Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чёрная кошка приносит несчастье


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
16.06.2013 — 27.01.2015
Аннотация:
Ещё одна потрясная книга от автора Мёртвого-Плохого-Злого. На этот раз про обливионский майн-квест. В роли героя Кватча - хаджитка с чёрной шерстью. И это отнюдь не простое прохождение. В процессе борьбы с порождениями Обливиона героям постепенно открывается страшная тайна того, что движет истинными мотивами Аэдра и Даэдра.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Хальвес Венитус пожал плечами.

Баирра развернулась и вышла.

Следующим утром она проснулась с каким-то тоскливым ощущением. Ей не хотелось ничего делать — куда-то ехать особенно. Она повалялась в кровати, пытаясь отыскать хорошее настроение в размышлениях о том, что она купит на свои кровные, но мысль о собственном домике где-нибудь в Пограничном Посте как-то не очень радовала. Да и не хватит денег, пока то, пока се...

Сходить на Арену? Посмотреть, как вышибают мозги? Бэ-э... спасибо, не надо. Купить себе снаряжение получше? Лень.

Пойти позавтракать? Ну для начала...

Баирра, одевшись, царственно прошла в... как это? банкетный зал?.. гостиницы. Там она увидела какого-то босмера, который ел, уткнувшись в книжку. Она села рядом с ним и заказала завтрак. Оглядев эльфа, она нашла его весьма милым, особенно умилило ее то, что он совершенно не смотрел, что берет со стола, при ней он сжевал подряд клубнику, острый салат с чесноком, сладкий рулет и картофель.

Ради шутки Баирра поменяла соусники, но лицо босмера, из-за нее съевшего несколько картофелин не со сметаной, а с горчицей, не изменило выражения восторженности.

— Нет, это потрясающе! — воскликнул он, подняв глаза на нее, несколько очнулся, пробормотал: "из-ните-добр-утро-приятн-ап-тита", и продолжил чтение.

— Госпожа Баирра? — сказали над ухом хаджитки, и она чуть не подпрыгнула. — Не возражаете?

— Нет, — сказала она, когда Венитус уже присел напротив нее.

— Прекрасно, — легко сказал имперец. — Я рад, что застал вас.

— Угу, — промычала Баирра, утыкаясь в свою тарелку.

— Вы знаете, — имперец почесал подбородок, — тут очень хорошая свинина.

Баирра подняла голову.

— Весьма-а, — промурлыкала она. — А позвольте нескромный вопрос?

— О. Пожалуйста.

— Ха-ха, нет, ты погляди, как! — возопил их сосед, тыча пальцем в страницу книги. — Ну, дает!

Венитус прищурился.

— По-моему, это научная книга, — сказал он чуть удивленно.

— Мда? — Баирра покосилась на босмера, — бывает... так вот, вопрос. Вы — верующий Трибунала?

— Ч-что? — имперец даже оглянулся, словно ожидая увидеть за спиной какого-нибудь данмера, — почему? Почему вы так решили?

— А у вас книга была, "Жития Святых".

— А-а. Да нет, это просто... нет, я не верю в Трибунал. Да и сейчас это уже... бесполезно, — он понизил голос.

— Что значит, бесполезно?

— Я прошу правильно понять меня... но я располагаю достоверными сведениями о... смерти двух богов из Трибунала.

Баирра даже рот открыла.

— Я думаю, это разговор не для посторонних ушей.

— Вы что, хотите сказать, что... то есть такие слухи тоже, но... это же бред...

— Нет, я хочу сказать не это. Слушайте, пойдемте ко мне в номер. Или к вам. Я зря начал этот разговор.

У Баирры закралось бы подозрение, что такое простодушие Клинка неспроста, но сама новость настолько ее ошарашила, что ей хотелось только вызнать подробности. Любопытство сгубило кошку, как говорит пословица.

В номере Венитуса Баирра едва не вцепилась в его рукав, чтобы побудить его рассказывать.

— Понимаете, под моим началом некоторое время работала госпожа Ллавелея Фарнлот...

— Фарнлот... Нереварин?! Вы знали Нереварин? Лично?

— Д-да...

— Ух ты... — Баирра прижала лапу к груди, — ну?!

— Потом уже я некоторое время работал под ее началом. Когда она прибыла из Морнхолда...

— Вы знали Нереварин... слушайте, господин Венитус, расскажите мне про нее, пожалуйста! я всегда... я всегда так хотела познакомиться с ней! Ой. Ну надо же.

— Так о ней или о Трибунале?

— Ой, погодите, я в себя приду... ну надо же...

— Впрочем, это одна история. Садитесь. Вы второй раз чуть не уронили эту вазу.

Баирра рухнула в кресло. Потом распрямилась, подалась вперед. Скуку ее как рукой сняло. Она в юности восхищалась женщиной, сумевшей сделать то, что не сумели сделать боги — и неважно то, что она была данмеркой! И вот она сидит с человеком, который — подумать только — был начальником Нереварин!

— Как она выглядела? — помогла она замешкавшемуся имперцу.

— Она была среднего роста, очень худая. Лицо совсем юное, хотя ей было лет сорок — эльф, понятное дело. Но красивой не была, даже наоборот. Глаза очень яркие, знаете, обычно у данмеров они все-таки темно-красные, а у нее были прямо алые, казалось, что светятся, как угли.

— А одевалась? А прическа?

Венитус смешался.

— Я... да как-то обычно одевалась, я не присматривался никогда. Волосы вроде раковиной носила, темные у нее были. Я не...

— Ладно, — Баирра досадливо махнула лапой, — понятно все с вами. Неважно, дальше.

— Она была бардом, хорошо пела, красивый голос... Астиус говорил, что с ней надо общаться, закрыв глаза.

— Кто?

— Да так... один мой знакомый. Тоже Хлаалу, видел ее пару раз. Он... ценитель прекрасного, — Венитус явственно поморщился, — знаете, предпочитает внешнюю привлекательность.

— Да-да, представляю себе, — сказала Баирра, подумав: "А сам-то ты у нас, конечно, ценитель исключительно душевных качеств, ага-ага". — Вернемся к Нереварин.

— Да. Она, как я сказал, была Клинком...

— Вы не говорили... да?

— Ну я же говорил, что... а, ну да. Самое забавное, что я... э-э... в общем, некоторое, весьма недолгое время, она была исполняющей обязанности мастера-шпиона... это высшее звание в региональных отделениях нашего ордена.

— Ладно, расскажите о ее подвиге!

— Меня же с ней не было, госпожа Баирра. Но... после того как она вернулась с Красной Горы... ей было очень плохо.

— Она была ранена?

— Нет. Она... она все время плакала. Напивалась, мы едва ее удерживали от скуумы.

— Как это, напивалась?

— Как обычно, суджаммой, — Венитус посмотрел на хаджитку с упреком. — Как все люди напиваются.

— Она же данмер...

— Я в общем. Все смертные, если вам это так важно.

— Я понимаю, наверное... там было нечто ужасное... этот Дагот Ур, чудовища, она, наверное, едва сумела уничтожить его — такое потрясение.

— Боюсь, что дело не в этом.

— А в чем?

— Я не знаю, жива ли она... как она уехала в Акавир — больше о ней никто не слышал. Я не знаю, вправе ли я.

— Это что, ее как-то порочит? Тогда, наверное... не нужно. Только что может порочить в таких обстоятельствах? Я ума не приложу. Нет, я не прошу рассказывать.

— Я не знаю, порочит ли это ее. Понимаете, она считала, что Неревар... словно появился в ее душе, когда она исполнила первую часть пророчеств. Она думала, что он... по исполнении... уйдет, и она снова станет собой, но его душа — так и не ушла. Осталась в ней.

— Кошмар... — Баирра вдруг подумала — насколько это ужасно, быть в одном теле с чужой душой. Бедная Ллавелея.

— Да. Причем он, кажется, после гибели Дагот Ура... понимаете, это странно прозвучит, так и не оправился от горя.

— От какого горя? — медленно спросила Баирра.

Венитус замотал головой.

— Это мои личные, субъективные впечатления. Не знаю. Я сидел с ней, когда она... я пил с ней, и она, когда забывалась... один раз, она вдруг встала, подошла к кровати и упала на нее лицом вниз, вцепившись в покрывало. И замерла. Я подошел к ней, тронул за плечо и спросил — что с тобой?

— Она ответила...

— Она ли? Слова были такие: "Ворин умер от моей руки. Ты еще спрашиваешь, что со мной, н'вах?"

— Так она же данмер, почему вы решили...

— Она... вы не понимаете, она... она никогда, никогда не называла чужеземцев так, она была против рабства, она была Клинком Империи в полном смысле этого слова. И голос...

— Ну, у бардов обычно широкий диапазон.

— Вы ее не слышали.

Оба замолчали.

— Ладно, — Баирра вздохнула, — а что все-таки с богами Трибунала?

— Когда она вернулась из Морнхолда... я был тогда еще ее подчиненным. Мы, в общем, дружили. У нее была ранена правая рука, а ей надо было предоставить доклад. Писать она не могла. Пришлось довериться мне. В общем, Альмалексия убила Сота Сила, а Ллавелея убила Альмалексию.

Баирра почесала за ухом.

— Да-а... дела-а... правда?

— Правда.

— А вот я в эти слухи никогда не верила. Однако. Кстати, а вот вы опять мне все рассказываете — это не повлечет за собой "она слишком много знает"?

— Нет, госпожа. Вы уже спрашивали.

— И еще спрошу.

— Пожалуйста, госпожа Баирра, поверьте.

— Во Врата я больше никогда не полезу, ни в одни.

— Боги, да я и не собирался вас уговаривать куда-то лезть. Просто не уезжайте, пожалуйста. Хотя бы еще три дня. Посмотрите город... дворец...

Баирра вздохнула еще раз, полной грудью. Неужели планида ей такая? Скамповщина.

— Ну ладно, ладно, — она мотнула головой. — Порассказываете мне еще про Ллавелею за это.

— Как скажете, — имперец так широко улыбнулся ей, словно услышал о том, что она собирается оставить ему миллион в своем завещании.

Через пару дней Венитус ворвался к ней в номер, как к себе домой — не постучавшись. Лицо его горело, он постоянно облизывал губы, видимо, не отдавая себе в этом отчета.

— Вы чего? — Баирра машинально прикрыла книгу — новый роман Куил-Вив, который купила сегодня в книжной лавке.

— Мы вышли на след этой секты! Вернее, Баурус вышел. Вот... — Венитус показал хаджитке весомый, в хорошем переплете том. — Это было у их агента.

— Что это?

— Книга.

— Понятно, что книга! Что за книга?

Венитус протянул ей том. "Комментарии к Мистериуму Ксаркса".

— Жаль, взять живым сектанта не удалось, — Венитус еще раз облизнул губы. — Не люблю я убивать...

Прозвучало заявление странно. Так, словно наркоман говорил: не люблю я скууму. Эх, лунный са-ахаррр... и почему его в Сиродииле днем с огнем не сыщешь? Скууму Баирра употреблять чаще раза в сезон побаивалась, а вот сахарок, мда, надо бы все же съездить в Лейавиин, там-то наверняка...

— Мне кажется, что вот убивать-то вы умеете прекрасно, господин Венитус. Вы же ассасин, да?

— Да, был. Но с некоторых пор... мне неприятно проливать кровь.

— Ну-ну, — Баирра пролистала трофейную книгу. — А прочитать можно?

— Нужно, — сказал Венитус.

Баирре тут же почти расхотелось читать, но любопытство пересилило. Ладно. Видно, не закончилась еще эта эпопея со службой империи. Недаром Уриэль перед смертью обмолвился, что видел ее во сне, видимо, не врали сны покойного императора, чтоб ему... мир его праху, то есть.

Хаджитка еще раз взглянула на обложку "Комментариев неизвестно-к-чему", и вдруг вспомнила, что сегодня видела очень похожий переплет у того книготорговца-редгарда, что продал ей творение Куил-Вив.

— А книжечка-то эта не редкость, — сказала она. — В магазине сегодня такую видела. В книжном.

Хальвес на мгновение задумался.

— Схожу-ка я туда. А вы почитайте.

— Только в следующий раз стучитесь, перед тем как вломиться, — напутствовала его Баирра.

Тот, кажется, не услышал — был уже за дверью.

К возвращению Венитуса Баирра успела понять одно: автор "Комментариев" — настоящий поэт. Но при этом, кажется, безумней самого Шеггората. Текст был прозрачен, как ручей, и словно искрился каждой строкой — за такое изящество слога Куил-Вив отдала бы свой чешуйчатый хвост, но на дне этого ручья, кажется, таились хищные твари.

— Вот второй том, — вполголоса сказал Венитус. — Всего, говорит книжник, их четыре, и два последних пойди достань. У него был третий... доставал по заказу, и этот заказчик — ученый, аж из Валенвуда пешком, мол, за ним сюда приперся...

— Из Валенвуда? Может, это наш сосед?!

— Верно, он и есть. Я думаю, вечером мы его поймаем и попросим поделиться книжицей...

Баирра в изумлении взглянула на Клинка.

— Да нет, — улыбнулся Венитус, — именно попросим. Словами.

— Вы так сказали, словно...

— Я просто еще не отошел от стычки. Что-то интересное вычитали?

— Ну, да... секта называется Мифический Рассвет, поклоняется Меррунзу...

— Мехруну Дагону же, — не понял Венитус.

— Ну да, я так и сказала. Вы его называете Мехруном Дагоном, а мы...

— Все, понял, — имперец тряхнул головой.

— А тот, кто писал эту книгу — безумно талантлив. Вернее, талантлив... и безумен.

— Книжник сказал, что в городе живет одна женщина, которая может нам помочь разобраться с этими книгами. Это некая Тар-Мина. С утра пойдем в Университет и попросим вызвать ее.

Баирра возмутилась.

— Пойдем? Вы меня уже наняли в сопровождающие? Так вот, любезнейший...

— Разве вам не... хотя бы не интересно?

Баирра немного подумала.

— Мне интересно, — сказала она, наконец, — но мне не нравится, что меня опять втягивают в интриги Клинков.

— Мы можем... снова нанять вас, госпожа.

Баирра поморщилась.

— Деньги у меня пока есть, — сказала она, — я не об этом.

— Ну разве так втягивают в интриги, госпожа, — мягко сказал Венитус, — разве так прямолинейно? Вы же шпионка сами, должны понимать...

— Вот именно что я шпионка сама, — буркнула Баирра.

— Не обижайтесь, пожалуйста. Я... я очень постараюсь вас не подставить, если что. И защитить... тоже если что.

— Ну спасибо, коли так, — усмехнулась Баирра. — А вы не боитесь?

— Кого? Вас? — сказал он с таким удивлением, что ей стало почти обидно.

— Вроде, — она оскалилась. — У вас, людей, ведь говорят, что черные кошки приносят несчастье.

— Вы про то, что я, увидев вас тогда, не удивился вашему, м-м, э-э, цвету?

Баирра смутилась. Ей обычно не нравилось, что все таращат на нее глаза из-за окраса, но вот уже который человек не обращает внимания — и это почему-то уже кажется чуть ли не хамством.

Она поспешила сменить тему.

— Ладно, я схожу с вами завтра.

— Спасибо, — имперец чуть поклонился. — Как прочитаете первый том, занесите, пожалуйста, мне, я тоже... ознакомлюсь.

— Да берите сейчас. Я вечером у вас возьму. Пойду пока пообедаю, погуляю по городу...

— Как скажете, госпожа, — и Клинок ушел, забрав обе книги.

В итоге кошка договорилась поработать еще чуть-чуть, за двести септимов... вот это шпионская нормальная работа — разговаривать, выведывать, добиваться своего косвенными методами, а не скакать, как чумная, по разным там пустошам Забвения.

Задание казалось изначально несложным, но потом Баирра поняла, что деньги придется отрабатывать сполна... но не потому, что босмер был каким-то особенно скрытным. Наоборот, он был открытым и... рассеянным. Что оказалось едва ли не хуже.

Во-первых, он не ответил, когда хаджитка стучала в дверь, хотя был в номере. Презрев приличия, Баирра толкнула дверь лапой и зашла.

Эльф сидел за столом, впившись клещом в какую-то книгу... вероятно, необходимую Баирре — третий том "Комментариев". Свечей было достаточно, чтобы хорошо разглядеть его лицо — приятное лицо, свежая кожа, зеленые ясные глаза, разве что челюсть тяжеловата. И было что-то в нем поверх этого, какая-то неизжитая юность. Был бы он хаджитом, Баирра бы влюбилась на месте... может быть.

— Гхм-гхм, — объявила о своем присутствии Баирра, — любезный сосед, позволите ли...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх