Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Не убивать! — приказал Нарендра. — Я хочу получить удовольствие, лично вспоров живот колдуну.
В чародея полетели стрелы, но он удивительным образом увиливал от них, как будто играясь и насмехаясь над стрелками.
— Снимите его оттуда! — взревел советник, но только солдаты кинулись исполнять, как над парком пролетел страшный рёв и несколько теней мелькнули над изменниками. Две из них принадлежали странным крылатым ящерам, летящим по небу подобно птицам, а пара других теней шла от брошенных ими камней. Рухнув на остолбеневших воинов, они чудом не задели принца и советника.
— Колдун вызвал чудовищ! — вскричал Рагхувир. — Я убью его!
И принц кинулся во дворец, чтобы забраться на стену по лестнице и достать чародея. В это самое время, вторя крикам страшных ящеров, до слуха Нарендры донёсся звук сигнальных труб, что означало прибытие к воротам дворца каравана или армии. Кинувшись туда, советник с радостью узнал о том, что подъехала армия Чандавармана. Тогда, забыв о принце Рагхувире, чародее и ящерах, Нарендра сам открыл ворота. Армия торжественно въехала во двор и... тут же попала под каменный обстрел чудовищ. К уже прилетевшим двоим, быстро присоединились ещё пятеро ящеров. Они скидывали на воинов Чандавармана огромные камни, а половину — на забор и пристройки вокруг дворца. Разваливаясь, они тем самым давали чудовищам новое оружие — каменные осколки.
Но самое ужасное, что стрелы не брали крылатых ящеров: ткнувшись в их чешуйчатые бока, они падали наземь, не причинив вреда. Зато их камни навели заметную панику в рядах славной армии Чандавармана, да и среди воинов-изменников тоже. Не слушая криков и приказов Нарендры, они испуганно бросились во дворец, но как только вбежали внутрь, столкнулись с отрядом во главе принца Шриканта и Мансура. Оказалось, что среди воинов Садживахана остались солдаты, верные доброму махарадже и, как только началась паника с прилётом ящеров, они напали на изменников и одержали победу. Тут же освободив пленников, воины проводили Садживахана в безопасное место, а сами встали под командование отважного Шриканта Виджанешвара и его друга горца. Вооружившись мечами, отважные друзья ринулись в сражение, а вскоре сумели освободить дворец от изменников.
— Уважаемый Нарендра, — раздалось из рядов вражеской армии, и к советнику гордо, неторопливо выехал высокородный всадник в военной одежде. Обернувшись, советник узнал изгнанника визиря — чернобородого крепкого мужчину с неприятными маленькими глазками.
Чандаварман вперился в застывшего советника и одарил его мерзкой улыбочкой.
— Господин Чандаварман, — коротко приветствовал Нарендра. — С возвращением.
Оба — и советник, и бывший визирь — нервно дёрнулись от прилетевшей рядом глыбы, брошенной ящером. Несколько воинов не успели уйти и пали, погребённые под камнем и его обломками.
— Чудесный приём, — хмыкнул Чандаварман. — Вы обещали мне мирный въезд во дворец махараджи, а теперь, как видите, гибнут мои люди. Как это понимать?
— Но в город вы въехали без препятствий, господин Чандаварман.
— Я хочу во дворец. Что происходит?
Нервно скривившись, Нарендра поборол свою злость и поведал бывшему визирю о хитрости чародея, вызвавшего неведомых птиц.
— А что вы скажете про тех молодцов, что сражаются у входа во дворец? А, Нарендра, это тоже проделки чародея? — хмыкнул Чандаварман, указывая на Шриканта и Мансура, возглавлявших отряд воинов. Им удалось сместить противников к воротам, а юркие ящеры помогали сверху, бросая в солдат-изменников куски разрушенных стен.
Оглянувшись, советник не сдержал злобный рык:
— Проклятие! Пленники свободны, а значит, и Садживахан с ними!
— И что? — мурлыкнул Чандаварман.
— Ваша армия должна атаковать, мой господин.
Бывший визирь поманил к себе советника и склонился, хитро заглянув в его глаза.
— Мы не тронемся с места, пока над дворцом летают эти твари. Мне дорог каждый воин, вам ясно? У нас уже есть потери, но больше нам не нужно. Армия отступит, а вы решайте вопросы с монстрами, понятно?
Нарендра сжал зубы и кивнул. Тогда Чандаварман вскинул руку, подавая воинам знак отступления. Армия дрогнула и развернулась к городу.
— Проклятье! — прошипел советник. — Где Рагхувир? Неужели он ещё не достал чародея? Метнувшись к парку, Нарендра кинулся к стене, где был замечен Агастия. И тут его глазам предстала страшная картина. Впрочем, с начала она была не так ужасна: принц Рагхувир, вооружившись луком, подбирался к застывшему на стене чародею. Колдун, как видно, чудесным образом общался с одним из ящеров, присевшим на край стены. Ни зверь, ни чародей не открывали рта, просто глядя друг на друга и изредка кивая головой. Принц собирался поразить Агастию стрелой, но тут... с высоты раздался противный рёв другого ящера. От неожиданности Рагхувир вздрогнул и ранил чародея в плечо, а в следующий миг на него обрушился громадный камень и, скинув со стены, вдавил в землю.
Нарендра поморщился и перевёл взгляд на раненного чародея: Агастия нетвёрдо стоял на ногах, а рукав его халата заметно пропитался кровью. Однако ему достало сил взглянуть вниз на погибшего принца Рагхувира и горестно повернуться к поджидавшему ящеру. Обнюхав его руку, чудовище фыркнуло, издало противный скрежет-крик и медленно слетело со стены, а через миг все семеро монстров собрались в стаю и скрылись за дворцом.
— Они не улетели, — сообразил Нарендра. — Это лишь передышка — для них и для отряда молодцов. Вот сейчас бы атаковать, так нет же, Чандаварман не уверен. Осёл! А теперь ещё и наследник погиб! Великолепные планы рушатся на глазах. Если ещё подоспеет караван Пратьяраджа и ударит с тыла в армию труса Чандавармана... — в глазах советника сверкнули искры злости. — А они подоспеют — благодаря Агастии. Дьявол! Надо покончить, наконец, с колдуном.
И советник, укрывшись за пышными растеньями двора, осторожно проник через тайный ход во дворец. Переодевшись в своих покоях и захватив всё необходимое, Нарендра прокрался в тронный зал и кинулся к статуэтке танцующего Шивы. Вооружившись кинжалом, он выцарапал все три камня из глаз статуи, спрятал и хотел бежать к башне чародея, но не успел: в зал вошли махараджа Садживахан и славные друзья — Шрикант и Мансур. Спрятавшись, советник стал свидетелем радостной встречи.
Поблагодарив молодых людей, махараджа хотел что-то добавить, но его перебил лёгкий звон браслетов и шуршание одежд — в залу вбежали махарани, Сумдари и Комаль. Принцесса тут же со слезами кинулась на грудь отцу, совсем не думая о том, что её лицо открыто.
— Ах, они грозили страшной расправой над вами, — всхлипывала Сумдари, — а Рагхувир... как он мог?!
Вперёд, печально склонив голову, вышел принц Шрикант и сообщил о гибели наследника Садживахана. Махараджа горестно закрыл глаза и обнял дочь. Махарани присоединилась к ним и тоже прижалась к плечу супруга.
— Значит, такова судьба, — вздохнул Садживахан. — Теперь наши надежды только на вас, дорогой Шрикант. Когда у нас не останется сил править страной, мы вручим вам право занять наше место.
Сумдари словно очнулась. Заплаканное личико повернулось, взволнованный взгляд устремился на принца.
— Бог даст вам долгих лет и сил, — ответил Шрикант, с едва скрываемым восторгом любуясь ликом Сумдари. — А пока, повелитель, нам нужно подумать об армии противника — они остались у ворот.
— Ненадолго, — прохрипел в ответ знакомый голос, и в зал, поддерживая раненую руку, вошёл чародей Агастия. Поклонившись Садживахану, он гордо встал рядом с Мансуром. — Мой повелитель, я только что отправил вестника с письмом к господину Пратьяраджу, где подробно описал положенье наших дел. Думаю, раджа...
Но ему не дали договорить: заметив его рану и слабость, махараджа передал Сумдари в руки матери и поспешил к чародею.
— Драгоценный Агастия, вам нужна помощь, — воскликнул он.
Но кудесник поклонился и отступил, заметив, что с ним всё в порядке.
— Позвольте мне помочь вам, — откликнулась Комаль.
Шрикант и махараджа переглянулись и тут же согласились, восхвалив таланты девушки, показавшей своё умение ещё в путешествии с принцем.
— Хорошо, — кивнул чародей. — Тогда, если великий махараджа и... господин Мансур не будут возражать, мы поднимемся в мою башню и займёмся лечением там. Видите ли, мне нужно кое-что закончить для великодушных ракшасов в благодарность за оказанную помощь. Они не улетят, пока не увидят, что людям и самому махарадже не грозит опасность.
— О, боги! — ахнул горец. — Это те крылатые чудовища?
Чародей кивнул.
— Их вождь Красхуршастра не забыл оказанной некогда великим правителем Садживаханом доброй помощи и, услышав мой зов, прилетел лично, возглавив своих крылатых воинов.
— Мы оказали помощь ракшасам? — изумился махараджа, и чародей лукаво улыбнулся, напомнив правителю один случай из его похода.
— Вы тогда освободили смуглого юношу, прикованного к дереву и брошенного умирать. Он и был Красхуршастра — юный сын вождя крылатых демонов. Вам он представился Красхуром и с благодарностью проводил вас до ближайшего города, а потом улетел. Спустя время я получил от него послание и рожок, способный призвать демонов. В письме говорилось, что великий махараджа Садживахан в недобрый час может рассчитывать на помощь славной армии ракшасов. И вот момент настал.
У махараджи не было слов, чтоб выразить свои чувства. Пожав чародею руку, он поклонился Комаль и, заглянув в лицо смущённой девушки, просил вернуть мудрейшему Агастии прежний здоровый и бодрый вид.
— Вас никто не побеспокоит, — добавил он.
Но тут принцесса Сумдари порхнула птичкой к подруге и стала упрашивать отца отпустить её вместе с ней и чародеем.
— Я буду помогать Комаль, — заверила принцесса.
Тогда Садживахан переглянулся с махарани и принцем Шрикантом и, улыбнувшись, отпустил Сумдари, заметив, что в башне Агастии действительно безопасно. Зная, что его любимая дочь рядом с чародеем, сердца Садживахана и её наречённого супруга будут спокойны — ведь опасность ещё не миновала.
Как только троица оставила тронный зал, махараджа немедленно проследовал с принцем Шрикантом и Мансуром к поддержавшим их воинам — они собирались обсудить дальнейшие действия. И только когда их голоса стихли, советник Нарендра тихо скользнул к выходу.
— Значит, принцесса и чародей будут в башне, — бормотал он, ловко пробираясь к лестнице, ведущей в кабинет Агастии. — Прекрасно! Я смогу покончить с ненавистным колдуном и забрать Сумдари. Камни со мной, а Чандаварман... пусть этому ослу отрежут его упрямые уши!
Комаль уже закончила с перевязкой руки чародея и теперь вместе с Сумдари они с удовольствием следили за тем, как Агастия варил в небольшом котле чудесное средство, которое застыв, превращалось в волшебный порошок. Чародей сказал, что ловкие ракшасы смогут распылить его над армией Чандавармана и... все воины уснут.
В момент, когда зелье было готово и уже медленно застывало, превращаясь в мелкие как песок хрусталики, в башню тихо проскользнул советник Нарендра.
— Твоё колдовство уже никого не спасёт! — прошипел он и кинулся к Сумдари. Схватив принцессу, советник отбросил чародея ударом ноги, а осмелевшей Комаль пригрозил кинжалом, тут же приставив его к шее Сумдари. — Только дёрнись, и я убью её.
Комаль испуганно отпрянула, а Нарендра поволок принцессу к выходу.
— Моя ласточка, колечко, — простонал Агастия. — На правую ручку. И улетайте!
Сумдари тихо ахнула и, не пытаясь сопротивляться, осторожно надела волшебное колечко с левой руки на правую. Вспыхнул яркий свет, ослепив советника и окутав лёгкой дымкой, а через миг из его рук порхнула чудесная птичка и тревожно вылетела в открытую дверь.
— Какое счастье! — проскрипел бедный чародей. — Боги услышали нас! Летите прочь, Сумдари, и укройтесь в безопасном месте. Я непременно вас найду.
— Проклятье! — взревел советник и хотел броситься на Агастию, но ему на голову обрушился чан со странным порошком. Расчихавшись, Нарендра оглянулся на смелую Комаль и... поспешил прочь из башни. Его чихание ещё долго слышалось на лестнице и в коридоре.
— Не уснул, — озадачился Агастия. — Значит, я что-то перепутал.
Всхлипнув, Комаль бросилась ему на шею.
— Ну, тише-тише, моя девочка, — улыбнулся чародей. — Теперь всё позади. Нам нужно попробовать ещё раз приготовить волшебный порошок, но прежде, я хочу попросить вас сбегать — очень осторожно — в покои принцессы и принести мне что-нибудь из её личных вещей — лучше одежду, которую она уже носила.
— Но зачем? — удивилась девушка, вытерев мокрое от слёз личико.
— Чтобы изготовить чудесный манок для волшебной птички. Звук его, наполненный духом принцессы, долетит до неё и призовёт домой.
— Вы мудрый волшебник! — ахнула Комаль и побежала в покои Сумдари.
Тайный ход вывел советника Нарендру за ворота дворца, но уйти так просто не получилось: оказалось, что Чандаварман оставил с той стороны охрану, обходивший караулом у ворот и дальше. Вот к ним в лапы и попался коварный советник, но через мгновение, представ перед сердитым взглядом бывшего визиря, Нарендра уже 'заливался' соловьём. Он рассказал Чандаварману о потайном ходе во дворец: мол, он специально проверил его, чтобы обезопасить путь армии.
— Веди! — велел бывший визирь и, взяв с собой несколько крепких воинов, Чандаварман и Нарендра двинулись в обратный путь — во дворец. По дороге они обсудили план убийства главных героев — махараджи и его гостей, а потом — похищение принцессы.
— Я наслышан, что дочь Садживахана выросла такой красавицей, что о ней слагают песни, — мурлыкнул Чандаварман. — Хотелось бы взглянуть лично, а то и испробовать лакомый кусочек.
Нарендра невольно замер, преградив остальным дорогу.
— Сумдари — моя! — прошипел он, резко повернувшись к Чандаварману.
— Ты что-то сказал? — удивился бывший визирь и... вонзил в бок советника кинжал. Оттолкнув противника, он с усмешкой последовал дальше.
Заскочив в покои Сумдари, Комаль кинулась к вещам принцессы и стала взволнованно искать что-нибудь подходящее. Девушка терялась: что же Судари надевала часто, а что ещё не успела? В чём больше закрепился её дух? И тут на глаза попался топ, в котором принцесса была на встрече с принцем Шрикантом. Обрадовавшись, Комаль подхватила топ и... вдруг услышала шорохи и тихие голоса мужчин. Они не походили на знакомые речи махараджи, принца Шриканта или Мансура. Испугавшись, Комаль быстро спряталась за ширму.
— Это где-то здесь, — ворвался в покои один из мужчин. — Я чувствую аромат принцессы.
И он стал осторожно заглядывать во все углы и приподнимать мебель, а потом добрался и до ширмы. Увидев Комаль, радостный Чандаварман — а это был он — схватил девушку за руку и притянул к себе.
— А вот и красавица принцесса. Песни не лгут, ты подобна цветку у ног богини красоты. Ты мне нравишься, мой персик. Я буду вкушать тебя ласково и бережно.
Схватив девушку, похититель так же крадучись двинулся к выходу.
— Но я не... — вскричала Комаль, но ей зажали рот и потащили коридорами. Вскоре, спокойно миновав тело умирающего Нарендры, беглецы вышли за ворота дворца и, спеленав девушку её же сари, кинули на поджидавшего коня.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |