Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Королевский секретарь


Опубликован:
22.10.2010 — 11.10.2011
Аннотация:
Всем известно, что обязанности секретаря напрямую зависят от его начальства. Одним хватает вовремя принесенных на подпись документов, а вот другие хотят гораздо большего, вплоть до подбора подарков своим женам и любовницам. Ну а что же требуется от королевского секретаря? Всего лишь присмотреть за нерадивым принцем и разобраться с дворцовыми интригами, не лишившись при этом места и своей головы.
Попытка написать что-то большое N 2
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Кто? — хрипло спросили из-за нее.

— Свои, — негромко ответил Монти. — Мы к Лютому.

Дверь со скрипом отворилась. Огромный мужик, стоящий на пороге, окинул визитеров неожиданно внимательным взглядом, отчего Сав с Киривом инстинктивно пригнули головы в капюшонах, не желая быть запомненными. Нечего тут делать университетским преподавателям. Привратник понимающе хмыкнул и взглянул на Монти.

— Кого ты привел, Колосок?

Парень досадливо поморщился от нелюбимой клички, явственно ощущая насмешливый взгляд своего шефа.

— Я обо всем договаривался. Тебе разве не говорили?

— Говорили, — кивнул мужчина. — Но у меня бывают приступы любопытства.

— Не сегодня.

— Не сегодня, — неожиданно легко согласился привратник, посторонясь с дороги.

Они вошли внутрь и инстинктивно остановились. Если на улице было хоть немного светло от ночного неба и факелов на мостовых, то тут оказалась практически полная темнота. Благо, огромную фигуру встретившего их мужчины было сложно потерять из вида, поэтому с некоторой заминкой господин Дерси и его люди проследовали за провожатым по шаткой лестнице вниз.

Подвал трактира был большим. Больше, чем обычно делается для таких заведений, здесь явно рассчитывали при строительстве на некоторые иные его функции. Освещенное тусклым светом масляных лап, подвешенных на крюки почти к самому потолку, помещение было практически полностью заполнено галдящими людьми, собравшимися вокруг свободного пространства в центре. Следуя за уверенно нырнувшим в толпу Монти, Сав пробрался к самому краю этого круга, так что ему открылся замечательный вид на все действо. На утоптанной площадке под ободряющие крики болельщиков в тесный клубок сплелись две большие крысы, размером с хорошую кошку. Их серая шерсть покрылась слоем крови и пыли, превратившись в неприглядную бурую массу. Животные не обращали ни на кого внимания, стараясь дотянуться острыми белыми зубами до шеи противника. Секунду спустя, одной все же повезло, и под пронзительный визг другой она с трудом, но ухватила зубами желаемую цель. Победитель определился, и половина толпы разразилась довольными криками, а другая недовольно заворчала. Площадку быстро расчистили, осторожно накинув на оставшуюся в живых крысу мешок, и так и унеся ее с поверженным соперником в зубах, с которым она, видимо, не пожелала расставаться. К кругу подтащили новые клетки, в которых уже бесновались от запаха крови и шума другие крысы. Щуплый мужичонка шустро принялся бегать среди посетителей, собирая ставки, пока хозяева крыс демонстративно раззадоривали их еще больше перед боем, просовывая сквозь прутья деревянные палки. Скорее всего, животным еще и предварительно что-то дали, чтобы вызвать неконтролируемую агрессию.

На некоторое время Миррисава полностью увлекло новое зрелище, пока он со вздохом не убедился, что и в крысиных боях он, видимо, был бы обречен на успех, если бы решил делать ставки. Отвлекшись на минуту от очередного боя, в итоге которого уже не сомневался, он с удовольствием отметил, что Кирив стоит за его спиной, держа под наблюдением больше толпу вокруг, чем саму крысиную возню. Так что Сав мог безбоязненно отдаться своему любимому развлечению, зная, что его спина под надежным прикрытием. Монти не остался рядом с шефом и нашелся в другом конце подвала, сердито втолковавшим что-то совершенно бандитского вида мужчине. Видимо, тому самому Лютому. С трудом удержавшись, чтобы не покачать неодобрительно головой на такую явную тягу к криминальным элементам, господин Дерси перевел взгляд на противоположный край импровизированной арены и с удивлением увидел в толпе знакомое лицо.

Его Высочество принц Алур Гирийский с азартом выкрикивал что-то, активно размахивая руками. Присмотревшись, Миррисав отметил, что все трое из компании, вечно ошивающейся рядом с наследником, также наличествовали. Покопавшись в памяти и выудив из устава Икарского Университета однозначный запрет для студентов посещения таких вот мест, господин Дерси тяжело вздохнул и стал пробираться к выходу, кивнув следовать за собой Кириву.

Глава 5

— Тише ты, — приглушенный шепот пугающе громко прозвучал в пустом холле.

— Да здесь все равно никого нет, — ответил второй голос таким же громким шепотом, — все спят уже давно.

— Это не значит, что надо шуметь. Смотри под ноги!

— Так темно же, — явно обиделся голос.

— Да прекратите вы, — вмешался третий невидимка, — от вас двоих больше шума. Пошли.

Четыре еле различимых в темноте фигуры быстро проскользнули к двустворчатым дверям, за которыми в следующем помещении находилась большая мраморная лестница, ведущая на второй этаж и выше, к комнатам студентов, живущих при Университете. Тихонько скрипнула дверь, и первая фигура уже хотела было прошмыгнуть внутрь, но резко остановилась на пороге.

— Ты чего встал?

— Проходите, господа, не стесняйтесь, — негромкий голос заставил всех вздрогнуть.

У самой лестницы, небрежно облокотившись на перила, стоял в подчеркнуто расслабленной позе господин Дерси. Тусклого света от свечи, стоящей на нижней ступеньке, явно было не достаточно, чтобы пробиться сквозь дверную щель у пола и предупредить поздних гостей о том, что их ожидают. Студенты нерешительно прошли внутрь в неловком молчании под внимательным взглядом Миррисава. Он отметил про себя, что Его Высочество выглядит почти испуганным, Исари Монерон, что странно, тоже, а вот оставшаяся парочка, с которыми лигорец еще не успел пообщаться, явно пыталась придумать правдоподобное объяснение своему такому позднему возвращению в Университет. В общем, вели себя, как нормальные студенты.

Сав не был в восторге от необходимости играть роль строгого преподавателя. В конце концов, он сам был не без греха и прекрасно помнил себя в таком возрасте. И походы на подпольные бои были еще не самым безобидным его развлечением. Но Дерси всегда сопровождал Кирив, а кроме того, то, что позволено простому студенту, или даже королевскому секретарю, было совершенно непозволительно наследнику престола. Тот трактир был местом более чем сомнительным, и идти туда без надежной охраны для принца было верхом глупости. Он подверг свою жизнь серьезной опасности, и хорошо еще, что никто там не узнал его, а то бы желающие поживиться за счет лигорской казны обязательно нашлись.

— Я не буду спрашивать, где вы были, — спокойно начал Миррисав. — Мне это и так прекрасно известно. Однако хочу напомнить вам, что устав Икарского Университета, который вы все на вступительной церемонии обещали соблюдать, запрещает посещения нелегальных азартных игр, боев и прочих запрещенных развлечений. И если устав для вас пустой звук, тогда вы должны были хотя бы задуматься, какой опасности подвергали наследника лигорского престола в подобном месте. Не знаю, кто из вас был инициатором этой авантюры, надеюсь лишь, что это ваша первая такая вылазка. Но больше она не повторится, это я вам обещаю.

— Откуда вы узнали? — удивленно спросил коренастый парень с округлым, почти простодушным лицом.

Господин Дерси с мрачной улыбкой взглянул на него и иронично приподнял одну бровь. Под этим взглядом студент как-то стушевался и предпочел больше вопросов не задавать.

— Но ничего ведь не произошло, — попытался возразить высокий парень с темными волосами, чуть отливающими рыжиной.

— Как тебя зовут? — Сав решил, что в данной ситуации вполне может отбросить вежливое "вы".

— Ролин Карп.

— То, что ничего не произошло, Ролин, чистое везение. В этом Университете, — Дерси перевел взгляд на удрученно молчащего принца, — учатся дети самых влиятельных семей континента, в том числе наследники правящих домов. И администрация несет ответственность за вас перед вашими родителями.

На минуту установилась тишина. Миррисав давал своим студентам время осознать сказанное, мало надеясь, впрочем, на успех. Молодости свойственно завидное упрямство.

— Вы расскажите ректору? — нарушил молчание принц, избегая смотреть ему в глаза.

Королевский секретарь окинул наследника внимательным взглядом. Это явно была завуалированная просьба, что было для Алура редкостью по отношению к Дерси. Обычно он старался свести контакты к минимуму. Однако угроза того, что эта история станет известна ректору, а значит и его отцу, заставляла Его Высочество преодолеть свою нерешительность. В принципе, решение ничего не сообщать о проделках этих юных бездельников Миррисав принял уже давно, еще по дороге в Университет. Он чувствовал в себе силы повлиять на принца и не допустить подобного в будущем, да и сам этот поступок был совсем не характерен для Алура. Трудно было представить обычно безвольного наследника в таком месте, как крысиные бои, азартно делающим ставки. Видимо год, проведенный вдали от властного отца, положительно повлиял на Его Высочество. Сав находил произошедшие в своем будущем сюзерене перемены даже обнадеживающими. Каждый должен пройти период юношеского безумия, а у Алура он явно подзадержался.

Не получив ответа, принц решился посмотреть на Дерси и внезапно обнаружил себя смотрящим прямо в серые глаза лигорца. Он резко отвел взгляд.

— Нет, Ваше Высочество, не расскажу, — голос Сава был подчеркнуто безэмоционален, еще больше выводить Алура из равновесия он не хотел. — Позвольте только я займу еще немного вашего времени, а остальные свободны.

— Но... — попытался было возразить Ролин.

— Идите, — льда в голосе господина Дерси существенно прибавилось.

Молодые люди не стали больше медлить и поспешили по лестнице наверх. Пождав, пока они не скроются из вида, Сав повернулся к Алуру.

— Простите мою резкость, Ваше Высочество, однако обстоятельства заставляют спросить. Знаете ли вы, сколько покушений на вас было предотвращено за последние десять лет?

Принц покачал головой.

— Двадцать одно, — мягко сказал Сав.

— Но почему я ничего не знал? — озвученная цифра явно произвела нужное впечатление.

— Его Величество считает, что лишние беспокойства вам ни к чему. Но теперь вы понимаете причину моей неучтивости? Наш король решился отправить вас сюда не только из-за традиций, но и потому, что за все время существования Икарского Университета здесь не произошло ни одного политического убийства. Однако ни одна служба безопасности не может защитить студентов от их собственной глупости.

— Что вы себе позволяете?! — вспыхнул принц.

— Простите мою дерзость, — господин Дерси глубоко склонился. — Я лишь преданный слуга Вашего Высочества. Но мой король велел мне позаботиться о безопасности наследника, и я сделаю все, чтобы выполнить его приказ.

Алур Гирийский расстроено закусил губу и, резко повернувшись, быстрым шагом, почти бегом устремился наверх. Господин Дерси выпрямился и проводил его взглядом. А потом, подхватив уже совсем догоревшую свечу, направился к боковым дверям, ведущим в коридор до преподавательского корпуса. В комнате его поджидал Кирив, устроившийся в единственном в комнате кресле.

— Ну, что? Вправил немного мозги Его Высочеству? — спросил он.

— Не начинай, — поморщился Миррисав, садясь на кровать.

Он прекрасно был осведомлен о неприязни своего помощника к принцу. Тот был явно невысокого мнения об их будущем правителе.

— Кстати, тебе бы тоже не помешало прислушаться к собственным словам. Это твое увлечение когда-нибудь добром не кончится.

— Мы же договорились, что я всегда буду брать тебя с собой, — Сав устало откинулся на подушку.

— Да, и это хоть немного меня успокаивает.

— Меня другое волнует, — сменил тему Дерси. — Как они пробрались за ограду? Там же охрана.

— Ну, нас ведь пропустили без проблем, — пожал плечами Лерок.

— Мы преподаватели, — покачал головой Миррисав, — Студентов пропускать не должны. Разберись с этим.

Кирив кивнул и, пожелав своему начальнику спокойной ночи, ушел к себе.

Следующий день проходил как обычно, однако читая лекцию в группе, в которую входил принц с товарищами, господин Дерси постоянно ловил на себе их беспокойные взгляды. Сам он невозмутимо делал свою работу, однако внутренне подобрался. Напрягало еще и то, что при взгляде на Монерона, сидящего по правую руку от Алура Гирийского, он начинал ощущать какое-то смутное беспокойство. Как будто пытался вспомнить что-то, но никак не мог. Не прибавляло хорошего настроения и то, что Сав постоянно ловил себя на желании посмотреть в сторону Анареллы Лигови. Девушка исправно посещала вот уже третью его лекцию, хотя была на нулевом уровне в древнегопосском языке. Но это не помешало ей добиться разрешения в учебной части ходить на занятия и теперь сидеть на второй парте у самого окна.

Почти не вдумываясь в произносимые слова, Сав отстраненно размышлял, что Элла была как всегда эффектна. Черные, без единой светлой прядки волосы были свободно распущены по плечам и привлекали внимание своим почти синим блеском. Бледная, идеально ровная кожа, красивой формы зеленые глаза. К форменному темно-синему платью она кокетливо повязала шейный платок нежно бирюзового цвета. Девушка, казалось, с трудом усиживала на месте, то и дело наклоняясь вперед, вертя перо в руках и наматывая прядь волос на палец. Смешная привычка, так хорошо знакомая Саву.

С трудом дождавшись окончания занятия, господин Дерси чуть ли не быстрее своих студентов покинул аудиторию, но уже в коридоре вспомнил, что забыл на столе записи. Удивляясь своей такой непривычной забывчивости, он вернулся обратно. Решив зайти во вторую дверь, находящуюся в самом конце класса, он не ожидал, что там еще кто-то будет, ведь занятия на сегодня закончились. Однако у самой кафедры обнаружилось трое студентов. Исари Монерон уселся на первую парту, на которую облокотился Алур Гирийский, а Анарелла стояла рядом, постукивая тонкими пальцами по столешнице. Молодые люди не заметили тихо вошедшего Дерси, который остановился в дверном проеме, надежно спрятанный за косяком, раздумывая, что предпринять.

— А ты не можешь ему приказать? Он же твой будущий личный секретарь, насколько я понимаю, — Исари подался вперед, увлеченный этой идеей.

— Нет, — издал неуверенный смешок принц. — Какое там приказать? Все знают, что для королевского секретаря приоритетом является приказ моего отца.

— Жаль, — протянул Монерон, — было бы хорошо не беспокоиться, что Онар Гирийский все узнает.

— Прекратите, — раздраженно перебила их Анарелла. — Если Миррисав сказал, что не сделает этого, значит, не сделает. Он всегда прикрывал мелкие огрехи таких вот горячих голов, как вы. Хотя следовало бы рассказать, видит бог. Чего вас туда потянуло?

— Ты просто не понимаешь мужчин! — пафосно воскликнул Исари. — Это же такое приключение!

— И хорошо, что не понимаю. В который раз благодарна природе за то, что создала меня женщиной.

— Не заводись, Элла, — примиряющее поднял руки Алур. — В любом случае, не думаю, что нам удастся это повторить.

— Это точно. Насколько я знаю Дерси, он позаботится об этом, — довольно проговорила Анарелла.

Молодые люди только скривились, как от зубной боли. Госпожа Лигови резко тряхнула головой, отбрасывая непослушную прядь волос.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх