Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Степень прощения ч. 1


Опубликован:
09.02.2004 — 29.05.2015
Аннотация:
Для тех, кто устал от повседневности, серости нашей жизни - предназначен этот американский любовный роман. Читайте, отдыхайте и наслаждайтесь.Не забудьте поставить оценку и особенно комментарий.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вот и прекрасно, тогда приступим. — Вики твердо решила, что ей необходимо восстановить свои душевные силы. Гарет слишком сильный противник и женские слезы его вряд ли растрогают. Что как ни работа поможет ей успокоиться и может выход из ситуации подскажет сама жизнь.

Все в доме пришло в движение. Рабочие выносили мебель, сдирали старые обои. Сэм так увлекся, что, забыв о своей серьезности, хватался с энтузиазмом за любое дело — укладывал картины, скатывал ковры. Вики всегда с интересом выполняла пожелания заказчиков, привнося что-то свое. В данный же момент, она делала все исключительно по своему вкусу.

Она потом не раз вспоминала это время: напряженная работа, пикники в саду с Сэмом. Однажды они сидели в беседке за домом, уставшие, но счастливые. Сэм был весь в краске. Вики пыталась оттереть ее.

— Гарет приехал.

Вики вздрогнула и подняла глаза.

— Он вернулся два дня назад. — Сэм старался не смотреть на Вики. Он знал, что новость не обрадовала ее, и в то же время не хотел, чтобы она застала Вики врасплох.

— Спасибо, что сказал. И почему он не появляется, неужели боится меня расстроить?

— Он сейчас очень занят.

— Давай не будем говорить о нем, а то мы непременно поссоримся. — Вики весело улыбнулась. — Будем ужинать.

— А может пойдем в кафе?

— С удовольствием. Только отмоемся от краски, а то нас неправильно поймут.

Уже выйдя из беседки, Вики заметила, что Сэм остался сидеть на месте.

— В чем дело? Ты передумал?

— Я хочу вам кое-что сказать. Мне надо было давно это сделать.

Вики вернулась на свое место.

— О чем ты?

Видно было, что Сэму с трудом достается каждое слово.

— Возможно, вам надо поменьше со мной общаться.

— Это почему же?

Как не тяжело ему было, он прямо посмотрел Вики в глаза.

— Я помогал мистеру Гарету выслеживать вашего брата. А в тот вечер, когда он проиграл в казино, я напоил его.

Конечно, Вики понимала, что Сэм телом и душой предан Коупу, но все же такое прямое участие в ее судьбе было для нее ударом. Но жизнь уже кое-чему научила ее, а именно — никогда не принимать поспешных решений.

— Хорошо, что ты мне это сказал. — Она снова поднялась. — Пойдем ужинать.

Сэм молча последовал за ней.

Через час они уже ужинали в маленьком уютном кафе. Вики видела, что отношение Сэма к ней постепенно менялось, и взгляды, которые он порой на нее кидал, никак нельзя было назвать дружескими. Сначала она хотела использовать это обстоятельство в своих планах мести Гарету. Но потом от этой мысли пришлось отказаться, никогда она не сможет так поступить с Сэмом.

Гарет, все-таки, появился через несколько дней. Вики завтракала в одиночестве. Осталось доделать две комнаты. Рабочие еще не пришли. Сэм поехал за обоями. Вики разрешила сделать ему одну комнату на свое усмотрение.

— Вы славно потрудились. — Гарет просто сиял. — Я и не знал, что у моей жены такие таланты.

Он сел за стол и попросил подать кофе.

— Ваша поездка удалась? — Вики старалась говорить как можно спокойней.

Коуп не надеялся, что с ним будут разговаривать, а тем более интересоваться его делами, но все же ответил:

— Спасибо, все прошло великолепно. А вам не кажется, что мы с вами просто идеальная пара? Жена превосходный дизайнер, муж удачливый бизнесмен.

Пока Гарета не было, Вики приняла решение не раздражать его лишний раз, чтобы иметь больше свободы действия. Однако следовать своему решению было не так то просто. Тем более, что Гарет, как раз не думал о том, раздражают его слова Вики или нет.

— Вижу, что вы согласны, но из скромности не хотите в этом признаться. — Он уже явно шел на конфликт, но Вики сохраняла такую невозмутимость на лице, что в глазах Гарета невольно мелькнуло восхищение.

— Могу я узнать, что привело вас в столь ранний час?

— Странно слышать такие слова от вас. Разве вы не моя жена? И это не мой дом?

Он был конечно прав, но Вики вряд ли удастся скоро привыкнуть к такой действительности.

— Но не волнуйтесь, я постараюсь, как можно чаще, радовать вас своим присутствием, чтобы вам больше не приходило в голову задавать подобных вопросов. А пришел я пораньше предупредить вас о предстоящем сегодня выходе в свет, губернатор дает званный обед. — С этими словами Гарет встал и направился к двери.

— Но у меня много работы, столько не доделано. — Попыталась возразить Вики.

Он пропустил ее слова мимо ушей.

— Я заеду за вами в шесть. Не забудьте купить подходящий наряд.

С одной стороны Вики не улыбалась перспектива провести вечер с Гаретом, однако она понимала, что для осуществления своих планов ей необходимо выходить в свет. Возможно там появится возможность свести нужные знакомства.

Они, с Сэмом посетили несколько магазинов, прежде чем Вики смогла выбрать то, что ей понравилось. Это было длинное шелковое платье черного цвета, чуть отливающее перламутром. Сначала Вики сомневалась, казалось, платье сильно обтягивает ее. Но когда она вышла из примерочной, глаза Сэма горели таким неподдельным восхищением, что она оставила сомнения. Тем более, к платью тут же нашлись туфли.

Гарет стоял в холе и ждал Вики. Они немного опаздывали.

— Поторопите, пожалуйста, миссис Вики. — Едва успев, отдать служанке это распоряжение, Коуп замер на месте. Он, не отрываясь, смотрел на Вики, которая спускалась по лестнице.

— Черт, вас опасно выводить в свет. Любой потеряет голову от такого великолепия.

В порыве чувств, он поцеловал Вики руку.

— Только не хватает одной детали. — Он подвел ее к столу и вытащил из футляра, лежащего на нем, колье необыкновенной красоты.

— Позвольте.

Вики приподняла волосы, и он самолично надел на нее колье, а потом подвел к зеркалу. Несмотря на то, что Вики была равнодушна к украшениям, все же сейчас, смотря на себя в зеркало, она не могла не признать, что выглядела просто потрясающе. Даже Гарет на миг потерял обычную свою сдержанность, и Вики впервые увидела в его глазах неподдельное восхищение.

Она была горда тем впечатлением, которое произвела на Коупа. И Вики поняла, что это все же человек, а не монстр, у которого есть слабости. А значит с ним можно бороться, и кто знает, возможно, победить.


* * *

Губернатор давал обед в честь крупнейших бизнесменов, съезжающихся в Нью-Йорк со всех концов Америки на ежегодный Экономический форум. Длинная хвалебная речь губернатора, посвященная собравшимся в огромном зале сливкам общества, то и дело прерывалась аплодисментами, которые прозвучали особенно громко после объявления о закрытии официальной части банкета.

Было видно, что все эти люди на своем месте, там, где им и положено находиться, и только опытный взгляд мог видеть все нюансы этого торжества. Можно было бы подумать, как праздно они проводят время. На самом деле, почти каждый из присутствующих вел кропотливую и незаметную работу, направленную на дальнейшее процветание их бизнеса. Жены и просто сопровождающие светские дамы были в не меньшей степени вовлечены в эти подводные течения. Они знали — их остроумие, проявленное в разговоре, прекрасное владение телом — обязательно окупятся им в дальнейшем и вернуться сторицей в виде мехов и бриллиантов от благодарных мужей и возлюбленных.

Вики чувствовала себя здесь самозванкой, пробравшейся с черного хода и все же, это ничуть не помешало ей прекрасно проводить время. Она много танцевала, смеялась над шутками новоявленных поклонников, которые роились вокруг нее в предостаточном количестве. Шампанское лилось рекой. Однако в душе Вики жутко злилась на себя за то, что так бездарно проводит время. Гарет был с ней совсем недолго — представил нескольким знакомым, а затем почти весь вечер где-то пропадал. Это ее вполне устраивало.

Внезапно почувствовав легкое головокружение, вероятно от духоты в зале, Вики вышла на балкон. Здесь было прохладно, и хмель немного развеялся. Вдруг, чья то рука легла ей на талию. Сделано это было так нежно, что хотя Вики непроизвольно вздрогнула, однако не испугалась. Над самым ухом прозвучал чей то голос с легким акцентом.

— Кто мог оставить одну такую красавицу?

Наконец Вики разглядела, кто оказался рядом с ней. Это был чешский граф Яшек Тодеуш.

— О, граф. Я то же самое могу сказать про вас. Вы оставили своих поклонниц в одиночестве?

Вики еще раньше заинтересовал Тодеуш. Нет, не внешностью. Хотя своей красотой он мог любой вскружить голову — высокий, статный, с неизменной улыбкой. Настоящий аристократ, несомненно, знающий толк в женщинах и умеющий с ними обращаться. Когда ей представили его, она поняла, что граф и Гарет хорошо знакомы, но знакомство это не из приятных. Поэтому Тодеуш практически сразу ретировался.

— Никто из них не может сравниться с вами. — Он еще плотнее прижал ее.

— А вдруг сюда зайдет мой муж? — Спросила она игриво и немного отодвинулась.

— Чем вас привлек этот монстр? Как такая женщина могла выйти за такого человека?

— Но вы понимаете, обстоятельства бывают разные.

Вики все же освободилась из объятий Тодеуша. Ей было бы приятно, если бы Гарет застал их. Но это было мелким уколом, по сравнению с тем, что она действительно хотела ему устроить.

— Неужели вы хотите сказать, что он силой заставил вас сделать это?

— Давайте не будем говорить обо мне. Лучше вы скажите, я заметила, что ваши отношения с Гаретом тоже нельзя назвать приятельскими?

Тодеуш не сводил с нее пристального взгляда.

— Я бы даже сказал жестче — мы враги.

Вики удивленно спросила:

— И вы так спокойно говорите об этом его жене?

Даже в темноте, Вики увидела, как его зубы сверкнули в белоснежной улыбке.

— Это почти не для кого не является тайной, и вы рано или поздно узнали бы об этом.

Она поняла, что попала в цель. Но нельзя было привлекать к себе большого внимания, иначе Гарет может помешать.

— Извините, но мне надо идти. — Вики направилась к выходу.

— Не уходите, останьтесь. — Во взгляде графа читалось разочарование и мольба.

— К сожалению, мне пора.

— Но мы ведь еще увидимся?

Тодеуш протянул Вики свою визитку.

— Непременно.

Она вошла в зал и увидела Сэма. Он подошел к ней. Вики поняла, что он чем-то встревожен.

— Что-то случилось?

Сэм старался не смотреть на нее.

— Мистер Коуп вас искал, он хочет поехать домой.

— И все же, что произошло? У тебя такой вид.

— Миссис Вики, это конечно не мое дело... Но вам не надо общаться с графом. Вряд ли это понравится хозяину.

Она внимательно посмотрела на Сэма.

— Ты подглядывал за мной?

— Мистер Коуп приказал вас разыскать... И я нечаянно увидел вас на балконе.

— Извини Сэм, я не хотела тебя обидеть. А что касается графа, ты не обращай внимание. Это так от скуки... Ну что, пошли?

Когда они подошли к машине, выяснилось, что Гарет срочно уехал. Вики не понимала, какие дела могут быть в одиннадцать вечера, но была рада его отсутствию.

Сэм проводил ее до дома и попрощался. Вики прошла на кухню. Несмотря на то, что она вернулась с такого знатного приема, ей страшно хотелось есть. В холодильнике оказалось много припасов, поэтому утолить голод не составило труда. Затем она поднялась в спальню. У нее было хорошее настроение, вечер прошел не напрасно — она познакомилась с графом.

Вики подошла к зеркалу, на нее смотрела незнакомка. Еще недавно она была бывшей студенткой, молодой дизайнер, обедающий в дешевой забегаловке. Как вдруг все изменилось. Теперь она замужем, ведет праздный образ жизни и посещает лучшие заведения города. А еще, продумывает план мести собственному мужу. Слишком много произошло изменений в ее жизни, и все за один месяц. Скорее не услышав, а увидев краем глаза какое-то движение в конце комнаты, она резко развернулась.

— Ни меня ли вы ждете в столь поздний час? Я польщен. — Гарет стоял в дверях, прислонившись к косяку. В руках у него был стакан с виски. Самодовольная улыбка играла на его лице. Он смотрел на нее, как на свою собственность и хотел ею воспользоваться. Вики всегда считала себя очень мягким и незлым человеком. Однако сейчас она чувствовала такую жгучую ненависть к этому человеку, что, казалось, окажись в руках у нее пистолет, она выстрелила бы не раздумывая. Вики поежилась от собственных мыслей.

— Прошу вас уйти, у меня болит голова.

Уходить — точно не входило в намерения Гарета. Поставив стакан на столик, он подошел к Вики и обнял. Она сопротивлялась, хотя понимала, что это ничего не даст, а только разозлит его. Он держал ее в своих объятьях, словно в тисках. Его поцелуи становились все более настойчивы. Сначала она отворачивала голову, но потом, устав от борьбы, сдалась. И тут поток нежности обрушился на нее. Он был благодарен за эту уступку. Казалось, его поцелуй будет длиться вечно. Затем он начал медленно раздевать ее.

Вики была как во сне. Она знала, что не может помешать Гарету, но с удивлением обнаружила, что, в общем-то, и не хочет этого делать. А также не хочет думать о причинах своей уступки — может шампанское сыграло с ней эту шутку, а может она просто устала от того напряжения, в котором находилась последнее время.

Гарет поднял Вики на руки и положил на кровать так нежно, как будто у него в руках оказался священный сосуд и он боялся его разбить. Затем наклонился над ней и снова припал к ее губам. Он шептал ей нежные слова, лаская, изучал ее тело.

Это была первая ночь, проведенная Вики с мужчиной, не считая того, как Гарет обошелся с ней после свадьбы. Однако она даже не подозревала о том, что и для него такое тоже было впервые. Он привык использовать женщин и никогда не задумываться, хорошо ли им при этом. Сейчас же все было по-другому. Он старался вложить в свои ласки всю свою нерастраченную нежность и сделать так, чтобы ей было хорошо.

Его руки скользили медленно вниз по ее телу. Вики уже не могла противиться охватившему ее желанию. Она невольно стала отвечать на ласки Гарета.

Он вошел в нее так нежно, как только это было возможно. Первый раз он контролировал себя и думал о другом человеке. Но вот он почувствовал, как дрожь пробежала по ее телу, почти в тот же момент, когда и он уже не мог сдерживать себя.

Гарет лежал рядом с Вики и не хотел отпускать ее из своих объятий. И все же он поднялся и набросил на себя халат.

— Я сейчас приду.

Он вернулся с шампанским и клубникой. Они выпили по бокалу. Но долго обходиться без ее тела Гарет не мог. Казалось, она была живительным источником, а он не мог насытиться им до конца. Только под утро, обессиленные, они провалились в глубокий сон.


* * *

Когда Вики проснулась, Гарета рядом не было. Трудно было поверить, что прошедшая ночь не была сном. То ли шампанское сыграло с нею злую шутку, то ли Гарет действительно изменился по отношению к ней. С этими размышлениями Вики спустилась к завтраку, точнее сказать, к обеду.

— Миссис Вики, я приготовила ваши любимые блинчики. — Пожилая экономка — Мисс Пирс приветливо улыбнулась.

— Да, спасибо. А где мистер Гарет?

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх