пор директора школы волнует внешкольная жизнь его учеников?
Дамблдор переглянулся с минервой:
— Мистер Поттер, — строго сказала кошка, — не знаю, как вы здесь оказались, но вам не следовало уходить от родственников. И вообще, что это за вид? Вы приличный молодой человек...
— Вот именно, — Гарри начал раздражаться, — какое вы имеете право распоряжаться мной? — Гарри нахмурился, — Дурсли — самые ужасные люди на всём свете. Полагаю, моё у них появление — это ваших рук дело?
Дамблдор понял, что ситуацию пора спасать — Гарри был зол на него за Дурслей. Поэтому директор постарался примирить по-старому:
— Мальчик мой, не горячись. У всего есть свои причины.
— Знаю я ваши причины. Но смею вас заверить — сейчас я на своём месте.
Дамблдор кивнул, решив не развивать конфликт и поддержать Поттера:
— Могу я узнать, кто забрал тебя от Дурслей?
— Я, — девочка нагло ухмыльнулась, приковав к себе внимание, — я нашла Гарри и подумала — а какого чёрта? Всё равно, захоти вы обвинить меня — всплывёт и то, что вы самовольно отдали Поттера в семью маглов, и то, как он там жил и каким ужасным издевательствам подвергался... думаю, к вам после этого детей на пушечный выстрел не подпустят, верно я полагаю, мистер Альбус Дамблдор? — девочка нагло ухмыльнулась.
Директор стиснул зубы и натужно улыбнулся:
— Что ты, я поступил так, как должен был, Дурсли — единственные живые родственники.
— Опустим эту тему, — Гермиона неожиданно достала прямо из воздуха вазочку с цветными конфетками, — конфетку? Нет? Зря. Меня интересует качество преподавания в Хогвартсе. Я слышала, там преподаёт заунывный призрак, преподаватель зельеварения ничему не учит, а про ЗОТИ вообще говорить страшно.
— Всё далеко не так плохо, как об этом говорят, — Дамблдор изобразил возмущение, — в этом году новый преподаватель ЗОТИ, а профессор зельеварения имеет ранг мастера.
— Тогда учтите, что недавно Гарри прошёл подготовительные курсы на зельевара в Риме, и в случае, если мистер Снейп будет вести себя несоответствующим образом, международная федерация зельеварения узнает об этом. Тогда вам придётся искать нового, так что примите превентивные меры! Я не для того обучаю Гарри уже целый год, чтобы преподаватели, которые не владеют даже основами беспалочковой магии, портили мне ученика! — Гермиона была недовольна.
Дамблдор — удивлён.
МакГонагалл — зла. Она уже надеялась, что Гермиона не попадёт на её факультет. Тем временем Поттер, про которого все временно забыли, подал голос:
— Сэр, давайте опустим препирательства. Примите как должное то, что вы поступили мерзко, о магии я знаю, недавно мы с Гермионой облетели все континенты и встречались с самыми разными магами. В том числе и с очень специфическими общинами в Тибете и Индии, так что не надо мне тут лапшу на уши развешивать. Упреждая ваш вопрос — проблему с моим шрамом и зрением решили тибетские маги-отшельники.
— И между прочим, я задолжала им за это ящик скотча, — буркнула Гермиона.
Дамблдор сидел, не живой ни мёртвый. Он сглотнул:
— Я... обдумаю это... Минерва?
— А ну стоп, — Гермиона встала и властно приказала, — это куда вы намылились? А проводить нас до Косой Аллеи? А палочки купить?
Гарри взмахнул руками:
— Но мы же и сами можем.
— Порядок быть должен, — Гермиона требовательно посмотрела на Дамблдора, — не окажете такую честь, мистер Дамблдор?
— Боюсь, я...
— Я понимаю, после получения Нобеля меня тоже на улице узнают и пальцем тычут, неприятно. Но это не значит, что нужно избегать общества, пойдёмте.
Гермиона провела рукой по своей одежде, которая мгновенно преобразилась — из рубашки с джинсами — в элегантный костюм. МакГонагалл посмотрела на Поттера:
— Мистер Поттер, что с вашей рукой?
— Если вы про печать, то это древнетибетская магия.
— Закройте это.
— Ни за что. Ему это не нравится.
Дамблдор только вздохнул... Жизнь определённо становится всё сложнее и сложнее... и это — только начало!
* * *
*
Добрый Дедушка был поставлен на место сразу, с разбегу. Шанс обвинить нас в чём-то был упущен. Так что ему пришлось отыгрывать заботливого дедушку. Гарри своим внешним видом шокировал общественность — не забитое чмо. Директор всё пытался узнать меня получше, поэтому задавал вопросы:
— Мисс Грейнджер, могу я узнать, а вы по какому праву похитили мистера Поттера?
— Разве? Похищение предусматривает насильственное удержание, а мистер Поттер здесь по своей воле.
— Он же ребёнок...
— Он человек. Человек, которого вы засунули в семью ненавидящих его маглов. Думаю, вы сами себя перехитрили, мистер Дамблдор, — я ухмыльнулась злорадно.
— Хорошо. А тогда можете меня просветить, кто ваши родители?
— Стоматологи, — я отмахнулась, — к магии никакого отношения не имеют.
— И как тогда вы узнали о магии?
— Я же учёный, — я возмутилась, — конечно же узнала.
— Как мне понятно, этот дом принадлежит вам? — Дамблдор был само радушие.
— Правильно понимаете.
— Могу я осведомиться, что делал мистер Поттер в последние... последнее время, когда переехал к вам?
Для Дамблдора было дико, что какая-то маглорождёная пигалица ведёт себя так нагло, как я. Да ещё и не боится и не уважает его седины...
— Учился, тренировался. Недавно мы немного поездили по миру.
— Похвально, похвально... я тоже в своё время немного путешествовал... — Дамблдор переглянулся с маккошкой. Он был консерватором, поэтому если упрётся рогом — то не сдвинешь. А сейчас от него нужна гибкость, то, что ему не свойственно.
Гарри сидел на диване и слушал наш разговор, МакГонагалл потягивала чай с валерьянкой. Дамблдор спросил:
— Вы уже бывали на косой аллее?
— Бывали. И там, и в гринготтсе, и много где бывали.
— Без взрослых?
— Я за взрослого, — я хмыкнула.
— Но тебе же...
— Одиннадцать. Да, я тоже в этом году поступаю в Хогвартс. На вашу голову, мистер Дамблдор, так как в свои годы я уже добилась Большего, чем большинство людей за всю жизнь. Создала корпорацию, написала два больших труда, получила международное признание как учёный и как бизнесмен. Думаю, для вашего архаичного, затхлого, мирка, где жизнь еле шевелится и строиться на примитивном традиционализме, моё появление будет шокирующим. Уж я то постараюсь дать просраться всем консерваторам и особенно сторонникам чистокровности.
Дамблдор был доволен:
— Рад, что вы разделяете прогрессивное мнение, — старик улыбнулся, мысленно, наверное, обдумывая, как срубить с меня профит.
— Ещё бы... Конфетку? — я протянула ему вазочку с эмемдемсом. Отказался.
Эмемдемс я любила так же, как дедуля свои лимонные дольки. Это помогает думать. Закусив шоколадкой, я ухмыльнулась:
— Давайте не будем спешить. Я в достаточной мере информирована о происходящем в вашем мире, поэтому не собираюсь даже начинать следовать каким-либо традициям, правилам, и вскоре буду известна ещё более, чем в магловском мире.
— Оу... — Дамблдор поправил очки, — и вы известны?
— Как девочка, которая назвала премьер-министра старым козлом во время выступления, королеву — архаичной туристической достопримечательностью, некоторых учёных — тупыми болванами, а так же добилась бОльшего, чем все они вместе взятые. Ну так что, мистер Дамблдор, будем дружить?
— Конечно, — старик улыбнулся, сделав наивное выражение лица. Наивный. Я ему покажу дружить, будет у меня валерьянку пить литрами...
* * *
*
Мы аппарировали на косую аллею. Дамблдор взял Поттера, а меня — МакГонагалл. Какой же... примитивный способ перемещения! Беее. Лучше я своими ножками тогда, или с помощью камня пространства, чем так. МакГонагалл отпустила мою руку, Гарри отцепился от Директора и огляделся.
— А у нас есть список? — спросила МакГонагалл.
Я переадресовала вопрос Поттеру:
— Гарри, вспомни ка всё, что было в списке?
Гарри процитировал:
— Три простых рабочих мантии. Одна простая остроконечная шляпа на каждый день. Одна пара защитных перчаток. Один зимний плащ. На одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Каждому студенту полагается иметь следующие книги: "Курсическая книга заговоров и заклинаний". Миранда Гуссокл "История магии". Батильда Бэгшот "Теория магии". Адальберт Уоффлинг "Пособие по трансфигурации для начинающих". Эмерик Свитч "Тысяча магических растений и грибов". Филли-да Спора "Магические отвары и зелья". Жиг Мышъякофф "Фантастические звери: места обитания". Ньют Саламандер "Темные силы: пособие по самозащите". Квентин Тримбл Также полагается иметь: волшебную палочку, котел оловянный, стандартный размер Љ2, комплект стеклянных или хрустальных флаконов, телескоп, медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.
МакГонагалл была поражена:
— Вот это память! И вы запомнили это всё?
— Ну да, а что в этом такого? — Гарри невинно похлопал глазками, — обычно Гермиона заставляла меня запоминать не меньше десяти страниц за раз, с точностью до единого символа, или цитировать наизусть учебники из школьной программы во время бега во дворе...
МакГонагалл покосилась на меня. Я же ухмыльнулась:
— У меня в Кембридже полторы сотни тупых баранов, приходится использовать прогрессивные методы учёбы, иначе только время зря потеряем. Гарри, чего из этого у нас нет?
— Палочек. Всё остальное есть.
МакГонагалл была довольна — не придётся таскаться по всей косой аллее! Вся процессия пошла. Дамблдор впереди, за ним — мы с Гарри, и сзади нас сторожила МакГонагалл. Гарри особо не глядел по сторонам. Он спросил:
— Зачем ты так с директором?
— Как? Я очень мягка и тактична. Кстати, мы пришли...
* * *
*
Олливандер увидел нас. Меня и Поттера. Его представление пришлось посмотреть целиком и полностью.
— Какой рукой предпочитаете колдовать? — спросил он у Гарри. Дамблдор сел на стул, МакГонагалл осталась стоять около двери.
— Обеими.
— А? А вы необычный клиент, мистер Поттер. Попробуйте эту... — мастер сунул в руки Поттеру палочку. Я наблюдала за этим цирком — очевидно, такой проводник был штукой сложной, так что Олливандер был вынужден изгаляться, пытаясь подобрать палочку под магию клиента. Однако, при этом следует учитывать, что магия человека и магия животного — это две разные вещи. Олливандер задумчиво посмотрел на руку Поттера, украшенную печатью-татуировкой и начал подбирать палочку методом тыка. Я же думала — неужели он будет этой хренью заниматься... Гарри отложил очередную палочку и с недовольством заметил:
— Мистер Олливандер, очевидно, ваши палочки мне не подходят. Ни одна из ваших традиционных сердцевин не подходит моей магии.
— Этого не может быть, — Олливандер отмахнулся, — такого не случалось никогда.
— Не спорю, кое-как ваши палочки с моей магией работают, но не более того. Гермиона? Может быть, ты что-то скажешь? — Гарри с надеждой посмотрел на меня. Я подошла ближе и посмотрела на палочку, взяв ту со стола.
— Нет, совершенно не подходит. Проводник слишком слабый, а характер магии фениксов, единорогов и драконов хоть и похож на магию людей, не позволит реализовать потенциал волшебника, — я положила телекинезом палочку обратно, — если уж тебе так сильно нужна направляющая для своей магии, можешь использовать зачарованный проводник из чистого мифрила, он имеет абсолютную проводимость магии.
— Но это дорого, — Гарри возмутился.
— Не спорю, — я кивнула, достав из подпространства футляр, — возьми мой. Я его сделала для отработки этих нелепых палочковых заклинаний. В чём-то он и вправду удобен, особенно для стрельбы дальнобойными заклинаниями, — Гарри взял из моих рук футляр и открыл его. Внутри была десятидюймовая палочка из молочно-белого металла с серебристым отливом, на ней были кольцами нанесены руны концентрации, прочности, стабилизации магии и прочая, и прочая... Гарри взял палочку в руки и взмахнул ей. Безрезультатно.
— Ну чего ты машешь? Вложи в него заклинание.
Гарри применил нужное заклинание и палочка выпустила луч света. Гарри улыбнулся:
— Она идеальна. Как будто и нет никакой палочки.
Олливандер, между тем, гипнотизировал мифриловую палочку взглядом.
— Мисс...
— Грейнджер.
— Грейнджер... скажите, а эта палочка всем подойдёт?
— Абсолютно всем. Идеально точная дозировка магии, проводимость стопроцентная, никакого норова. Это просто инструмент, хороший инструмент... А теперь — с вашего позволения, мистер Олливандер, мы пойдём...
* * *
Дамблдор, стоило нам выйти, начал агитировать Гарри поехать к хорошей семье, и заодно — предлагал прислать ко мне в дом миссис Уизли. После двух предложений я не выдержала:
— Директор, учтите, у меня дома пятнадцать слуг, семь боевых големов, и ещё жёсткий авторитарный правитель в моём лице. Если ваша подруга начнёт хозяйничать и сюсюкаться в Моём доме, то вылетит оттуда впереди собственного визга. Оно вам надо?
— Ну зачем же ты так? Молли хороший человек, у неё, кстати, есть дети вашего возраста, вы могли бы подружиться...
— Я в этом сильно сомневаюсь, — я нахмурилась, — сфера моих интересов очень далека от интересов сверстников. Бизнес, физика, математика, исследования в магии. Гарри больше любит изучать что-то новое, особенно в магии. Сомневаюсь, что Уизли придутся ко двору в нашем культурном и высокоинтеллектуальном обществе. Так что — нет.
* * *
*
Гарри ходил по комнате, из стороны в сторону. Моими стараниями мальчик не только возмужал, стал умнее и адекватнее, повзрослел чуть-чуть, но и стал гораздо нервнее. Он волновался:
— И что мы будем делать? Дамблдор же всё узнал!
— А насрать, — я ела эмемдемс и смотрела статистику компании через ноут.
— Но он же может что-то предпринять. Он может воспользоваться своими знакомствами и официально заставить меня переехать к этим... — Гарри поморщился, — этим Уизли.
— Из твоих уст их фамилия звучит как название инфекции.
— Недалеко от истины, — Поттер остановился, — я так не могу, Гермиона, почему ты спокойна?
— Потому что мне плевать на Дамблдора.
— Я думал, мы хотя бы сделаем вид, что ты ничего не знаешь о магии...
— И на кой хрен? Нет, дорогой мой, я не собираюсь устраивать цирк под носом у Дамблдора, не в коня корм.
Поттер шагал по комнате, его гавайка с ярким узором мелькала то тут, то там.
— Нет, — он вдруг остановился, — так нельзя. Мы раскрыли все карты.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |