Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Такое возникало иногда в их беседах. Они набредали на тему, которая была Марку неприятна, или, что случалось чаще, он просто не хотел объяснять нечто, связанное с его прошлым. А оно у Марка было, надо полагать, ой какое непростое. Это Дарья знала наверняка. "Чувствовала". Хотя и не смогла бы, наверное, облечь это "знание" и это "чувство" в слова.
— Чувствуешь? — неожиданно спросил Марк.
Врать не хотелось. Хотелось говорить правду.
— Да.
— Ну, и что ты там "увидала"?
— Не знаю... словами... не объяснить.
— Попробуй! — сказал мягко, но по ощущениям, как если бы отдал приказ. Не ослушаешься, не убежишь.
— Две луны... — она смотрела на него с мольбой, ожидая если не похвалы, то хотя бы уверения, что не сошла с ума.
— Точно, — кивнул он после короткой паузы. — Две луны над тихой водой... "Сладкие воды"... У тебя, Дари, не только интеллект. У тебя еще и Дар. Талант немереный. Вот какое дело.
— Все зря...
— Как знать...
Дарья очнулась, когда вода остыла. Сидела голая в просторной мраморной ванне, наполненной едва теплой водой, и держала в одной руке окурок папиросы, а в другой — пустой стакан. Бутылка старки успела опустеть, а когда и как это случилось, не вспоминалось, да и вспоминать не хотелось.
"Могла и утопнуть..." — но смерть отчего-то не пугала.
Дарья нехотя вылезла из воды, накинула на плечи махровый халат и вышла из ванной. Часы на каминной полке показывали "четверть десятого". Если сразу же одеться и, не мешкая, приказать портье кликнуть извозчика, вполне можно успеть к десяти на Фурштатскую, и даже не запыхаться.
"Успею..." — подумала Дарья, начиная вытираться. От капель влаги на коже ее начал бить озноб, но от мысли, мелькнувшей вдруг в голове, пробило холодным потом. Она ведь могла опоздать на встречу. Прийти в чайную и не застать там Грету. И что тогда? Упустила Марка, упустит и Грету? Упустит свой шанс? Свою судьбу?
Страх, овладевший Дарьей, был так велик, что все остальное она делала в дикой спешке, приехав на Фурштатскую 52 за пятнадцать минут до назначенного Гретой времени. Выскочила из паромобиля, едва ли не опрометью перебежала тротуар и, только увидев большие настенные часы в чайном зале, поняла, как быстро сюда добралась.
"Царица небесная!" — Дарья вздохнула и заставила себя успокоиться.
"Все будет хорошо!" — она села за столик у окна, улыбнулась через силу девушке, подошедшей, чтобы предложить меню.
— Соловецкий взвар, — сказала тихо и отодвинула кончиками пальцев брошюру меню. — И пряничков медовых махоньких... Есть у вас?
— У нас есть, — с улыбкой поклонилась девушка. — Ждать не заставим, через пять минут принесу.
— А курить у вас?..
— Можно, — девушка достала из кармана фартука и поставила на столешницу глубокую расписную плошку. — Вот! Это пепельница, если что. Просто наша хозяйка стиль соблюдает.
— И слава Богу! — снова, но уже несколько более искренно улыбнулась Дарья. — Я этот стиль люблю.
Сама она была родом из Холмогор, так что Русский Север, кому бы он не принадлежал — Новгороду или Вольным городам, — был ей родным. И уж точно, что после всего, что пережила этой ночью, пить китайский чай казалось неправильным.
"Не сегодня... не сейчас! Что?"
В просторном чайном зале об эту пору было немноголюдно, что б не сказать — пусто. Два-три посетителя, никак не больше. И вот один из этих любителей чая спозаранку встал неожиданно из-за столика у противоположной стены и шел теперь к Дарье. То есть, учитывая, как и на кого, он смотрел, у нее и сомнений не возникло, он шел к ней.
Смотрел неопасно, но пристально, словно бы изучал, оглаживал, но без страсти. Раздевал, но необидно. Просто исследовал, так, наверное, будет правильно.
Высокий, худощавый, но с первого взгляда видно — крепкий, выносливый, и очень сильный. Лицо по-мужски красивое, вернее — интересное, значительное. Крупные правильные черты. Волевой подбородок, высокий хорошей лепки лоб, длинный прямой нос. Глаза большие, но глубоко посаженные и оттого казавшиеся при первом взгляде меньше, чем были на самом деле. Карие, по-видимому, однако на расстоянии — почти черные. Волосы короткие, темно-каштановые. И одет хорошо. Дорого и со вкусом, но не в этом дело. Дело в том, как он смотрел, и что она чувствовала под его взглядом. И еще в том, как он шел. А шел он, как всякий молодой и здоровый мужчина его комплекции. Только вот Дарья видела иное. Она заметила почти незаметную здесь и сейчас особую грацию движений, которую ни с чем уже не спутаешь, если увидишь хоть раз. А она видела...
— Доброе утро, Дарья Дмитриевна! — мужчина подошел к столику и чуть склонил голову в вежливом приветствии. — Разрешите представиться! Карл Мора, к вашим услугам! Госпожа Ворм просила меня встретиться с вами этим утром.
— Она не придет. — Дарья не спрашивала, ответ был очевиден.
— Обстоятельства, — Карл пожал плечами, но Дарье показалось, что движение это нарочитое, а не естественное. Будь его воля, этот Карл не стал бы, наверное, вообще выражать свои чувства. Так ей представилось.
— Я понимаю, — кивнула она. — Присядете?
— Если позволите.
— Я настаиваю!
— Благодарю вас! — Он сел. Показалось, просто "перетек" из одного состояния в другое. Стоял, теперь — сидит.
— Она?..
— О, вы не должны беспокоиться! — чуть приподнял он ладонь, мог бы, впрочем, и не стараться, Дарья его и так поняла. — С Гретой все в порядке. Просто она... Как бы это сформулировать? Перенервничала? Да, пожалуй, что так. Нервное напряжение, бессонная ночь, вино, кокаин... Вы меня понимаете?
— Да.
— Ваш заказ, сударыня! — подошла давешняя девушка, начала расставлять угощение.
— Что это? — кивнул мужчина на чайник.
— Соловецкий взвар, — услужливо улыбнулась ему девушка. — Не желаете попробовать?
— Там ягоды?
— Да, сударь, там...
— Какие?
— Брусника, смородина, клюква, — стала перечислять Дарья. — Что еще?
— Морошка и калина, — подсказала девушка.
— Звучит заманчиво, — шевельнул верхней губой Карл. — Заварите мне тоже. Нам, видите ли, предстоит долгий разговор, так что не помешает.
Он говорил по-русски правильно. Так стал бы произносить звуки русской речи тверич или москвич, но у Дарьи создалось впечатление, что он не русский. И дело не в имени. Просто интуиция подсказывала.
2. Карл Мора
— Вы знакомы с Марком? — неожиданно спросила женщина.
"Молодец, девочка! — отметил Карл. — Хороший вопрос. Правильный. Уместный. И вовремя".
— Да, мы знакомы.
— А Грета тоже с ним знакома?
— Да. Мы все давно и хорошо знакомы, — он говорил правду, поскольку не видел смысла лгать. Другое дело — детали, но о том, о чем не спрашивают, он рассказывать не обязан.
— Родственники? Друзья? — Дари смотрела на него с таким выражением, словно видела насквозь. Но он знал, она этого не может.
— Отчасти родственники, — ответил Карл, — отчасти друзья.
— Компаньоны, — добавил он через мгновение.
— Значит, про меня вы знаете?
— Да, Дари, знаю.
— Дари... Смешно, я и забыла это имя... — возможно, в ее голосе прозвучала грусть, но Карл не был в этом уверен. Он знал, что такое грусть. Мог объяснить, и даже показать. Однако опознать по интонации удавалось не всегда, а лицом девочка владела на редкость хорошо.
"Ладно, примем за грусть!"
— Хотите, чтобы я называл вас Дарьей?
— Да, пожалуйста.
— Что ж, — согласился Карл, — значит, Дарья.
— Знаете... Он рассказывал?
— Я был в курсе с самого начала, — счел необходимым объяснить Карл. — Поддерживал его в решении помочь вам, забрать к нам.
— К вам?
— Это два вопроса, не правда ли?
— Правда, — признала женщина.
— Я на них отвечу.
— Многообещающее начало.
"Сарказм? Лучше бы Грету не заносило! Она понимает такие вещи, а я нет. И потом, она женщина, а я..."
Карл не любил об этом думать. Он испытывал чувство дискомфорта, признавая истинную природу своего Я. Человеком он себя не считал, но к определенному мнению по поводу альтернативы так и не пришел.
— Все должно было закончиться иначе, — сказал он, словно бы и в самом деле, оправдывался, одновременно, испытывая по этому поводу нечто, что можно было бы назвать "раздражением". — Но обстоятельства...
— В который раз оказались сильнее нас.
— Не так, — возразил Карл. — Если бы Марк остался, вас не было бы нынче в живых.
— А он? — нахмурилась женщина.
— Возможно, тоже, — Карл не хотел ее обманывать, — но не факт. Марк живучий, да и вообще... Справиться с Марком это надо быть чем-то серьезнее номадов.
— Номадов?
— Так мы называем тех, кто сорвал тогда наши планы. Номады.
— А вы?
— Это второй ваш вопрос, не так ли?
— Да, вы правы.
— Знаете слово "фрилансер"? — спросил тогда Карл.
— Да, — ответила женщина.
— Тогда представьте себе группу людей, которые живут сами по себе, — попробовал объяснить он. — Вне государств и обязательств, вне иерархии...
— Так не бывает, — покачала она головой.
— Бывает, — Карл достал сигару и повертел ее в пальцах. — Вопрос лишь в соотношении уровня потребностей и возможностей. А наши потребности, Дарья, с лихвой покрываются имеющимися в распоряжении сообщества возможностями. Вот и судите! Однако мы все-таки не боги, свои ограничения есть и у нас. И одно из них — номады. Они наши конкуренты и наш естественный враг. И в тот раз на кону стояли ваша жизнь и жизнь Марка. Он решил увести погоню за собой, и, похоже, преуспел.
— Да... Я... — женщина явно не знала, что сказать.
— Вы живы, — напомнил Карл. — Молоды и красивы, здоровы, наконец.
— Да, но я... я думала...
— Я слышал, Марк может вскружить голову любой женщине... — осторожно сказал Карл. Ему было неприятно об этом говорить, поскольку Марк был ему куда ближе, чем любая из всех этих женщин, и важнее, разумеется.
"Вот разве что, Дари..."
— Я догадывалась, что он тот еще "дон Жуан", — мягко улыбнулась женщина, — но сердцу не прикажешь.
— Да, тут и спорить не о чем, — согласился Карл. — По сути же вашего вопроса...
— Которого из двух? И, к слову, я ведь их даже не озвучила. Мысли читаете?
— Нет, разумеется. Это было бы любопытно, но, увы, недостижимо. Не читаю. Догадался, вычислил. Такой ответ вас устроит?
— Да. Извините!
— Не за что, — Карл снова обозначил "пожатие плечами". — Вы в своем праве. Но вернемся все-таки к теме разговора.
Тут их прервали ненадолго, но оно и к лучшему: пока официантка расставляла перед ним чайные принадлежности, Карл раскурил сигару, и к разговору приступил уже во всеоружии. С дымящейся сигарой в одной руке и парящей кружкой взвара — в другой.
— Мы живем коммуной. Знаете значение этого слова?
— Я же из Тартара, Карл, — усмехнулась женщина. — У нас коммунисты в правящую коалицию входят. И коммуны учредить обещают. А у вас, значит, коммуна уже есть. И как оно?
— На нашем уровне благосостояния вполне сносно.
— Могу представить.
— Не можете, — возразил Карл. Он знал, о чем говорит. — Но там, с нами, вам было бы лучше, чем здесь, с ними.
— С "ними", это с тартарцами?
— С людьми, — пора было расставлять точки над "и".
— А вы что же, не человек?
— Не знаю, — Карл счел необходимым чуть покачать головой, как сделал бы на его месте не уверенный в своих словах человек.
— То есть как? — вскинулась Дари. — Так не бывает!
— Скажем, так не должно быть, — попытался внести ясность Карл, — но допускаю, что запутал вас из-за своей любви к философии. Я, видите ли, склонен к размышлениям на философские темы, и один из наиболее интересных для меня вопросов, как раз и касается определения человечности.
— Дефиниция человека? — недоверчиво переспросила Дари.
— Что вас удивляет? — пыхнул сигарой Карл. — Человек — суть эмпирический объект, так отчего бы его не определить?
— Хорошо, — Дари отпила немного взвара и потянулась за новой папиросой. — Хотите сказать, что в вашей компании, то есть, простите, в вашей коммуне объединены не только те, кого с определенностью можно назвать человеком в узком, практическом смысле этого слова?
— Вы умница, Даша! — кивнул Карл, испытывая некоторое подобие гордости за собеседницу, и в тоже время род облегчения оттого, что разговор начал входить в конструктивное русло. — Именно так и обстоят дела. Очень разные персонажи. Но, тем не менее, мы уживаемся. И неплохо, как мне кажется. Главное, не мешать. Не вмешиваться без нужды. Не агитировать и не пропагандировать. Не проповедовать. Позволить каждому оставаться самим собой и жить так, как хочется.
— А разве это возможно? — снова удивилась Дари. — Собрание индивидуалистов? Но где же, тогда, коммуна?
— Коммуна в данном случае есть неизбежное зло. Общежитие в целях выживания, вы понимаете? И Марк предполагал забрать вас к нам. Вы математик, светлый ум, вам с нами будет куда интереснее.
— Но не безопаснее? Что там с вашими номадами?
— Безопасность понятие относительное, — объяснил Карл. — Кирпич может упасть где угодно и на кого угодно. В фигуральном смысле, разумеется. Но у нас вам будет куда безопаснее, чем здесь, во всех смыслах комфортнее, да и интереснее, чего уж там!
— Приглашаете?
— Повторяю приглашение, которое вы, напомню, уже однажды приняли — двадцать лет назад.
— Марк...
— Он не постарел, если вы это имеете в виду! — Сейчас Карлу стало легче вести разговор: чуть меньше эмоций, чуть больше здравого смысла.
— Это то же, что у меня?
— Разное, но похожее. Вы ведь не старитесь... пока.
— А когда начну?
— Не знаю, — и это была правда. Метаморфанты — редкие птицы, никто не знает, как и что с ними происходит после нового рождения. Одно очевидно — живут они долго, если конечно не пресечь их линию жизни каким-нибудь решительным жестом.
— И там... у вас...
— Все со странностями, — улыбнулся Карл. Сто часов упорных тренировок в зеркальном шаре не пропали зря, улыбался он почти естественно и по-разному в разных обстоятельствах.
— Чего хотели номады? И вообще, кто они такие? — правильные вопросы, уместные, необходимые.
— Они, как мы, но живут не коммуной, а стаей.
— Племенем? Организацией? — предположила Дари.
— Стаей! — Карл не хотел ее пугать, но от правды не скроешься.
— Что им нужно?
— Полагаю, вы, Дарья. Им нужны были вы, но, к счастью, они не знали, что именно ищут. Искали артефакт, — изделие, произведение, образец, — а не живую плоть. Оттого и кинулись за Марком, а на вас и внимания не обратили. Однако второй раз могут и не ошибиться, как думаете?
— Не знаю.
— Вот и я не знаю. Поэтому давайте обсудим оставшиеся вопросы, допьем чай, и в путь.
— Почему он не вернулся? Потом... Двадцать лет — это большой срок.
— Не такой уж и большой, — вздохнул Карл. Вздох получился отменно, хоть на сцене выступай, но суть дела он не менял. Надо было ее искать! Карл знал это твердо. Однако сначала было не до того, а потом — при беглом изучении вопроса — пришли к выводу, что Дари не выжила.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |